diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-07-10 01:17:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-07-10 01:33:23 +0200 |
commit | 30b3fc977ed4bdb018c4b94d4b9034d3bb9807bd (patch) | |
tree | 7aa89b7935dd11c0995370940ae4a4d2b4ea7a5a /translations/source/tr | |
parent | 44587aaee7ddd98ed891dbf11d189b2c2f9c6302 (diff) |
update translations for LibreOffice 3.6.0 rc1
Diffstat (limited to 'translations/source/tr')
65 files changed, 1426 insertions, 1549 deletions
diff --git a/translations/source/tr/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/tr/chart2/source/controller/dialogs.po index 091d2cd4776..548be6866a1 100644 --- a/translations/source/tr/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/tr/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text diff --git a/translations/source/tr/connectivity/source/resource.po b/translations/source/tr/connectivity/source/resource.po index 51f0a8fa67a..9ee91714f9c 100644 --- a/translations/source/tr/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/tr/connectivity/source/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 20:25+0200\n" -"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:17+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." -msgstr "yeni adres defteri oluşturulamadı. Mozilla hata kodu $1$." +msgstr "Yeni adres defteri oluşturulamadı. Mozilla hata kodu $1$." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text msgid "The library '$libname$' could not be loaded." diff --git a/translations/source/tr/cui/source/dialogs.po b/translations/source/tr/cui/source/dialogs.po index ba6cb23c97e..875fc7dec4a 100644 --- a/translations/source/tr/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/tr/cui/source/dialogs.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:23+0200\n" -"Last-Translator: sabri <yakushabb@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:32+0200\n" +"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1181,10 +1181,6 @@ msgstr "Kayan Çerçeve Özellikleri" msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Kayan Çerçeve İçin Dosya Seçin" -#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text -msgid "Edit Applet" -msgstr "Küçük Java Uygulamasını Düzenle" - #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" msgstr "Sürüm %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" @@ -1221,18 +1217,10 @@ msgstr "http://tr.libreoffice.org" msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_LICENSE.string.text -msgid "http://www.libreoffice.org/download/license/" -msgstr "http://www.libreoffice.org/download/license/" - #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" msgstr "Katkı Verenler" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_LICENSE.pushbutton.text -msgid "License" -msgstr "Lisans" - #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" msgstr "Web sayfası" @@ -1625,7 +1613,7 @@ msgstr "Hücreleri Biçimlendir" #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text msgid "~URL" -msgstr "Adres" +msgstr "Web Adresi" #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/tr/cui/source/options.po b/translations/source/tr/cui/source/options.po index c52b6ec875c..e74946e9c33 100644 --- a/translations/source/tr/cui/source/options.po +++ b/translations/source/tr/cui/source/options.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:24+0200\n" -"Last-Translator: sabri <yakushabb@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:05+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cadde/Apartman no" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text msgid "Zip/City" -msgstr "Posta kodu/şehir" +msgstr "Posta Kodu/Şehir" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text msgid "Country/Region" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Belgelerim" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgstr "Grafikler" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text msgid "Icons" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Son kontrol: Henüz yok" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text msgid "OnlineUpdate" -msgstr "İnternettenGüncelle" +msgstr "İnternetten Güncelle" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text msgid "Web login information (passwords are never shown)" diff --git a/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po b/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po index af772fc0afb..729fd116815 100644 --- a/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text diff --git a/translations/source/tr/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/tr/dbaccess/source/core/resource.po index bb6777c1f4e..8e1b85453d5 100644 --- a/translations/source/tr/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/tr/dbaccess/source/core/resource.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text diff --git a/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po index 2a57e871756..17a1f24d010 100644 --- a/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text diff --git a/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/querydesign.po index eacccf56574..8565a762ccd 100644 --- a/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text diff --git a/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 349f783b05e..bf2598a768f 100644 --- a/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text diff --git a/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 267272885b6..ff3379ea8b8 100644 --- a/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/tr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text diff --git a/translations/source/tr/desktop/source/app.po b/translations/source/tr/desktop/source/app.po index 44c9440525c..8c96b5515a0 100644 --- a/translations/source/tr/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/tr/desktop/source/app.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text diff --git a/translations/source/tr/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/tr/desktop/source/deployment/gui.po index adcc623caa2..f2ff982a804 100644 --- a/translations/source/tr/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/tr/desktop/source/deployment/gui.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text diff --git a/translations/source/tr/editeng/source/items.po b/translations/source/tr/editeng/source/items.po index 69d142c1a9f..3779bb8de5c 100644 --- a/translations/source/tr/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/tr/editeng/source/items.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 13:26+0200\n" -"Last-Translator: sabri <yakushabb@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:07+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "cm" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text msgid "inch" -msgstr "inch" +msgstr "inç" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text msgid "pt" diff --git a/translations/source/tr/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/tr/extensions/source/abpilot.po index 2d3c296cc99..1fde9115518 100644 --- a/translations/source/tr/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/tr/extensions/source/abpilot.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text diff --git a/translations/source/tr/extensions/source/update/check.po b/translations/source/tr/extensions/source/update/check.po index 12c11bc3947..535664c9bbe 100644 --- a/translations/source/tr/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/tr/extensions/source/update/check.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text diff --git a/translations/source/tr/framework/source/classes.po b/translations/source/tr/framework/source/classes.po index 1168c38f4b0..fc32aa66569 100644 --- a/translations/source/tr/framework/source/classes.po +++ b/translations/source/tr/framework/source/classes.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 9e6acfe57ed..c56e0de689b 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-28 21:15+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:07+0200\n" +"Last-Translator: Özge <ozgebarbaros@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" #: 03120103.xhp#tit.help.text msgid "Str Function [Runtime]" -msgstr "Str Fonksiyonu [Runtime]" +msgstr "Str İşlevi [Runtime]" #: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Str fonksiyonu</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Str işlevi</bookmark_value>" #: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Fonksiyonu [Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str İşlevi [Runtime]</link>" #: 03120103.xhp#par_id3155100.2.help.text msgid "Converts a numeric expression into a string." @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "end sub" #: 03100060.xhp#tit.help.text msgid "CDec Function [Runtime]" -msgstr "CDec Fonksiyonu [Runtime]" +msgstr "CDec Fonksiyonu [Çalışma Zamanı]" #: 03100060.xhp#bm_id863979.help.text msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "<bookmark_value>CDec Fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Fonksiyonu [Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Fonksiyonu [Çalışma Zamanı]</link>" #: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "İfade: Dönüştürmek istediğiniz karakter veya sayısal ifade." #: 03103450.xhp#tit.help.text msgid "Global Statement [Runtime]" -msgstr "Global Deyimi [Runtime]" +msgstr "Global Durum [Çalışma Zamanı]" #: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "<emph>İfade:</emph>Dönüştürmek istediğiniz dizilim ya da sayısal #: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "Metinsel bir ifadeyi çevirdiğinizde tarih ve zaman, <emph>DateValue</emph> ve <emph>TimeValue</emph> işlev kuralları ile tanımlandığı gibi MM.DD.YYYY HH.MM.SS (AA.GG.YYYY SS.DD.SS) biçiminde girilmelidir. Sayısal ifadelerde ondalığın solunda kalan değerler 31 Aralık 1899'dan başlamak üzere tarihi temsil eder. Ondalığın sağındaki değerler saati temsil eder. " +msgstr "Metinsel bir ifadeyi çevirdiğinizde tarih ve zaman, <emph>DateValue</emph> ve <emph>TimeValue</emph> işlev kuralları ile tanımlandığı gibi MM.DD.YYYY HH.MM.SS (AA.GG.YYYY SS.DD.SS) biçiminde girilmelidir. Sayısal ifadelerde ondalığın solunda kalan değerler 31 Aralık 1899'dan başlamak üzere tarihi temsil eder. Ondalığın sağındaki değerler saati temsil eder." #: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "TimeSerial fonsiyonunu herhangi bir zamanı, zaman farklarını hesaplam #: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." -msgstr "" +msgstr "TimeSerial fonksiyonu VarTpe 7 (Date) şeklinde Variant tipi döndürür. Bu değer dahili olarak 0 ve 0.9999999999 arasında çift duyarlıklı bir sayı şeklinde kaydedilir. Seri tarih değerlerinin sabit bir tarihe göre günler olarak hesaplandığı DateSerial ve DateValue fonksiyonlarının aksine, TimeSerial fonksiyonundan dönen değerlerle hesap yapabilirsiniz ama işleyemezsiniz." #: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Seçili kontrol için hizalandırma #: 01170101.xhp#hd_id3153189.76.help.text msgid "AutoFill" -msgstr " Otomatik Doldurma" +msgstr "Otomatik Doldurma" #: 01170101.xhp#par_id3152460.77.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>" @@ -4373,16 +4373,15 @@ msgstr "Tarih biçimi" #: 01170101.xhp#par_id3155334.83.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir zaman kontrolü için gerekli biçimini belirtir. Bir tarih kontrolü bu format ayarına bağlı olarak kullanıcının girdisini yorumlar.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3154663.121.help.text msgid "Date max." msgstr "En büyük tarih" #: 01170101.xhp#par_id3148485.122.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir tarih kontrolünün üst sınırını belirt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir tarih kontrolünün üst sınırını belirtir.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3152778.131.help.text msgid "Date min." @@ -4398,7 +4397,7 @@ msgstr "Virgül sonrası haneler" #: 01170101.xhp#par_id3166426.138.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayısal ya da para birimi kontrolü için görüntülenen ondalık sayıların adedini belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3159091.144.help.text msgid "Default button" @@ -4406,7 +4405,7 @@ msgstr "Varsayılan düğme" #: 01170101.xhp#par_id3154200.145.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut düğmenin sağladığı değeri öntanımlı seçenek yapmak için \"Evet\"i seçin. Diyalog kutusunda <emph>Geri Döndür</emph> tuşuna basılması öntanımlı düğmeyi etkinleştirir.</ahelp>" #: 01170101.xhp#par_idN108BA.help.text msgid "Delay" @@ -4422,7 +4421,7 @@ msgstr "Açılır Liste" #: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Karma kutu denetim veya liste için açılan seçenekleri etkinleştirmek için \"Evet\" seçin. Açılan bir denetim alanında, varolan form girişlerinin listesini açmak için tıklanabilinen bir ok düğmesine sahiptir. </ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text msgid "Enabled" @@ -4430,7 +4429,7 @@ msgstr "Etkin" #: 01170101.xhp#par_id3150517.14.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrolü etkinleştirmek için \"Evet\" seçiniz. Denetim devre dışı bırakılırsa iletişim penceresi siliktir.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3155379.91.help.text msgid "Edit mask" @@ -4438,7 +4437,7 @@ msgstr "Maskeyi düzenle" #: 01170101.xhp#par_id3155509.92.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Bir desen kontrolü için düzenleme maskesi belirt. Bu kontrol için girdi formatı tanımlayan bir karakter kodudur. </ahelp>" #: 01170101.xhp#par_id3154485.184.help.text msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" @@ -4523,7 +4522,7 @@ msgstr "Düzenlenebilir" #: 01170101.xhp#par_id6519974.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ağaç kontrol düğümlerinin düzenlenebilir olup olmadığını belirtir.</ahelp>" #: 01170101.xhp#par_id4591814.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_id4591814.help.text" @@ -4537,7 +4536,7 @@ msgstr "Grafik" #: 01170101.xhp#par_id3147546.115.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir düğme için bir resim kontrolü ya da grafiklerin kaynağını belirtin. Bir dosya seçmek için \"...\" tıklayın.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3154627.258.help.text msgid "Height" @@ -4545,7 +4544,7 @@ msgstr "Yükseklik" #: 01170101.xhp#par_id3155754.257.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut denetim ya da iletişim yüksekliğini belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3153072.208.help.text msgid "Help text" @@ -4553,7 +4552,7 @@ msgstr "Yardım metni" #: 01170101.xhp#par_id3147502.209.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare denetim üzerinde bekletildiğinde bir ipucu olarak gösterilen yardım metnini (yardım baloncuğu) girin. </ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3154400.212.help.text msgid "Help URL" @@ -4573,11 +4572,11 @@ msgstr "Artış/Azalış değeri" #: 01170101.xhp#par_id3145233.86.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dönme düğmesi kontrolleri için artma ve azalma aralığı belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text msgid "Invokes stop mode editing" -msgstr "" +msgstr "Durma modunda düzenleme çalıştırır" #: 01170101.xhp#par_id234382.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>" @@ -4598,11 +4597,11 @@ msgstr "Etiket" #: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrolü etikette belirtir. Etiket kontrolle birlikte gösterilir.</ahelp>" #: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Birden çok satır oluşturabilirsin <emph>etiketler</emph> etiket kullanıldığında elle satır ekleyerek durdur<emph>Shift+Enter</emph>" #: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text msgid "Line Count" @@ -4610,7 +4609,7 @@ msgstr "Satır Sayısı" #: 01170101.xhp#par_id3149143.75.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Bir liste denetimi için görüntülenecek satır sayısını girin. Açılan kutu için, açılan seçenek etkinse bu ayarlar sadece aktiftir. </ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id7468489.help.text msgctxt "01170101.xhp#hd_id7468489.help.text" @@ -4623,7 +4622,7 @@ msgstr "Kaydırma çubuğu tipini belirtilen metin kutusuna ekler." #: 01170101.xhp#hd_id3153121.256.help.text msgid "Small change" -msgstr "" +msgstr "Küçük değişim" #: 01170101.xhp#par_id3157875.255.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>" @@ -4635,7 +4634,7 @@ msgstr "Liste girdileri" #: 01170101.xhp#par_id3154580.120.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste kontrolü için giriş belirtin. Bir satır bir liste girdisi alır. Yeni bir satır eklemek için <emph>Shift+Enter</emph> tuşlayın.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3149723.159.help.text msgid "Literal mask" @@ -4651,7 +4650,7 @@ msgstr "Elle satır kes" #: 01170101.xhp#par_id3149893.117.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Çok satırlı kontrol içinde elle satır durdurmaya izin vermek için \"Evet\" seç.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3150463.123.help.text msgid "Max. text length" @@ -4667,7 +4666,7 @@ msgstr "Çok satırlı giriş" #: 01170101.xhp#par_id3144741.22.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Denetimde girdilerin çoklu satırlarına izin vermek için \"Evet\"i seçin. Denetimde elle satır sonu eklemek için Enter'ı tuşlayın.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3154848.129.help.text msgid "Multiselection" @@ -4675,7 +4674,7 @@ msgstr "Çoklu seçim" #: 01170101.xhp#par_id3151235.130.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste kontrollerinde birden fazla girdinin seçimine izin vermek için Evet'i seçin.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3148887.9.help.text msgid "Name" @@ -4683,7 +4682,7 @@ msgstr "İsim" #: 01170101.xhp#par_id3154548.10.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontroller için bir isim ekle. Bu isim kontrolü tanımlamak için kullanılır.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3148739.44.help.text msgid "Order" @@ -4703,11 +4702,11 @@ msgstr "Yönlendirme" #: 01170101.xhp#par_id3153780.246.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kaydırma çubuğu kontrolü için yön belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3154374.239.help.text msgid "Page (step)" -msgstr "" +msgstr "Sayfa(adım)" #: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>." @@ -4715,7 +4714,7 @@ msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page." -msgstr "" +msgstr "Tüm iletişim sayfalarını görünür yapmak için <emph>Sayfa (Adım)</emph> = 0 seçin." #: 01170101.xhp#par_id3146144.235.help.text msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>." @@ -4727,7 +4726,7 @@ msgstr "Parola karakterleri" #: 01170101.xhp#par_id3152787.157.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Karakterler yerine yazıldığında görüntülenecek bir karakter girin. Bu, metin kontrollerinde parola girilmesi için kullanılabilir.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3148750.245.help.text msgid "PositionX" @@ -4735,7 +4734,7 @@ msgstr "XKonumu" #: 01170101.xhp#par_id3154517.244.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim kutusunun sol kenarındaki mevcut kontrol mesafesini belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3152767.243.help.text msgid "PositionY" @@ -4759,7 +4758,7 @@ msgstr "Yazdır" #: 01170101.xhp#par_id3150001.90.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir dosyanın çıktısında mevcut kontrol içermesi için \"Evet\" seç.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3154671.261.help.text msgid "Progress value" @@ -4767,7 +4766,7 @@ msgstr "Artış değeri" #: 01170101.xhp#par_id3146849.260.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">İlerleme çubuk kontrolü için ilerleme değeri belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text msgid "Progress value max." @@ -4775,7 +4774,7 @@ msgstr "En fazla artış değeri" #: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ilerleme çubuk kontrol maksimum değeri belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text msgid "Progress value min." @@ -4783,7 +4782,7 @@ msgstr "En az artış değeri" #: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ilerleme çubuk kontrol en az değerini belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3150134.42.help.text msgid "Read-only" @@ -4803,11 +4802,11 @@ msgstr "" #: 01170101.xhp#hd_id9579149.help.text msgid "Root displayed" -msgstr "" +msgstr "Kök görüntülendi" #: 01170101.xhp#par_id7126987.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ağaç kontrolünün kök düğümü görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirtir.</ahelp>" #: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." @@ -4824,7 +4823,7 @@ msgstr "Satır yüksekliği" #: 01170101.xhp#par_id6471755.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ağaç kontrolünün her bir satırının yüksekliğini piksel cinsinden belirtir.</ahelp>" #: 01170101.xhp#par_id2909329.help.text msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." @@ -4840,7 +4839,7 @@ msgstr "Ölçeklendirme" #: 01170101.xhp#par_id3159134.265.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol boyutunu ayarlamak için resmi ölçekle.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id7597277.help.text msgctxt "01170101.xhp#hd_id7597277.help.text" @@ -4857,7 +4856,7 @@ msgstr "Kaydırma değeri" #: 01170101.xhp#par_id3159622.240.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu kontrolünün başlangıç değerini belirt.Bu, kaydırma çubuğu kaydırıcı konumunu belirler.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text msgid "Scroll value max." @@ -4865,7 +4864,7 @@ msgstr "En büyük kaydırma değeri." #: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu kontrolünün en fazla değerini belirtin.</ahelp>" #: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text msgid "Scroll value min." @@ -4873,11 +4872,11 @@ msgstr "En küçük kaydırma değeri." #: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu kontrolünün en küçük değerini belirtin.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id543534.help.text msgid "Show handles" -msgstr "" +msgstr "Tutamakları göster" #: 01170101.xhp#par_id5060884.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>" @@ -4894,7 +4893,7 @@ msgstr "Öntanımlı değer TRUE." #: 01170101.xhp#hd_id4062013.help.text msgid "Show root handles" -msgstr "" +msgstr "Kök tutamakları göster" #: 01170101.xhp#par_id3314004.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>" @@ -4915,7 +4914,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen öğelerin sırasını belirtir. 0 ilk öğeye #: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Tıkla<emph>...</emph>açmak için düğmeye<emph>seçim</emph>iletişim." #: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>" @@ -4943,7 +4942,7 @@ msgstr "Durum" #: 01170101.xhp#par_id3150928.231.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrolün seçim durumunu seç.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3148396.112.help.text msgid "Strict format" @@ -4967,7 +4966,7 @@ msgstr "Varsayılan" #: 01170101.xhp#par_id3153547.179.help.text msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted." -msgstr "" +msgstr "Yalnız giriş kontrolleri <emph>Tab</emph> tuşu kullanıldığında odak al. Yazı kontrolleri gibi girişsiz kontroller çıkarıldı." #: 01170101.xhp#par_id3154632.52.help.text msgid "No" @@ -4983,7 +4982,7 @@ msgstr "Evet" #: 01170101.xhp#par_id3159106.51.help.text msgid "The control can be selected with the Tab key." -msgstr "" +msgstr "Kontrol Tab tuşuyla seçilebilir." #: 01170101.xhp#hd_id3145152.147.help.text msgid "Thousands Separator" @@ -4999,7 +4998,7 @@ msgstr "Zaman Biçimi" #: 01170101.xhp#par_id3145263.169.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaman kontrolü için kullanılmak üzere biçim seç.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3153920.127.help.text msgid "Time max." @@ -5007,7 +5006,7 @@ msgstr "En fazla zaman" #: 01170101.xhp#par_id3155401.128.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zman kontrolü için maximum zaman değeri belirt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaman kontrolü için en fazla zaman değeri belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3163818.135.help.text msgid "Time min." @@ -5015,7 +5014,7 @@ msgstr "En az zaman" #: 01170101.xhp#par_id3156262.136.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaman kontrolü için en az zaman değeri belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3148638.266.help.text msgid "Title" @@ -5023,11 +5022,11 @@ msgstr "Başlık" #: 01170101.xhp#par_id3147169.267.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim penceresinin başlığını belirt.İletişim penceresi seçmek için iletişim penceresinin kenarına tıkla.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim penceresinin başlığını belirt. İletişim penceresi seçmek için iletişim penceresinin kenarına tıkla.</ahelp>" #: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property." -msgstr "" +msgstr "<emph>Başlıklar</emph> yalnız bir iletişim etiketlemesi için kullanılanılmaktadı ve yalnız bir satır içerebilir. Lütfen makrolarla çalışıyorsanız dikkate alın, kontroller sadece onların aracılığıyla çağırılır <emph>İsim</emph> özellik." #: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text msgid "Tristate" @@ -5044,7 +5043,7 @@ msgstr "Değer" #: 01170101.xhp#par_id3154315.269.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için değer belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3152480.125.help.text msgid "Value max." @@ -5052,7 +5051,7 @@ msgstr "En büyük değer" #: 01170101.xhp#par_id3163823.126.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için en büyük değeri belirt. </ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3149276.133.help.text msgid "Value min." @@ -5060,7 +5059,7 @@ msgstr "En küçük değer" #: 01170101.xhp#par_id3145088.134.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol için en küçük değeri belirt.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3149712.234.help.text msgid "Visible size" @@ -5068,7 +5067,7 @@ msgstr "Görünen boyut" #: 01170101.xhp#par_id3149445.233.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydırma çubuğu kontrol kaydırıcısının boyunu belirtin.</ahelp>" #: 01170101.xhp#hd_id3152472.142.help.text msgid "Width" @@ -5076,7 +5075,7 @@ msgstr "Genişlik" #: 01170101.xhp#par_id3157963.143.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut kontrol veya iletişim penceresinin genişliğini belirtin.</ahelp>" #: 03120202.xhp#tit.help.text msgid "String Function [Runtime]" @@ -5408,7 +5407,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Bir Basic Programında Ha #: 01030300.xhp#hd_id3159224.4.help.text msgid "Breakpoints and Single Step Execution" -msgstr "" +msgstr "Kesme Noktaları ve Tek Adım Çalıştırma" #: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text #, fuzzy @@ -5417,11 +5416,11 @@ msgstr "Basic programınızdaki her satırı tek adım çalıştırma kullanarak #: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." -msgstr "" +msgstr "Düzenleyici penceresinin solundaki <emph>kesme noktası</emph> sütununa çift tıklayarak karşılık gelen satıra bir kesme noktası ekleyebilirsiniz. Program bir kesme noktasına geldiğinde, program çalışması kesilir." #: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tek Adım</emph> simgesi kullanılarak yapılan <emph>tek adım</emph> çalıştırma programın yordamlara ve fonksiyonlara dallanmasına sebep olur." #: 01030300.xhp#par_id3151110.25.help.text msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." @@ -5477,7 +5476,7 @@ msgstr "" #: 01030300.xhp#hd_id3148618.20.help.text msgid "The Call Stack Window" -msgstr "" +msgstr "Çağrı Yığını Penceresi" #: 01030300.xhp#par_id3154491.21.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." @@ -5772,7 +5771,7 @@ msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar ve ifadeler karakter dizilerini doğrular ve d #: 03120000.xhp#par_id3154285.3.help.text msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." -msgstr "" +msgstr "Basic programların içinde metin düzenlemek için $[officename] kullanabilirsiniz." #: 03102800.xhp#tit.help.text msgid "IsObject Function [Runtime]" @@ -5987,7 +5986,7 @@ msgstr "$[officename] Basic'de değişkenlerin temel kullanımı açıklanmaktad #: 01020100.xhp#hd_id3153361.4.help.text msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Değişken Tanımlayıcıları için Adlandırma Kuralları" #: 01020100.xhp#par_id3148797.5.help.text msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." @@ -12182,8 +12181,9 @@ msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090200.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgid "Loops" -msgstr "" +msgstr "loop" #: 03090200.xhp#hd_id3153990.1.help.text msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>" @@ -12780,7 +12780,7 @@ msgstr "" #: 01040000.xhp#par_id3150888.23.help.text msgid "Deactivate Document" -msgstr "Belgeyi devreden çıkart" +msgstr "Belgeyi devreden çıkart" #: 01040000.xhp#par_id3154060.24.help.text msgid "...after another document is brought to the foreground." @@ -12854,7 +12854,7 @@ msgstr "" #: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text msgctxt "01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." -msgstr "" +msgstr "İletişim penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın." #: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" @@ -12880,7 +12880,7 @@ msgstr "" #: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text msgctxt "01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." -msgstr "" +msgstr "İletişim penceresini kapatmak için<emph>Tamam</emph>'a tıklayın." #: 03060600.xhp#tit.help.text msgid "Xor-Operator [Runtime]" @@ -14048,8 +14048,9 @@ msgid "sDateVar = \"12.12.1997\"" msgstr "" #: 03102300.xhp#par_id3150869.13.help.text +#, fuzzy msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM False döndürür" #: 03102300.xhp#par_id3148453.14.help.text msgid "sDateVar = \"12121997\"" @@ -18287,9 +18288,8 @@ msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03120102.xhp#par_idN10668.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>" #: 01000000.xhp#tit.help.text msgid "Programming with $[officename] Basic " @@ -19565,9 +19565,8 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Sözdizimi:" #: 03070400.xhp#par_id3153360.4.help.text -#, fuzzy msgid "Result = Expression1 / Expression2 " -msgstr "Sonuç = İfade1 Eqv İfade2" +msgstr "Sonuç = İfade1 / İfade2" #: 03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text msgctxt "03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text" @@ -19593,9 +19592,8 @@ msgid "Sub ExampleDivision1" msgstr "Sub ExamplePosition" #: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text -#, fuzzy msgid "Print 5 / 5" -msgstr "Print 5 - 5" +msgstr "Print 5 / 5" #: 03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text #, fuzzy @@ -19629,9 +19627,8 @@ msgid "iValue2 = 10" msgstr "iValue2 = 10" #: 03070400.xhp#par_id3151117.18.help.text -#, fuzzy msgid "Print iValue1 / iValue2" -msgstr "Print iValue1 - iValue2" +msgstr "Yazdır iValue1 / iValue2" #: 03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text msgctxt "03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text" @@ -20277,9 +20274,8 @@ msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>" msgstr "<variable id=\"err953\">953 Beklenen sembol</variable>" #: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"err55\">Dosya açık 55 </variable>" +msgstr "<variable id=\"err954\">954 Beklenen değer</variable>" #: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text #, fuzzy @@ -22703,8 +22699,9 @@ msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" msgstr "<emph>Keyword:</emph> Değişken türü" #: 03101140.xhp#par_idN105AA.help.text +#, fuzzy msgid "<emph>DefStr:</emph> String" -msgstr "" +msgstr "<emph>DefLng:</emph> Long" #: 03101140.xhp#par_idN105B1.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B1.help.text" @@ -23002,8 +22999,9 @@ msgid "Get #iNumber,2,sText" msgstr "" #: 03020204.xhp#par_id3150940.34.help.text +#, fuzzy msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Bu metnin bir satırıdır\"" #: 03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 8a0620b4b3a..39cd8e675ec 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:26+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 21:09+0200\n" +"Last-Translator: Özge <ozgebarbaros@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "ADRES(satır; sütun; MUTLAKDEĞER; A1; \"çalışma sayfası\")" #: 04060109.xhp#par_id3147505.7.help.text msgid " <emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference" -msgstr "<emph>satır</emph> hücre başvurusunda kullanılacak satır sayısıdır." +msgstr "<emph>Satır</emph> hücre başvurusunda kullanılacak satır sayısıdır" #: 04060109.xhp#par_id3145323.8.help.text msgid " <emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)" -msgstr "<emph>sütun</emph> hücre başvurusu için sütun sayısını gösterir( sayıdır, harf değil)" +msgstr "<emph>Sütun</emph> hücre başvurusu için sütun sayısını gösterir (sayıdır, harf değil)" #: 04060109.xhp#par_id3153074.9.help.text msgid " <emph>Abs</emph> determines the type of reference:" -msgstr "<emph>MUTLAKDEĞER</emph> başvurunun türünü belirler:" +msgstr "<emph>MUTLAKDEĞER</emph> kaynağın türünü belirler:" #: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text msgid "1: absolute ($A$1)" @@ -3825,9 +3825,8 @@ msgid "GAMMA" msgstr "GAMATERS" #: 04060182.xhp#par_id0119200903205379.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Gamma işlevinin değerini verir.</ahelp> GAMMAINV, GAMMA'nın değil, GAMMADIST'in evriğidir." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gamma fonksiyon değeri döndürür.</ahelp> GAMMAINV GAMMA'nın tersi değildir fakat GAMMADIST'in tersidir." #: 04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text" @@ -3928,9 +3927,8 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribut msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Gama dağılımını verir. Çarpıtılmış bir dağılımı olabilecek değişkenleri incelemek için bu işlevi kullanın. Gama dağılımı sıralı çözümlemede yaygın olarak kullanılır.</ahelp>" #: 04060182.xhp#par_id0119200903333675.help.text -#, fuzzy msgid "The inverse function is GAMMAINV." -msgstr "Evrik işlev GAMMAINV'dir." +msgstr "Ters fonksiyon GAMMAINV'dir." #: 04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text" @@ -4112,14 +4110,12 @@ msgid " <emph>mu</emph> is the known mean of the population." msgstr " <emph>mu</emph> Popülasyonun bilinen ortalama değeri." #: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "<emph>Sigma</emph> (seçmeli) popülasyonun bilinen standart sapmasıdır. Belirtilmediğinde verilen örneklemin standart sapması kullanılır. " #: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text -#, fuzzy msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>." -msgstr "Ayrıca bkz <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>." +msgstr "Ayrıca <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki Sayfası</link>na da bakınız." #: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>" @@ -4361,7 +4357,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Yeniden H #: 06080000.xhp#par_id3154758.2.help.text #, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Değiştirilen formüllerin hepsini yeniden hesaplar. Eğer Otomatik Hesaplama etkin ise,Yeniden Hesapla komutu sadece RAND ya da NOW gibi formüller için uygulanır.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Değiştirilen formüllerin hepsini yeniden hesaplar. Eğer Otomatik Hesaplama etkin ise,Yeniden Hesaplama komutu sadece RAND ya da NOW gibi formüller için uygulanır." #: 06080000.xhp#par_id315475899.help.text #, fuzzy @@ -4736,7 +4732,7 @@ msgstr "Birleştirme veya birlik" #: 04060199.xhp#par_id2511978.help.text msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table." -msgstr "İki başvuru alır ve bir başvuru listesi ile gelir, ki liste soldaki başvuruyu takip en sağdaki başvurunun birleşimidir. Çift girişler iki kez işlenir. Tablonun altındaki açıklamaya bakın. Şu formülle =İNDİS(A1:A5~D1:D5;3;1;2) D3 hücresini indeksleyebilirsiniz." +msgstr "Soldaki kaynak ile sağdakini birleştirerek iki kaynak alır ve bir kaynak listesi döndürür. Çift girdiler iki defa kaynağa döndürülür. Bu tablonun altındaki nota bakın." #: 04060199.xhp#par_id181890.help.text msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." @@ -19413,6 +19409,8 @@ msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" msgstr "TOPX2EY2(dizi_x; dizi_y)" #: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text +#, fuzzy +msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text" msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added." msgstr "<emph>dizi_x</emph> elemanlarının karesinin alınacağı ve ekleneceği ilk diziyi gösterir." @@ -19447,8 +19445,9 @@ msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)" msgstr "TOPX2AY2(Dizi_x; Dizi_y)" #: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text -msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose arguments are to be squared and added." -msgstr "<emph>dizi_x</emph> değişkenlerinin karesi alınıp toplanacak ilk dizidir." +msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text" +msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added." +msgstr "" #: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added." @@ -20641,7 +20640,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">İşaretle #: 05110000.xhp#hd_id3149530.13.help.text msgid "Borders" -msgstr "Çizgi" +msgstr "Kenarlıklar" #: 05110000.xhp#par_id3145259.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>" @@ -21821,7 +21820,7 @@ msgid "\"ym\"" msgstr "" #: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text -msgid "Number of whole months when substracting years from the difference of Start date and End date." +msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." msgstr "" #: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text @@ -21829,7 +21828,7 @@ msgid "\"md\"" msgstr "" #: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text -msgid "Number of whole days when substracting years and months from the difference of Start date and End date." +msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." msgstr "" #: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text @@ -21837,7 +21836,7 @@ msgid "\"yd\"" msgstr "" #: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text -msgid "Number of whole days when substracting years from the difference of Start date and End date." +msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." msgstr "" #: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text @@ -26462,12 +26461,12 @@ msgid "N" msgstr "N" #: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text, FALSE or #NA.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Verilen değişken için sayısal değeri döndürür. değişken metin ise 0 döner, YANLIŞ veya #YOK'da dönebilir.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>" +msgstr "" #: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text -msgid "If an error occurs, other than #NA, the function returns the error value." -msgstr "Eğer #YOK hatasından başka bir hata oluşursa, bu işlev hata değeriyle döner." +msgid "If an error occurs the function returns the error value." +msgstr "" #: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text" @@ -26479,8 +26478,8 @@ msgid "N(Value)" msgstr "N(değer)" #: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text -msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text and errors as 0." -msgstr "<emph>değer</emph> sayıya çevrilecek parametredir. N() eğer mümkünse sayısal bir değer döndürür. DOĞRU ve YANLIŞ Mantıksal değerleri için sırasıyla 1 ve 0 değerlerini döndürür. Metin ve hata kodları için 0 değerini verir." +msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." +msgstr "" #: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 512b1ea331e..7aed3bccb49 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:00+0200\n" +"Last-Translator: Özge <ozgebarbaros@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: year2000.xhp#tit.help.text @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Bir hücreye \"0 1/5\" girin (çift tırnak karakterleri olmaksızın) v #: fraction_enter.xhp#par_id3145750.43.help.text msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." -msgstr "Şayet \"0 1/2\" girerseniz Otomatik Düzeltme, üç karakterin 1, / ve 2 karakterlerini tek bir karakter ile (½) değiştirir. Aynısı 1/4 ve 3/4 için de uygulanır. Bu değişim <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph> - <emph>Seçenekler</emph> sekme sayfasında tanımlanmıştır." +msgstr "Şayet \"0 1/2\" girerseniz Otomatik Düzeltme, üç karakterin 1, / ve 2 karakterlerini tek bir karakter ile değiştirir. Aynısı 1/4 ve 3/4 için de uygulanır. Bu değişim <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Seçenekler</emph> sekme sayfasında tanımlanmıştır." #: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8." @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "" #: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." -msgstr "" +msgstr "Tablodan bir düğme kaldırmak için düğmeyi pivot tablo dışına sürükleyin.Sayfa içinde konumlandırılmış fare imleci 'izin verme' simgesine dönüşür fare düğmesini bırakın.Kaldırmak istediğiniz düğme silinmiştir." #: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table." @@ -5566,8 +5566,8 @@ msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at t msgstr "Bir düğmeyi kaldırmak için, iletişim penceresinin sağında bulunan diğer düğmelerin yanındaki alana geri sürükleyip, bırakın." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text -msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals." -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Veri Alanı</emph></link> penceresini açmak için, <emph>Satır</emph> veya <emph>Sütun</emph> alanlarından birine yerleştirilmiş düğmeler üzerine çift tıklayın. Neyin seçilip ne yapılacağını belirlemek için bu iletişim penceresini kullanın, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> alttoplamları hesaplayarak görüntüler." +msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals." +msgstr "" #: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 73b44e601ec..3242e446714 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:45+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 23:41+0200\n" +"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -334,7 +334,6 @@ msgid "Creating Gradient Fills" msgstr "Geçişli Dolgu Oluşturmak" #: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>geçişliler; uygulamak ve tanımlamak</bookmark_value><bookmark_value>düzenlemek;geçişliler</bookmark_value><bookmark_value>tanımlamak;geçişliler</bookmark_value><bookmark_value>özel geçişliler</bookmark_value><bookmark_value>saydamlık;ayarlamak</bookmark_value>" @@ -375,64 +374,54 @@ msgid "To create a custom gradient:" msgstr "Özel geçişli dolgu oluşturmak için:" #: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text -#, fuzzy msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>'ı seçin ve <emph>Geçişliler</emph> sekmesini tıklayın." +msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>ı seçin ve <emph>Geçişliler</emph> sekmesini tıklayın." #: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text -#, fuzzy msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>." -msgstr "Yeni geçişlinizin temeli olarak kullanmak üzere listeden bir geçişli seçin ve <emph>Ekle</emph>'yi tıklayın." +msgstr "Yeni geçişlinizin temeli olarak kullanmak üzere listeden bir geçişli seçin ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın." #: gradient.xhp#par_id3145116.13.help.text -#, fuzzy msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Metin kutusundaki geçişli için bir ad yazın ve <emph>Tamam</emph>'ı tıklayın." +msgstr "Metin kutusundaki geçişli için bir ad yazın ve <emph>Tamam</emph>ı tıklayın." #: gradient.xhp#par_id6535843.help.text -#, fuzzy msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing." msgstr "Verdiğiniz ad gelişli listesinin en altında belirir ve düzenlemek için seçilir." #: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text -#, fuzzy msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient." -msgstr "Geçişli özelliklerini ayarlayın ve geçişliyi kaydetmek için <emph>Değişiklik yap</emph>'a tıklayın." +msgstr "Geçişli özelliklerini ayarlayın ve geçişliyi kaydetmek için <emph>Değişiklik yap</emph>a tıklayın." #: gradient.xhp#par_id3156396.16.help.text msgid "Click <emph>OK.</emph> " msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın." #: gradient.xhp#hd_id3149947.40.help.text -#, fuzzy msgid "Using Gradients and Transparency" msgstr "Geçişlileri ve Saydamlığı kullanmak" #: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text -#, fuzzy msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse." msgstr "Herhangi bir çizim nesnesinin geçişli ya da saydamlık özelliklerini fareniz ile ayarlayabilirsiniz." #: gradient.xhp#hd_id3150653.63.help.text -#, fuzzy msgid "To adjust the gradient of a drawing object:" -msgstr "Herhangi bir çizim nesnesinin geçişlisini ayarlamak için:" +msgstr "Bir çizim nesnesinin geçişlisini ayarlamak için:" #: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify." msgstr "Değişiklik yapmak istediğiniz geçişlisi olan çizim nesnesini seçin." #: gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text -#, fuzzy msgctxt "gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>'ı seçin ve <emph>Geçişliler</emph> sekmesini tıklayın." +msgstr "<emph>Biçimlendir - Alan</emph>ı seçin ve <emph>Geçişliler</emph> sekmesini tıklayın." #: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text -#, fuzzy msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Gereksinimlerinize uyacak şekilde geçişlinin değerlerini ayarlayın ve <emph>Tamam</emph>'ı tıklayın." +msgstr "Gereksinimlerinize uyacak şekilde geçişlinin değerlerini ayarlayın ve <emph>Tamam</emph>ı tıklayın." #: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab." @@ -443,7 +432,6 @@ msgid "Adding Text" msgstr "Metin Ekleme" #: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>metin çerçeveleri</bookmark_value> <bookmark_value>eklemek;metin çerçeveleri</bookmark_value> <bookmark_value>kopyalamak;diğer belgelerden metin</bookmark_value> <bookmark_value>yapıştırmak;diğer belgelerden metin</bookmark_value> <bookmark_value>lejantlar; çizimler</bookmark_value>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5deac3baec9..5a88acaa8a7 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000200.xhp#tit.help.text @@ -38,12 +38,13 @@ msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TI msgstr "İletişim penceresinde görünmeyen dosya tipleri: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." #: 00000200.xhp#par_id3.help.text +#, fuzzy msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." -msgstr "" +msgstr "Diğer dosya türleri, dışa aktarılan resmin genişlik ve yükseklik değerlerini atayabileceğiniz seçenek iletişimlerini gösterir." #: 00000200.xhp#par_id4.help.text msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Dosya türüne bağlı olarak bazı başka seçenekler de belirleyebilirsiniz. Shift+F1'e basın ve genişletilmiş yardım metnini görmek için kontrolün üzerinde durun." #: 00000200.xhp#par_id388.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>" @@ -94,8 +95,9 @@ msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." msgstr "BMP dosyaları için sıkıştırma oranını ve RLE kodlamayı belirleyebilirsiniz." #: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">BMP grafiklerine RLE'yi (Çalışma Uzunluğu Kodlama) uygular.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id12.help.text msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." @@ -110,22 +112,22 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text for msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosyayı ASCII metin biçiminde dışa aktarır. Oluşacak dosya ikilik dosyadan daha büyük olacaktır.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id13.help.text -#, fuzzy msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." -msgstr "BMP dosyaları için sıkıştırma oranını ve RLE kodlamayı belirleyebilirsiniz." +msgstr "PNG dosyaları için sıkıştırma oranı ve aralıklı kip ayarlayabilirsiniz." #: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Grafiğin aralıklı kipte kaydedilip kaydedilmeyeceğini belirler.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id14.help.text -#, fuzzy msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." -msgstr "BMP dosyaları için sıkıştırma oranını ve RLE kodlamayı belirleyebilirsiniz." +msgstr "GIF dosyaları için saydamlık ve aralıklı kip ayarlayabilirsiniz." #: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resmin arkaplanının saydam olarak kaydedilip kaydedilmeyeceğini belirler. GIF resminde yalnız nesneler görünür olacaktır. Resimdeki saydam rengi ayarlamak için Renk Değiştiriciyi kullanın.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id15.help.text msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." @@ -133,23 +135,26 @@ msgstr "EPS dosyaları için ön izlemeyi, renk biçimini, sıkıştırmayı ve #: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Bir EPS dosyasını bir PostScript yazıcıda yazdırmalısınız. Diğer yazıcılar sadece gömülü ön izlemeyi yazacaklardır.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Bir EPS dosyasını bir PostScript yazıcıda yazdırmalısınız. Diğer yazıcılar sadece gömülü ön izlemeyi yazacaktır.</caseinline></switchinline>" #: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ön izlenen resmin asıl PostScript dosyası ile birlikte TIFF biçiminde dışa aktarılıp aktarılmayacağını belirler.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">EPSI biçiminde ön izlenen tek renkli grafiğin PostScript dosyası ile birlikte dışa aktarılıp aktarılmayacağını belirler. Bu biçim yalnız 7-bit ASCII kodlarından yazdırılabilir karaklerleri içerir.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bu seviyede sıkıştırma kullanılamaz. Eğer PostScript yazıcınız Seviye 2'nin yeteneklerini sunmuyorsa Seviye 1 seçeneğini seçin.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aygıtınız renkli bit eşlemleri, palet grafiklerini ve sıkıştırılmış grafikleri destekliyorsa Düzey 2 seçeneğini seçin.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>" @@ -160,8 +165,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tone msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosyayı gri tonlarda dışa aktarır.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW tipi sıkıştırma herhangi bir dosyanın tablo temelli arama algoritması kullanılarak daha küçük bir dosyaya sıkıştırılmasıdır.</ahelp>" #: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>" @@ -519,11 +525,11 @@ msgstr "Sütunda içe alınmış veriye tarih biçemi uygulanır (Yıl, Ay, Gün #: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text msgid "US English" -msgstr "İngilizce (ABD)" +msgstr "ABD İngilizcesi" #: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied." -msgstr "Sayılar İngilizce (ABD) biçimiyle düzenlenmiş olarak araştırılır ve sistem dili dikkate alınmaz. Eğer veride İngilizce (ABD) sayı biçimi yoksa, sayı biçimi uygulanmaz, ve <emph>Standart</emph> biçimi uygulanır." +msgstr "Sayılar ABD İngilizcesi biçimiyle düzenlenmiş olarak araştırılır ve sistem dili dikkate alınmaz. Sayı biçimi uygulanmaz. Eğer veride ABD İngilizcesi sayı biçimi yoksa <emph>Standart</emph> biçim uygulanır." #: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text msgid "Hide" @@ -1061,6 +1067,7 @@ msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Yazı Tipi Efektleri</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text +#, fuzzy msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)" msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph> menüsüyle açılan Sayfa Biçemi iletişim penceresinde, <emph>Üst bilgi/Alt bilgi</emph> sekme sayfasını seçin, <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın (Hesap tablolarında)" @@ -1112,7 +1119,7 @@ msgstr "<emph>Metin Biçimlendirme</emph> Araç çubuğunda (imleç nesnenin iç #: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150495\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Simge</alt></image>" #: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text msgid "Paragraph" @@ -1173,12 +1180,12 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - b #: 00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button" -msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi</emph> sekme sayfasını seçin ve <emph>Daha Fazla</emph> düğmesine basın" +msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi - Daha fazla</emph> düğmesini seçin" #: 00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button" -msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Alt bilgi</emph> sekme sayfasını seçin ve <emph>Daha Fazla</emph> düğmesine basın" +msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Alt Bilgi - Daha fazla</emph> düğmesini seçin" #: 00040500.xhp#par_id3148455.56.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>" @@ -1281,7 +1288,7 @@ msgstr "<emph>Biçimlendirme</emph> Araç çubuğunda, tıklayın" #: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149568\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Simge</alt></image>" #: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text msgid "Styles and Formatting" @@ -1293,7 +1300,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline> #: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Simge</alt></image>" #: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text msgid "<emph>3D Effects</emph>" @@ -1329,7 +1336,7 @@ msgstr "<emph>Biçimlendirme</emph> Araç çubuğunda, tıklayın" #: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149964\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Simge</alt></image>" #: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text msgid "Bullets On/Off" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a69a2962a8e..715e374c430 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:26+0200\n" -"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 20:57+0200\n" +"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Gönderimler" #: xformsdata.xhp#par_idN1058F.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gönderimleri listeler.</ahelp>" #: xformsdata.xhp#par_idN10592.help.text msgid "Bindings" @@ -16195,8 +16195,8 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Bir notun özelliklerini değiştirmek için, örneğin arkaplan rengi, <emph>Notu Göster</emph> komutunu seçin, ve not üzerine sağ tıklayın (metin üzerine çift tıklamayın)." #: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text -msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Görüntülenen notu düzenlemek için, not metnini çift tıklayın. Kalıcı olarak görüntülenmekte olan bir notu düzenlemek için, not bulunan hücreye tıklayın, ve sonra <emph>Notu Göster</emph> komutunu seçin. Not metni için biçimlendirme tanımlamak için, düzenleme kipindeyken metin üzerine sağ tıklayın." +msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." +msgstr "" #: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment." @@ -17047,7 +17047,7 @@ msgid "Whitespaces" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The sematics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text @@ -21092,7 +21092,7 @@ msgstr "" #: xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text" msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Kısıt" #: xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text" @@ -22770,9 +22770,8 @@ msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "" #: 05120600.xhp#par_id3145179.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Hücreleri böl</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Simge</alt></image>" #: 05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text msgctxt "05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index f4d65d79e39..efcdec6f0f7 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 20:23+0200\n" -"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:55+0200\n" +"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1025,18 +1025,20 @@ msgid "Deselect the check box" msgstr "Onay kutusu seçimini kaldır" #: 01170102.xhp#par_idN10F24.help.text +#, fuzzy msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F24.help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "" +msgstr "Metin bağlantılı hücreye kopyalandı" #: 01170102.xhp#par_idN10F2B.help.text msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state" msgstr "" #: 01170102.xhp#par_idN10F31.help.text +#, fuzzy msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F31.help.text" msgid "#NV is entered into the linked cell" -msgstr "" +msgstr "Metin bağlantılı hücreye kopyalandı" #: 01170102.xhp#par_idN10F38.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F38.help.text" @@ -1121,9 +1123,10 @@ msgid "Option button is deselected by selecting another option button" msgstr "Başka bir seçenek düğmesi seçildiğinden seçenek düğmesinin seçimi kaldırıldı" #: 01170102.xhp#par_idN10F85.help.text +#, fuzzy msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F85.help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "" +msgstr "Metin bağlantılı hücreye kopyalandı" #: 01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text" @@ -1328,9 +1331,10 @@ msgid "Select several list items" msgstr "Çoklu liste maddesi seçin" #: 01170102.xhp#par_idN1109A.help.text +#, fuzzy msgctxt "01170102.xhp#par_idN1109A.help.text" msgid "#NV is entered into the linked cell" -msgstr "" +msgstr "Metin bağlantılı hücreye kopyalandı" #: 01170102.xhp#par_idN110A1.help.text msgid "Deselect all list items" @@ -2267,7 +2271,7 @@ msgstr "" #: 01170101.xhp#hd_id0409200921153833.help.text msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Çapa" #: 01170101.xhp#par_id0409200921153855.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>" @@ -6549,7 +6553,7 @@ msgstr "" #: 14020000.xhp#par_id3155934.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Sorguyu temizler ve tasarım penceresindeki tüm tabloları kaldırır.</ahelp>" #: 14020000.xhp#par_id3154422.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>" @@ -6574,7 +6578,7 @@ msgstr "" #: 02050000.xhp#par_id3154186.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Simge</alt></image>" #: 02050000.xhp#par_id3149827.3.help.text msgid "Text direction from top to bottom" @@ -7046,9 +7050,8 @@ msgid "Optimize" msgstr "" #: 04210000.xhp#hd_id3151185.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Zaman\">Zaman</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Eniyile</link>" #: 04210000.xhp#par_id3145412.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>" @@ -7223,7 +7226,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Seçim kipi" #: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text -msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extension mode in text</bookmark_value><bookmark_value>additional selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" msgstr "" #: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text @@ -7231,18 +7234,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Select msgstr "" #: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Displays the current selection mode. You can switch between STD = Standard, EXT = Extend, ADD = Add, BLK = Block selection.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>" msgstr "" #: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text -msgid "Each click in the field cycles through the available options:" +msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" msgstr "" -#: 20050000.xhp#par_id3153394.4.help.text -#, fuzzy -msgid "<emph>Display</emph>" -msgstr "<emph>Sonuç</emph>" - #: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text" msgid "<emph>Mode</emph>" @@ -7250,50 +7248,34 @@ msgstr "<emph>Kip</emph>" #: 20050000.xhp#par_id3155941.6.help.text msgid "<emph>Effect</emph>" -msgstr "" - -#: 20050000.xhp#par_id3149827.7.help.text -msgid "STD" -msgstr "STD " +msgstr "<emph>Etki</emph>" #: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text -msgid "Standard mode" +msgid "Standard selection" msgstr "" #: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." msgstr "" -#: 20050000.xhp#par_id3149763.10.help.text -msgid "EXT" -msgstr "UZN" - #: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text -msgid "Extension mode (F8)" +msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)" msgstr "" #: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." msgstr "" -#: 20050000.xhp#par_id3154047.13.help.text -msgid "ADD" -msgstr "TAML" - #: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text -msgid "Additional selection mode (Shift+F8)" +msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" msgstr "" #: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection." msgstr "" -#: 20050000.xhp#par_id7234717.help.text -msgid "BLK" -msgstr "" - #: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text -msgid "Block selection mode (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8)" +msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" msgstr "" #: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text @@ -7307,12 +7289,12 @@ msgstr "" #: 05110000.xhp#tit.help.text msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Hizalama" #: 05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text msgctxt "05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Hizalama" #: 05110000.xhp#par_id3159201.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>" @@ -7325,7 +7307,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222 #: 05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text msgctxt "05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Hizalama" #: 09070400.xhp#tit.help.text msgctxt "09070400.xhp#tit.help.text" @@ -7334,7 +7316,7 @@ msgstr "Yeni Belge" #: 09070400.xhp#hd_id3154873.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">Yeni Belge</link>" #: 09070400.xhp#par_id3150445.2.help.text msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." @@ -7351,7 +7333,7 @@ msgstr "" #: 09070400.xhp#hd_id3151226.5.help.text msgid "Edit now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi düzenle" #: 09070400.xhp#par_id3154751.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>" @@ -7359,7 +7341,7 @@ msgstr "" #: 09070400.xhp#hd_id3145313.7.help.text msgid "Edit later" -msgstr "" +msgstr "Daha sonra düzenle" #: 09070400.xhp#par_id3153577.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>" @@ -7427,7 +7409,7 @@ msgstr "" #: 01170904.xhp#hd_id3149177.7.help.text msgid "List field" -msgstr "" +msgstr "Liste alanı" #: 01170904.xhp#par_id3147008.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>" @@ -7497,8 +7479,9 @@ msgid "Border Color" msgstr "Kenarlık rengi" #: 03150000.xhp#hd_id3154873.1.help.text +#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Mavi\">Mavi</link>" #: 03150000.xhp#par_id3163829.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>" @@ -7526,7 +7509,7 @@ msgstr "" #: 01170600.xhp#hd_id3143284.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Gezgini</link>" #: 01170600.xhp#par_id3149760.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>" @@ -7575,7 +7558,7 @@ msgstr "" #: 01170600.xhp#hd_id3155342.11.help.text msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "Gizli Kontrol" #: 01170600.xhp#par_id3158430.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command." @@ -7765,7 +7748,7 @@ msgstr "" #: 12090101.xhp#par_id3143271.7.help.text msgid "Less than (<)" -msgstr "" +msgstr "Küçüktür (<)" #: 12090101.xhp#par_id3153761.8.help.text msgid "Shows values less than the condition." @@ -7773,7 +7756,7 @@ msgstr "" #: 12090101.xhp#par_id3146807.9.help.text msgid "Greater than (>)" -msgstr "" +msgstr "Büyüktür (>)" #: 12090101.xhp#par_id3154852.10.help.text msgid "Shows values greater than the condition." @@ -7837,11 +7820,11 @@ msgstr "" #: 01170300.xhp#tit.help.text msgid "Tab Order" -msgstr "Etkinleştirme sırası" +msgstr "Sekme Sırası" #: 01170300.xhp#hd_id3146959.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Sekme Sırası</link>" #: 01170300.xhp#par_id3150347.2.help.text msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>" @@ -7896,11 +7879,11 @@ msgstr "" #: fontwork.xhp#tit.help.text msgctxt "fontwork.xhp#tit.help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı Galerisi" #: fontwork.xhp#par_idN10557.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Yazı Sanatı Galerisi</link>" #: fontwork.xhp#par_idN10567.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>" @@ -7909,7 +7892,7 @@ msgstr "" #: fontwork.xhp#par_idN10591.help.text msgctxt "fontwork.xhp#par_idN10591.help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı Galerisi" #: fontwork.xhp#par_idN10595.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>" @@ -7921,7 +7904,7 @@ msgstr "" #: fontwork.xhp#par_idN10623.help.text msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Yazı Sanatı araç çubuğu</link>" #: 06100000.xhp#tit.help.text msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" @@ -7929,9 +7912,8 @@ msgid "Move Up" msgstr "Yukarı taşı" #: 06100000.xhp#hd_id3144740.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Olaylar\">Olaylar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Yukarı Taşı</link>" #: 06100000.xhp#par_id3109850.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>" @@ -7961,7 +7943,7 @@ msgstr "Tablo İsmi" #: 14050000.xhp#hd_id3149991.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Tablo Adı</link>" #: 14050000.xhp#par_id3154232.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" @@ -7974,7 +7956,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\" #: 14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text msgctxt "14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text" msgid "Table Name" -msgstr "Tablo İsmi" +msgstr "Tablo Adı" #: 12010000.xhp#tit.help.text msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text" @@ -7983,7 +7965,7 @@ msgstr "Artan Sıralama" #: 12010000.xhp#hd_id3152594.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Artan Sıralama</link>" #: 12010000.xhp#par_id3150693.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number." @@ -8042,7 +8024,7 @@ msgstr "" #: 09070000.xhp#par_id0122200902231660.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">URL adresini panoya kopyalar.</ahelp>" #: 09070000.xhp#par_id0122200902231630.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>" @@ -8325,8 +8307,9 @@ msgid "Load URL" msgstr "URL'yi yükle" #: 07010000.xhp#hd_id3149119.1.help.text +#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Olaylar\">Olaylar</link>" #: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>" @@ -8870,7 +8853,7 @@ msgstr "Veriden Alana" #: 12080000.xhp#hd_id3149031.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Veriden Alana</link>" #: 12080000.xhp#par_id3150476.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document." @@ -8909,7 +8892,7 @@ msgstr "İşlevler" #: 20020000.xhp#tit.help.text msgid "Current Page Style" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Sayfa Biçemi" #: 20020000.xhp#bm_id3083278.help.text msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>" @@ -8917,7 +8900,7 @@ msgstr "" #: 20020000.xhp#hd_id3083278.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Mevcut Sayfa Biçemi</link>" #: 20020000.xhp#par_id3148731.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>" @@ -8953,7 +8936,7 @@ msgstr "" #: 10040000.xhp#par_id3155805.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Simge</alt></image>" #: 10040000.xhp#par_id3145313.3.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>" @@ -9033,12 +9016,12 @@ msgstr "" #: 01171200.xhp#tit.help.text msgctxt "01171200.xhp#tit.help.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Izgarayı Göster" #: 01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text msgctxt "01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Izgarayı Göster" #: 01171200.xhp#par_id3153750.help.text msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>" @@ -9047,15 +9030,15 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.166 #: 01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text msgctxt "01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Izgarayı Göster" #: 10100000.xhp#tit.help.text msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "Pencereyi Kapat" #: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Pencereyi Kapat</link>" #: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." @@ -9083,7 +9066,7 @@ msgstr "" #: 02040000.xhp#par_id3147291.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Simge</alt></image>" #: 02040000.xhp#par_id3153749.3.help.text msgid "Text direction from left to right" @@ -9147,7 +9130,7 @@ msgstr "Aşağı taşı" #: 06110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Aşağı Taşı</link>" #: 06110000.xhp#par_id3154228.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>" @@ -9184,7 +9167,7 @@ msgstr "" #: 01170902.xhp#hd_id3153894.10.help.text msgid "Available Fields" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir Alanlar" #: 01170902.xhp#par_id3093440.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 44f7814718c..5cef492af96 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 00:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:31+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01010000.xhp#tit.help.text @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "İletişim Pencerelerinin Kısayol Tuşlarıyla Kontrolü" #: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir iletişim penceresinde her zaman vurgulanmış bir öğe bulunmaktadır, bu öğe genellikle kırık bir çerçeve ile gösterilir. Bu odaklanılması gösteriken öğe; bir düğme, bir seçenek alanı, liste kutusunda bir girdi veya işaret kutusu olabilir. Eğer odak noktası bir düğmeyse, Enter tuşuna basmak tıpkı üzerine gelip tıklamak gibi çalışır. İşaret kutusuysa, boşluk(space) tuşuna basarak değiştirilir. Eğer seçenek alanı odaktaysa, bu alandaki etkinleştirilmiş seçeneği değiştirmek için yön tuşlarını kullanın. Bir öğeden veya alandan sıradaki öğe veya alana geçmek için Tab tuşunu kullanın, ters yönde gitmek için ise Shift+Tab tuşlarını kullanabilirsiniz." #: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 27b63522463..ba0c282210e 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 10:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 13:52+0200\n" "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01110200.xhp#tit.help.text @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Geri" #: 01020000.xhp#par_id3155628.6.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir önceki sayfada seçilen ayarları görüntülemek için<emph> Geri </emph>düğmesine tıklayın. Eğer bu düğmeye tıklarsanız güncel ayarlarınız değişmez veya silinmez.<emph> Geri </emph>düğmesi ikinci sayfadan sonra etkin olacaktır.</ahelp>" #: 01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "İade adresi için kullanıcı verisini kullan" #: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Seçenekler iletişim kutusundaki %PRODUCTNAME - Kullanıcı Verisi adres veri formunu kullan.</ahelp>" #: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text msgid "New sender address" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Tab #: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename]'de adres defteri olarak kullanılmış Seamonkey / Netscape adres defteri kaynağından bir tabloyu belirtir.</ahelp>" #: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates." @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Kişisel veriler" #: purchase.xhp#par_idN105CD.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sihirbazın bu sayfası kilit açma programı kurulmuş bir %PRODUCTNAME sürümünü bulduğu zaman görüntülenir, bu sayfadan bazı kullanıcı ayarları yeni kuruluma kopyalanabilir.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sihirbazın bu sayfası kilit açma programı kurulmuş bir %PRODUCTNAME sürümünü bulduğu zaman görüntülenir, bu sayfadan bazı kullanıcı ayarları yeni kuruluma kopyalanabilir.</ahelp>" #: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text msgid "Copy personal data" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "..." #: 01020500.xhp#par_idN105E2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Şablon için yol ve dosya adını girin, veya düğmeye tıklayarak, açılan \"Farklı kaydet\" iletişim kutusunda yol ve dosya adını seçin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fax şablonunun ismini de içeren tam yolu seçmek veya yazmak için tıklayın.</ahelp>" #: 01020500.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Create a fax from this template" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 8ca5c403966..658fc94df52 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:10+0200\n" -"Last-Translator: Oğuz <oguzyarimtepe@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 20:12+0200\n" +"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" #: tablewizard01.xhp#par_idN10567.help.text msgid "Sample tables" -msgstr "" +msgstr "Örnek tablolar" #: tablewizard01.xhp#par_idN1056B.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>" @@ -333,23 +333,23 @@ msgstr "" #: dabapropcon.xhp#tit.help.text msgid "Connection Type Wizard" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Türü Sihirbazı" #: dabapropcon.xhp#par_idN1054D.help.text msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Bağlantı Türü Sihirbazı</link>" #: dabapropcon.xhp#par_idN10551.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut veritabanı için bağlantı türünü değiştirir.</ahelp>" #: dabapropcon.xhp#par_id9003875.help.text msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>" -msgstr "" +msgstr "Bir veritabanı penceresinde, <emph>Düzenle - Veri Tabanı - Özellikler</emph>'i seçin" #: dabapropcon.xhp#par_idN10569.help.text msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Türü Sihirbazı üç sayfadan oluşur. Tüm ayarları bir veritabanı türünden diğerine aktaramazsınız." #: dabapropcon.xhp#par_idN1056C.help.text msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." @@ -362,27 +362,27 @@ msgstr "Veritabanı türü" #: dabapropcon.xhp#par_idN10573.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bağlanmak istediğiniz veritabanı türünü seçin.</ahelp>" #: 11000002.xhp#tit.help.text msgid "Data sources in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "$[officename] veri kaynakları" #: 11000002.xhp#bm_id3155449.help.text msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veritabanları;sürükle ve bırak (Base)</bookmark_value>" #: 11000002.xhp#hd_id3151299.93.help.text msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\"> $[officename] veri kaynakları</link>" #: 11000002.xhp#hd_id3150616.49.help.text msgid "Selecting the Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adres Defterini Seçmek" #: 11000002.xhp#par_id3153049.101.help.text msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Kullanmak istediğiniz adres defterini seçmek için <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>Dosya - Şablonlar - Adres Kaynağı</emph></link>'nı seçin." #: 11000002.xhp#hd_id3147275.26.help.text msgid "Opening a Data Source" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Gözat" #: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dosya aç iletişim kutusunu görüntülemek için tıklayın.</ahelp>" #: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" #: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Veritabanı Sihirbazı</link>" #: dabawiz02ado.xhp#tit.help.text msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "ADO Bağlantısı" #: dabawiz02ado.xhp#bm_id7565233.help.text msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #: dabawiz02ado.xhp#par_idN1054C.help.text msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Bağlantısı</link></variable>" #: dabawiz02ado.xhp#par_idN10550.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>" @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "" #: 02000000.xhp#hd_id3153750.39.help.text msgid "Printing Queries" -msgstr "" +msgstr "Sorguları Yazdırmak" #: 02000000.xhp#par_id3149183.40.help.text msgid "To print a query or table:" -msgstr "" +msgstr "Bir tabloyu veya sorguyu yazdırmak için:" #: 02000000.xhp#par_id3156426.41.help.text msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." @@ -914,8 +914,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>" msgstr "" #: menuedit.xhp#par_idN1055D.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri tabanı penceresi için Ekle menüsü.</ahelp>" #: menuedit.xhp#par_idN10560.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10560.help.text" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Veritabanı" #: menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir alt menü açar.</ahelp>" #: menuedit.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Properties" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Özellikler" #: menuedit.xhp#par_idN105E9.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı Özellikleri iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: menuedit.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "Connection Type" @@ -1041,16 +1042,16 @@ msgstr "Bağlantı Türü" #: menuedit.xhp#par_idN105F0.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bağlantı Türü Sihirbazını açar.</ahelp>" #: menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Özellikler" #: menuedit.xhp#par_idN105F7.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gelişmiş Özellikler iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: 02010101.xhp#tit.help.text msgctxt "02010101.xhp#tit.help.text" @@ -1222,27 +1223,27 @@ msgstr "" #: tablewizard00.xhp#par_idN1054C.help.text msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Tablo Sihirbazı</link>" #: tablewizard00.xhp#par_idN1055C.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablo sihirbazı bir veritabanı tablosu oluşturmanıza yardım eder.</ahelp>" #: tablewizard00.xhp#par_idN105AF.help.text msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Tablo Sihirbazı - Alanları seç</link>" #: dabawiz01.xhp#tit.help.text msgid "Database Selection" -msgstr "Veritabanı seçimi" +msgstr "Veritabanı Seçimi" #: dabawiz01.xhp#bm_id2082583.help.text msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veritabaları; bağlanmak (Base)</bookmark_value>" #: dabawiz01.xhp#par_idN1054D.help.text msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Veritabanı Seçimi</link>" #: dabawiz01.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>" @@ -1250,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: dabawiz01.xhp#par_idN10585.help.text msgid "Create a new database" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir veritabanı oluştur" #: dabawiz01.xhp#par_idN10589.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." @@ -1322,32 +1323,32 @@ msgstr "" #: dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP bağlantısı kur</link>" #: dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO bağlantısı kur</link>" #: dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC bağlantısı kur</link>" #: dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Oracle veritabanı bağlantısı kur</link>" #: dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL ayarları</link>" #: dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC ayarları</link>" #: dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text" @@ -1461,11 +1462,11 @@ msgstr "" #: dabapropgen.xhp#par_idN105AA.help.text msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Test Bağlantısı" #: dabapropgen.xhp#par_idN105AE.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut ayarlarınızla veritabanı bağlantısını test eder.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp#par_idN105B1.help.text msgid "Path to the text files" @@ -1494,11 +1495,11 @@ msgstr "" #: dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı" #: dabapropgen.xhp#par_idN105CA.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanına erişim için gerekli kullanıcı adını girin.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text" @@ -1511,37 +1512,37 @@ msgstr "" #: dabapropgen.xhp#hd_id7806329.help.text msgid "Name of the database" -msgstr "" +msgstr "Veritabanı adı" #: dabapropgen.xhp#par_id5589159.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı adını girin.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp#par_idN105D4.help.text msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "" +msgstr "MySQL veritabanının adı" #: dabapropgen.xhp#par_idN105D8.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri kaynağı olarak kullanmak istediğiniz MySQL veritabanının adını girin.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle veritabanının adı" #: dabapropgen.xhp#par_idN105DF.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri kaynağı olarak kullanmak istediğiniz Oracle veritabanının adını girin.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access veritabanı dosyası" #: dabapropgen.xhp#par_idN105ED.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri kaynağı olarak kullanmak istediğiniz Microsoft Access veritabanının adını girin.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text" @@ -5204,8 +5205,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>" msgstr "" #: menutools.xhp#par_idN1055D.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri tabanı penceresi için Ekle menüsü.</ahelp>" #: menutools.xhp#par_idN10560.help.text msgid "Relationships" @@ -6281,7 +6283,7 @@ msgstr "" #: toolbars.xhp#par_idN10698.help.text msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10698.help.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Rapor gönder" #: toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text" @@ -6394,8 +6396,9 @@ msgid "Specifies the way you can work with data in a database." msgstr "" #: dabaadvpropdat.xhp#par_id7679372.help.text +#, fuzzy msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph> " -msgstr "" +msgstr "Bir veri tabanı penceresinde, <emph>Düzenle - Veri Tabanı - Özellikler</emph>i seçin" #: dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text" @@ -6636,8 +6639,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>" msgstr "" #: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri tabanı penceresi için Ekle menüsü.</ahelp>" #: menuview.xhp#par_idN10560.help.text msgid "Database Objects" @@ -6658,8 +6662,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the d msgstr "" #: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text +#, fuzzy msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapor gönder" #: menuview.xhp#par_idN10572.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>" @@ -7343,8 +7348,9 @@ msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz msgstr "" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1054D.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir veri tabanı özelliklerini belirtir.</ahelp>" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10562.help.text msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 1b78c110f46..5120aa439ce 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:57+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:07+0200\n" +"Last-Translator: Özge <ozgebarbaros@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Köprüleri iki yöntemle ekleyebilirsiniz: metin veya düğme olarak. H #: hyperlink_insert.xhp#par_id3149811.8.help.text msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears." -msgstr "Belge içerisinde köprü eklemek istediğiniz noktaya metin imleçini yerleştirin veya köprü eklemek istediğiniz metni seçin.<emph>Ekle</emph> menüsünden <emph>Bağlantı</emph> komutunu seçin. Ayrıca <emph>Standart</emph> araç çubuğundaki <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Simge</alt></image> Köprü simgesine tıklayabilirsiniz. <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim penceresi</link> görünecektir." +msgstr "Belge içerisinde köprü eklemek istediğiniz noktaya metin imleçini yerleştirin veya köprü eklemek istediğiniz metni seçin. <emph>Ekle</emph> menüsünden <emph>Bağlantı</emph> komutunu seçin. Ayrıca <emph>Standart</emph> araç çubuğundaki <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Simge</alt></image> Köprü simgesine tıklayabilirsiniz. <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim penceresi</link> görünecektir." #: hyperlink_insert.xhp#par_id3154685.23.help.text msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>). " -msgstr "Bir metin belgesindeki özel bir bağlantıya sıçramak için, öncelikle o pozisyona bir yer imi (<emph>Ekle- Yer İmi</emph>) ekleyin." +msgstr "Bir metin belgesindeki özel bir bağlantıya sıçramak için, öncelikle o pozisyona bir yer imi (<emph>Ekle - Yer İmi</emph>) ekleyin." #: hyperlink_insert.xhp#par_idN1076D.help.text msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)." @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Microsoft Office Belge Türlerinin İlişkilendirilmesini Değiştirmek" #: ms_doctypes.xhp#bm_id3143267.help.text msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; belge tiplerini yeniden ilişkilendirmek</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office için dosya ilişkilendirilmeleri</bookmark_value><bookmark_value>değiştirmek;Kurulum programında dosya ilişkilendirilmesi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;belge tiplerini yeniden ilişkilendirmek</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office için dosya ilişkilendirilmeleri</bookmark_value><bookmark_value>değiştirmek;Kurulum programında dosya ilişkilendirilmesi</bookmark_value>" #: ms_doctypes.xhp#hd_id3143267.8.help.text msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" na #: spadmin.xhp#par_id3159876.help.text msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts." -msgstr "%PRODUCTNAME sisteminizeki kurulu yazıtiplerini kullanmaktadır. Bir metin belgesinde bütün yazdırılabilir yazıtiplerini seçebilirsiniz. Web düzenindeyse sadece ekranda görülen yazıtipleri önerilmektedir. Hesap tablolarında ve çizimlerde kurulu yazıtiplerini seçebilirsiniz." +msgstr "%PRODUCTNAME sisteminizdeki kurulu yazı tiplerini kullanmaktadır. Bir metin belgesinde bütün yazdırılabilir yazı tiplerini seçebilirsiniz. Web düzenindeyse sadece ekranda görülen yazı tipleri önerilmektedir. Hesap tablolarında ve çizimlerde kurulu yazı tiplerini seçebilirsiniz." #: spadmin.xhp#par_id3159233.2.help.text msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software." @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "<emph>Yazıcı Ekle</emph>'yi seçin ve <emph>İleri</emph>'ye tıklayı #: spadmin.xhp#par_id3153192.289.help.text msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>." -msgstr "Yazıcınız için uygun sürücüyü seçin. Eğer bir PostScript yazıcı kullanmıyorsanız veya sürücü modeliniz listede yoksa, <emph>Genel Yazıcı(Generic Printer)</emph> sürücüsünü seçin veya aşağıdaki adımları takip edin. Bunun yanı sıra <emph>İçe Aktar</emph> düğmesiyle yeni sürücüler ekleyebilir veya gereksiz sürücüleri <emph>Sil</emph> düğmesini kullanarak silebilirsiniz.<emph>İleri</emph>'ye tıklayın." +msgstr "Yazıcınız için uygun sürücüyü seçin. Eğer bir PostScript yazıcı kullanmıyorsanız veya sürücü modeliniz listede yoksa, <emph>Genel Yazıcı (Generic Printer)</emph> sürücüsünü seçin veya aşağıdaki adımları takip edin. Bunun yanı sıra <emph>İçe Aktar</emph> düğmesiyle yeni sürücüler ekleyebilir veya gereksiz sürücüleri <emph>Sil</emph> düğmesini kullanarak silebilirsiniz.<emph>İleri</emph>'ye tıklayın." #: spadmin.xhp#par_id3125863.290.help.text msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>." @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "<emph>Genel Yazıcı(Generic Printer)</emph> bu durumda kurabilirsiniz. #: spadmin.xhp#par_id3159153.127.help.text msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins." -msgstr "Eğer PostScript teknolojisini kullanan bir yazıcı kullanıyorsanız, yazıcınız için bir tanımlama dosyası(PostScript Yazıcı Tanımlama- PostScript Printer Definition - PPD) kurmalısınız ki bu sayede kağıt kaseti seçmek, çift yönlü yazdırmak ve dahili yazıtiplerini kullanacak gibi belirli yazıcı özelliklerini etkin hale getirebilirsiniz. Bunun yanı sıra genel yazıcı sürücüsünü, bu sürücünün en önemli verileri taşıdığı be bir çok yazıcı için uygun olduğundan dolayı tercih edip kullanabilirsiniz. Bu durumda kağıt kaseti seçme özelliğini kullanamayacaksınız ve sayfa boşluklarını doğru şekilde ayarlamalısınız." +msgstr "Eğer PostScript teknolojisini kullanan bir yazıcı kullanıyorsanız, yazıcınız için bir tanımlama dosyası (PostScript Yazıcı Tanımlama- PostScript Printer Definition - PPD) kurmalısınız ki bu sayede kağıt kaseti seçmek, çift yönlü yazdırmak ve dahili yazıtiplerini kullanacak gibi belirli yazıcı özelliklerini etkin hale getirebilirsiniz. Bunun yanı sıra genel yazıcı sürücüsünü, bu sürücünün en önemli verileri taşıdığı ve bir çok yazıcı için uygun olduğundan dolayı tercih edip kullanabilirsiniz. Bu durumda kağıt kaseti seçme özelliğini kullanamayacaksınız ve sayfa boşluklarını doğru şekilde ayarlamalısınız." #: spadmin.xhp#par_id3146976.128.help.text msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files. " @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "<emph>Sürücü seçimi</emph> liste kutucuğunda kurmak istediğiniz ya #: spadmin.xhp#par_id3145364.349.help.text msgid "Click OK." -msgstr "Tamam tuşuna basınız" +msgstr "Tamam'a tıklayın." #: spadmin.xhp#hd_id3152885.350.help.text msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Genel yazıcıyı(generic printer)'ı silmemelisiniz ve sunucu kurulumla #: spadmin.xhp#par_id3148456.131.help.text msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/." -msgstr "Eğer yazıcı genel PostScript yazıtiplerinden daha fazla yazıtipine sahipse, bu ek yazıtipleri için AFM dosyalarını da yüklemelisiniz. AFM dosyalarını {install_path}/share/psprint/fontmetric veya {install_path}/user/psprint/fontmetric dizinine kopyalayın. AFM dosyalarını örneğin ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/ adresinde bulabilirsiniz." +msgstr "Eğer yazıcı genel PostScript yazı tiplerinden daha fazla yazı tipine sahipse, bu ek yazı tipleri için AFM dosyalarını da yüklemelisiniz. AFM dosyalarını {install_path}/share/psprint/fontmetric veya {install_path}/user/psprint/fontmetric dizinine kopyalayın. AFM dosyalarını örneğin ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/ adresinde bulabilirsiniz." #: spadmin.xhp#hd_id3148388.296.help.text msgid "Changing Printer Settings" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Artık yeni oluşturulan yazıcıya yazdırarak faks gönderebilirsiniz. #: spadmin.xhp#par_id3148419.83.help.text msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@." -msgstr "Belgede metin olarak bulunan numarayı giriniz. Bunun yanı sıra, aktif veritabanınızdaki numarayı alacak bir alan da girebilirsiniz. Her durumda, faks numarası @@# karakterleri ile başlamalı ve @@ karakterleri ile bitmeli. Örneğin geçerli bir girdi şu biçimde olmalıdır @@#1234567@@." +msgstr "Belgede metin olarak bulunan numarayı giriniz. Bunun yanı sıra, fax numarasını aktif veritabanınızdan alacak bir alan da girebilirsiniz. Her durumda, faks numarası @@# karakterleri ile başlamalı ve @@ karakterleri ile bitmelidir. Örneğin geçerli bir girdi şu biçimde olmalıdır @@#1234567@@." #: spadmin.xhp#par_id3150826.304.help.text msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout." @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Bir Sayfadaki Azami Yazdırılabilir Alanı Seçmek" #: pageformat_max.xhp#bm_id3149180.help.text msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; azamileştirme</bookmark_value><bookmark_value>biçemler; sayfa biçemlerini azamileştirme</bookmark_value><bookmark_value>yazıcılar;azami sayfa biçemleri</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; azamileştirme</bookmark_value><bookmark_value>biçemler; sayfa biçemlerini azamileştirme</bookmark_value><bookmark_value>yazıcılar; azami sayfa biçemleri</bookmark_value>" #: pageformat_max.xhp#hd_id3149180.35.help.text msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Bir belgede yaptığınız değişikliklerin ve düzeltmelerin her birin #: redlining_accept.xhp#par_id3147008.25.help.text msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)." -msgstr "Eğer bir belgenin birden çok kopyasını dolaşıma koymuşsanız, öncelikle bunları bir belgede birleştirin (Bakın <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)." +msgstr "Eğer bir belgenin birden çok kopyasını dolaşıma koymuşsanız, öncelikle bunları bir belgede birleştirin (Bakın<embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)." #: redlining_accept.xhp#par_id3153748.26.help.text msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears." @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Eğer bir yazar diğer bir yazarın belgesinde değişiklik yaparsa, bu #: redlining_accept.xhp#par_id3148474.29.help.text msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way." -msgstr "Eğer yapılan değişiklikler listesi çok uzunsa, iletişim kutusundaki <emph>Süzgeç</emph> sekmesine geçin ve görmek istediğiniz belirli yazarların değilşikliklerini seçin" +msgstr "Eğer yapılan değişiklikler listesi çok uzunsa, iletişim kutusundaki <emph>Süzgeç</emph> sekmesine geçin ve görmek istediğiniz belirli yazarların değilşikliklerini seçin." #: redlining_accept.xhp#par_id3143271.42.help.text msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected." @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Python" #: scripting.xhp#par_idN1091F.help.text msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>." -msgstr "Ayrıca, geliştiriciler %PRODUCTNAMEi harici olarak kontrol etmek için Java gibi üst düzey programlama dilleri kullanabilirler. Çevrimiçi API kaynakları için <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">tıklayınız</link>." +msgstr "Ayrıca, geliştiriciler %PRODUCTNAME'i harici olarak kontrol etmek için Java gibi üst düzey programlama dilleri kullanabilirler. Çevrimiçi API kaynakları için <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">tıklayınız</link>." #: scripting.xhp#par_idN10751.help.text msgid "To assign a script to a new menu entry" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "<emph>Sınıflandırma</emph> liste kutusunda, aşağıya inin ve \"%PRO #: scripting.xhp#par_idN10768.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10768.help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "\"%PRODUCTNAME Makroları\" (%PRODUCTNAME kurulumunuzun paylaşım dizinindeki betikler), \"Makrolarım\" (kullanıcı dizinindeki betikler) ve mevcut dosya için girişleri görebilirsiniz . Desteklenen betik yazma dillerini görmek için bunlardan birini açın." +msgstr "\"%PRODUCTNAME Makroları\" (%PRODUCTNAME kurulumunuzun paylaşım dizinindeki betikler), \"Makrolarım\" (kullanıcı dizinindeki betikler) ve mevcut dosya için girişleri görebilirsiniz. Desteklenen betik yazma dillerini görmek için bunlardan birini açın." #: scripting.xhp#par_idN1076C.help.text msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script." @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "<emph>Sınıflandırma</emph> liste kutusunda, aşağıya doğru inin ve #: scripting.xhp#par_idN10A61.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A61.help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "\"%PRODUCTNAME Makroları\" (%PRODUCTNAME kurulumunuzun paylaşım dizinindeki betikler), \"Makrolarım\" (kullanıcı dizinindeki betikler) ve mevcut dosya için girişleri görebilirsiniz . Desteklenen betik yazma dillerini görmek için bunlardan birini açın." +msgstr "\"%PRODUCTNAME Makroları\" (%PRODUCTNAME kurulumunuzun paylaşım dizinindeki betikler), \"Makrolarım\" (kullanıcı dizinindeki betikler) ve mevcut dosya için girişleri görebilirsiniz. Desteklenen betik yazma dillerini görmek için bunlardan birini açın." #: scripting.xhp#par_idN10A65.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A65.help.text" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "<emph>Ekle - Köprü</emph>yü seçin." #: scripting.xhp#par_idN10B19.help.text msgid "Click the <emph>Events</emph> button." -msgstr "<emph>Olaylar</emph> düğmesine tıklayın" +msgstr "<emph>Olaylar</emph> düğmesine tıklayın." #: scripting.xhp#par_idN10B21.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B21.help.text" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "<emph>Hesap Tablosu</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000 #: startcenter.xhp#par_id0820200803104927.help.text msgid " <emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" -msgstr " <emph>Sunum</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress Sunum</link>u açar." +msgstr "<emph>Sunum</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress Sunum</link>u açar." #: startcenter.xhp#par_id0820200803104948.help.text msgid " <emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr " <emph>Çizim</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/ #: startcenter.xhp#par_id0820200803105089.help.text msgid " <emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" -msgstr " <emph>Veritabanı</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base Veritabanı</link>nı açar" +msgstr "<emph>Veritabanı</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base Veritabanı</link>nı açar" #: startcenter.xhp#par_id0820200803105015.help.text msgid " <emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Otomatik satır kaydırmak için $[officename] Hesap Tablosu hücrelerin #: breaking_lines.xhp#par_idN106ED.help.text msgid "Select the cells for which you want an automatic line break." -msgstr "Otomatik satır sonu eklemek istediğiniz hücreleri seçin" +msgstr "Otomatik satır sonu eklemek istediğiniz hücreleri seçin." #: breaking_lines.xhp#par_idN106F1.help.text msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>." @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Tüm belge türlerinde bir köprüyü düzenlemek için Köprü iletişi #: hyperlink_edit.xhp#hd_id3158432.30.help.text msgid "Change the URL of a hyperlink as follows" -msgstr "Bir köprünün URL'sini değiştirme işlemi şöyle yapılabilir:" +msgstr "Bir köprünün URL'sini değiştirme işlemi şöyle yapılabilir" #: hyperlink_edit.xhp#par_id3150503.31.help.text msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>." @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Makro kaydedicisinin sınırları" #: macro_recording.xhp#par_id3608508.help.text msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:" -msgstr "Aşağıdaki eylemler <emph>kaydedilmez</emph>." +msgstr "Aşağıdaki eylemler kaydedil<emph>mez</emph>." #: macro_recording.xhp#par_id921353.help.text msgid "Opening of windows is not recorded." @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Pencere değişimi kaydedilmez." #: macro_recording.xhp#par_id8014465.help.text msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing." -msgstr "Belge içeriğiyle ilgili eylemler kaydedilmez. Örneğin; Seçenekler iletişimindeki değişiklikler, makro yöneticisi, özelleştirme ..." +msgstr "Belge içeriğiyle ilişkisiz eylemler kaydedilmez. Örneğin; Seçenekler iletişimindeki değişiklikler, makro yöneticisi, özelleştirme." #: macro_recording.xhp#par_id2814416.help.text msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used." @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Sonucu beğenmezseniz, <emph>Geri al</emph> simgesine tıklayın ve fark #: pasting.xhp#par_idN10762.help.text msgid "Pasting clipboard contents using a dialog" -msgstr "Bir iletişim kullanarak geçici taşıma panosu içeriğini yapıştırmak." +msgstr "Bir iletişim kullanarak geçici taşıma panosu içeriğini yapıştırmak" #: pasting.xhp#par_idN10769.help.text msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>." @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "A kullanıcısı açtığından beri başka bir kullanıcı tarafından #: collab.xhp#par_id5883968.help.text msgid "The document is saved." -msgstr "Belge kaydedildi" +msgstr "Belge kaydedildi." #: collab.xhp#par_id9049653.help.text msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document." @@ -2401,8 +2401,8 @@ msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP document msgstr "$[officename] otomatik olarak Microsoft Office 97/2000/XP belgelerini açabilir. Yine de, karmaşık Microsoft Office belgelerindeki bazı düzenleme ve biçim özellikleri $[officename] tarafından farklı şekilde işlenebilir ya da desteklenmayabilir. Sonuç olarak, dönüştürülen dosyalar belli bi seviyede yeniden düzenlenme gerektirir. Yeniden düzenleme miktarı kaynak belgenin yapısal karmaşıklığına ve biçimine orantılı olarak değişiklik gösterir. $[officename] Visual Basic Scriptlerini çalıştıramaz ama incelemeniz için yükleyebilir." #: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0804200804174819.help.text -msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load, but not save, the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "%PRODUCTNAME'in en son sürümleri docx, xlsx ve pptx uzantılı Microsoft Office Open XML belge formatlarını yükleyebilir ama kaydedemez. Aynı sürümler eğer <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</item> yolundan bu özellik etkinleştirilirse, bazı Excel Visual Basic scriptlerini çalıştırabilir." +msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." +msgstr "%PRODUCTNAME'in en son sürümleri, docx, xlsx ve pptx uzantısındaki Microsoft Office Open XML belge biçimlerini yükleyebilir ve kaydedebilir. %PRODUCTNAME'in bu sürümleri ayrıca bazı Excel Visual Basic betiklerini çalıştırabilir, bu özelliği <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</item> yoluyla etkinleştirebilirsiniz." #: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155934.3.help.text msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document." @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Bazı işlevler/formüller (aşağıya bakınız)" #: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491971.help.text msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2. " -msgstr "Örneğin, Calc Hesap Tablosu ve Excel arasındaki farklardan bir tanesi mantık değerlerinin işlenmesidir. A1 ve A2 hücrelerine TAM değerler girin. " +msgstr "Örneğin, Calc Hesap Tablosu ve Excel arasındaki farklardan bir tanesi mantık değerlerinin işlenmesidir. A1 ve A2 hücrelerine DOĞRU değerini girin. " #: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491973.help.text msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2. " @@ -3163,11 +3163,11 @@ msgstr "Yükleme sihirbazında <emph>Değiştir</emph>'i seçin." #: activex.xhp#par_id3159399.7.help.text msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature." -msgstr "<emph>İsteğe Bağlı Bileşenler</emph> alanını açın ve <emph>ActiveX Denetimleri</emph> girdisini bulun. Alt menüyü açın ve özelliği yüklemeyi seçin." +msgstr "<emph>İsteğe Bağlı Bileşenler</emph> alanını açın ve <emph>ActiveX Denetimleri</emph> girdisini bulun. Alt menüyü açın ve özelliği yüklemeyi seçin." #: activex.xhp#par_id3153561.8.help.text msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>. " -msgstr "İleri düğmesine tıklayın ve yükleyin." +msgstr "<emph>İleri</emph> ve <emph>Yükle</emph> düğmelerine tıklayın." #: activex.xhp#hd_id3151384.9.help.text msgid "Viewing $[officename] documents" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "HTTPS üzerinde WebDAV'ı kullanmak için, %PRODUCTNAME dosya iletişim #: digitalsign_receive.xhp#par_id7309793.help.text msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box." -msgstr " <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Genel</item> yolunu takip edin ve <emph>%PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan</emph> seçeneğinin etkin olduğundan emin olunuz. İletişim kutusunu kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Genel</item> yolunu takip edin ve <emph>%PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan</emph> seçeneğinin etkin olduğundan emin olunuz. İletişim kutusunu kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın." #: digitalsign_receive.xhp#par_id1227759.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Ekran içeriklerinin geliştirilmiş okunurluğu" #: accessibility.xhp#par_id3146957.8.help.text msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" -msgstr "Menüler, simgeler ve belgeler için kullanıcı arayüzünde yakınlaştırma yapabilirsiniz." +msgstr "Menüler, simgeler ve belgeler için kullanıcı arayüzünde yakınlaştırma yapabilirsiniz" #: accessibility.xhp#par_id3145071.12.help.text #, fuzzy @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "" #: find_attributes.xhp#par_idN10688.help.text msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Eğer herhangi bir yazı tipinde bir metin bulmak istiyorsanız, %PRODUCTNAME Writer'ın <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Bul & Değişti</link> penceresindeki <emph>Biçim</emph> düğmesine tıklayın." +msgstr "Eğer herhangi bir yazı tipinde bir metin bulmak istiyorsanız, %PRODUCTNAME Writer'ın <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Bul ve Değiştir</link> penceresindeki <emph>Biçim</emph> düğmesine tıklayın." #: find_attributes.xhp#par_idN1069D.help.text msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "<emph>Bul</emph>'a tıklayın." #: find_attributes.xhp#par_idN106FB.help.text msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found." -msgstr "Direkt olarak ya da uygun bir biçim atanarak, yazı tipi değişikliklerinin uygulandığı bütün yerle bulunacaktır" +msgstr "Direkt olarak ya da uygun bir biçim atanarak, yazı tipi değişikliklerinin uygulandığı bütün yerle bulunacaktır." #: find_attributes.xhp#par_idN106FE.help.text msgid "To reset the Find & Replace mode" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Form denetimi kullanılan hesap tablosu ve belgelerde bir metin veya de #: data_search.xhp#par_id3149811.66.help.text msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." -msgstr "" +msgstr "Bir veya tüm veri alanları içinde arama yapabilirsiniz. Aranacak metnin, veri alanın başında, sonunda veya herhangi bir yerinde olmasını seçebilirsiniz. Ayrıca, <emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresinde olduğu gibi, ? ve * gibi arama karakterlerini kullanabilirsiniz. Veritabanı arama işlevi hakkında daha fazla bilgiyi <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Yardım</link> içinde bulabilirsiniz." #: navpane_on.xhp#tit.help.text msgid "Showing Navigation Pane of the Help" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Yardımın Gezinti Bölmesini Göstermek" #: navpane_on.xhp#bm_id3155364.help.text msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Yardım; gezinti bölmesini göstermek/gizlemek</bookmark_value><bookmark_value>gizlemek;Yardım penceresinde gezinti bölmesi</bookmark_value><bookmark_value>dizinler; Yardım dizin sekmesini göstermek/gizlemek</bookmark_value>" #: navpane_on.xhp#hd_id3150178.1.help.text msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>" @@ -3715,15 +3715,15 @@ msgstr "Dolaşım panelini göstermek veya gizlemek için <emph>Yardım</emph> p #: navigator_setcursor.xhp#tit.help.text msgid "Navigation to Quickly Reach Objects" -msgstr "" +msgstr "Nesnelere Hızlı Ulaşmak için Gezinme" #: navigator_setcursor.xhp#bm_id3150774.help.text msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Belge Haritası, Gezgin'e bak</bookmark_value><bookmark_value>imleç; hızlıca bir nesneye hareket ettirmek</bookmark_value><bookmark_value>nesneler;hızlıca hareket ettirmek</bookmark_value><bookmark_value>gezinti;belgelerde</bookmark_value><bookmark_value>Gezgin; ile çalışmak</bookmark_value>" #: navigator_setcursor.xhp#hd_id3150774.8.help.text msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Nesnelere Hızlı Ulaşmak için Gezinme</link></variable>" #: navigator_setcursor.xhp#par_id3145071.9.help.text msgid "This is a common use of the Navigator." @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Bir nesnenin belge içerisindeki konumuna doğrudan ulaşmak için Gezgi #: navigator_setcursor.xhp#par_id3163802.11.help.text msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category." -msgstr " <emph>Dolaşım</emph> araç çubuğunu belirli bir grubun önceki veya sonraki nesnesini kaydırmak için kullanabilirsiniz." +msgstr "<emph>Dolaşım</emph> araç çubuğunu belirli bir grubun önceki veya sonraki nesnesini kaydırmak için kullanabilirsiniz." #: navigator_setcursor.xhp#par_id3148491.12.help.text msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window." @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Bir metin belgesinde dikey kaydırma çubuğunun altındav veya Gezgin p #: navigator_setcursor.xhp#par_id3153348.13.help.text msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gezgin</emph> araç çubuğunda, önce gezinmek için bir kategori seçin, daha sonra <emph>Önceki Nesne</emph> veya <emph>Sonraki Nesne</emph> gibi düğmelere tıklayın. Bu düğmelerin adları gezinilen kategori ile alakalıdır, örneğin, \"Sonraki Nesne\" düğmesi, seçilen kategoriye göre \"Sonraki Sayfa\" veya \"Sonraki Yer İmi\" olarak adlandırılır." #: redlining.xhp#tit.help.text msgid "Recording and Displaying Changes" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Değişiklikleri Kaydetmek ve Göstermek" #: redlining.xhp#bm_id3150499.help.text msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>değişiklikleri işaretlemek</bookmark_value><bookmark_value>değişiklikleri vurgulamak</bookmark_value><bookmark_value>değişiklikler; gözden geçirme özelliği</bookmark_value><bookmark_value>gözden geçirme özelliği; değişiklikleri kaydetme örneği</bookmark_value><bookmark_value>Değişiklikleri İzle, gözden geçirme özelliğine bak</bookmark_value>" #: redlining.xhp#hd_id3150499.7.help.text msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>" @@ -3760,27 +3760,27 @@ msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\ #: redlining.xhp#par_id4013794.help.text msgctxt "redlining.xhp#par_id4013794.help.text" msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME'in gözden geçirme özelliği, metin belgelerinde ve hesap tablolarında kullanılabilir." #: redlining.xhp#par_id3153681.2.help.text msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected." -msgstr "" +msgstr "Bir çok sayıda yazar aynı metin veya hesap tablosu belgesi üzerinde çalıştığında, gözden geçirme özelliği değişiklikleri hangi yazarların yaptığını kaydeder. Belgenin en son düzenlemesinde, her bir yazarın yaptığı değişikliklere bakmak ve kabul edilip edilmeyeceğine karar vermek mümkündür." #: redlining.xhp#par_id3147008.3.help.text msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document." -msgstr "" +msgstr "Örneğin: Bir editörsünüz ve yeni raporunuzu teslim ediyorsunuz. Ama raporun yayınlanmasından önce kıdemli editör ve düzeltici tarafından okunması ve varsa istedikleri değişikliklerin eklenmesi gerekiyor. Okuduktan sonra, kıdemli editör bir paragrafın altına \"açıkla\" yazıyor ve bir diğer paragrafı silmeniz için karalıyor. Ayrıca, düzeltici belgenin yazım hatalarını düzeltiyor." #: redlining.xhp#par_id3150774.4.help.text msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers." -msgstr "" +msgstr "Düzenlenen belge size geri gelir ve isterseniz gözden geçiren iki kişinin önerilerini ekleyebilir veya göz ardı edebilirsiniz." #: redlining.xhp#par_id3146957.5.help.text msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions." -msgstr "" +msgstr "Diyelim ki, ayrıca raporun bir kopyasını da aynı konu üzerinde araştırmalar yapmış bir arkadaşınız ve meslektaşınıza elektronik posta ile gönderdiniz. Ondan rapor için önerilerini istediniz ve size belgeye önerilerini ekleyerek elektronik posta ile gönderdi." #: redlining.xhp#par_id3147088.6.help.text msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back." -msgstr "" +msgstr "Şirketinizdeki tüm meslektaşlarınız ve yöneticileriniz $[officename] ile çalıştığına, onlardan aldığınız dönüşlerle belgenizin son sürümünü oluşturabilirsiniz." #: text_color.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Color of Text" @@ -3816,11 +3816,11 @@ msgstr "<bookmark_value>boya kutusu sembolü</bookmark_value>" #: text_color.xhp#par_id3149795.41.help.text msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key." -msgstr "" +msgstr "Şu özellik sadece <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da uygulanabilir: Eğer herhangi bir metin seçili değilken simgeye tıklarsanız, fare imlecinin görünümü değişir ve bir boya kutusu simgesine dönüşür. Bu boyama kutusu simgesini fare düğmesine de basılı tutarak, metin alanı çevresinde sürükleyin. Metin alanı seçili rengi alır. Bu işlev, simge basılı olduğu müddetçe, imleç sürüklemezken belgeye tıklanana kadar veya Escape tuşuna basana kadar bu aktif kalır. " #: text_color.xhp#par_id3145120.46.help.text msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Şu özellik tüm modüllerde uygulanabilir (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Başka bir renkte olmasını istediğiniz metni seçin, ve araç çubuğu üzerindeki istediğiniz renge tıklayın." #: text_color.xhp#par_id3154285.43.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Calc içinde bölünmez boşluklar ekleyemezsiniz." #: space_hyphen.xhp#hd_id3146957.62.help.text msgid "Non-breaking dash" -msgstr "Bölünemez uzun tire" +msgstr "Bölünemez tire" #: space_hyphen.xhp#par_id3148538.32.help.text msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "" #: line_intext.xhp#par_id3153748.64.help.text msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Paragraf - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Kenarlıklar</emph></link>'ı seçerek, Writer metin belgelerinde paragrafların üzerine, yanlarına ve altına çizgiler ekleyebilirsiniz." #: line_intext.xhp#par_idN107C6.help.text msgid "Automatic lines in Writer" @@ -4052,11 +4052,11 @@ msgstr "Writer'daki otomatik çizgiler" #: line_intext.xhp#par_idN107CC.help.text msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border." -msgstr "" +msgstr "Bir Writer belgesinde üç veya daha fazla kısa çizgi yazarak yeni bir satıra başlayıp Enter tuşuna basarsanız, yazılan kısa çizgi karakterleri kaldırılır ve önceki paragraf alt kenarlık olarak bir çizgiye dönüşür." #: line_intext.xhp#par_id8849452.help.text msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Tek bir çizgi oluşturmak için, üç veya daha fazla sayıda kısa çizgi (-) veya alt çizgi (_) karakteri yazın ve Enter tuşuna basın. Çiftli bir çizgi oluşturmak için, üç veya daha fazla sayıda eşittir işareti (=) veya yıldız işareti (*) karakteri yazın ve Enter tuşuna basın." #: line_intext.xhp#par_idN107D0.help.text msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border." @@ -4068,11 +4068,11 @@ msgstr "Otomatik kenarlık değişimini geri almak için, <emph>Düzenle - Geri< #: line_intext.xhp#par_idN107E0.help.text msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>." -msgstr "" +msgstr "Otomatik kenarlık özelliğini devre dışı bırakmak için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Seçenekler</emph>'i seçin ve <emph>Çerçeve uygula</emph> onay kutusunu temizleyin." #: line_intext.xhp#par_id3145787.45.help.text msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics." -msgstr "" +msgstr "Metin içine eklediğiniz çizgi ve diğer çizim nesneleri, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> içinde tanımlı değildir, ve bu yüzden doğrudan HTML biçeminde dışa aktarılamazlar, onun yerine resim olarak dışa aktarılırlar." #: line_intext.xhp#par_id641804.help.text msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "$[officename]'i kapatınız ve Hızlıbaşlatıcı'yı açınız." #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3156023.10.help.text msgid "If you are using the Windows operating system with ActiveSync installed, disconnect any Pocket PC device from ActiveSync." -msgstr "" +msgstr "ActiveSync yüklü bir Windows işletim sistemi kullanıyorsanız, ActiveSync ile bağlantıda olan Pocket PC cihazlarınızın bağlantısını kesin." #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153061.11.help.text msgid "Start the $[officename] Setup program:" @@ -4141,19 +4141,19 @@ msgstr "$[officename] Kurulum programını başlatın:" #: mobiledevicefilters.xhp#par_idN107E7.help.text msgid "Open the Windows <emph>Start</emph> button, choose <emph>Control Panel</emph>, double-click <emph>Add or Remove Programs</emph>, select the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entry, click <emph>Change</emph>." -msgstr "" +msgstr "Windows <emph>Başlat</emph> menüsünü açın, <emph>Denetim Masası</emph>'nı seçin, <emph>Program ekle veya Kaldır</emph>'a çift tıklayın, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION girişini seçin ve <emph>Değiştir</emph>'e tıklayın." #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3146794.12.help.text msgid "In Setup, choose the <emph>Modify</emph> option and click <emph>Next</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kurulum ekranında, <emph>Değiştir</emph> seçeneğini seçin ve <emph>İleri</emph> düğmesine tıklayın." #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3151054.13.help.text msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry, then open the <emph>Mobile Device Filters</emph> entry. Select the filters you want to install." -msgstr "" +msgstr "<emph>İsteğe Bağlı Yüklenebilecek Bileşenleri</emph> ve sonra <emph>Taşınabilir Aygıt Süzgeçleri</emph> girişlerini açın. Buradan, yüklemek istediğiniz süzgeçleri seçin." #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154138.14.help.text msgid "Click <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph>, <emph>Install</emph>, <emph>Finish</emph> to install the filters and exit the Setup program." -msgstr "" +msgstr "Süzgeçleri yüklemek ve Kurulum programını sonlandırmak için, <emph>İleri</emph>, <emph>İleri</emph>, <emph>Yükle</emph> ve <emph>Bitir</emph> düğmelerine sırasıyla tıklayın." #: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3154123.15.help.text msgid "Saving $[officename] documents for a mobile device" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "<emph>Kurallar</emph> sekmesini seçin." #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147216.26.help.text msgid "Click the <emph>Conversion Settings</emph> button." -msgstr "<emph>Dönüştürme Ayarları</emph> düğmesine tıklayın" +msgstr "<emph>Dönüştürme Ayarları</emph> düğmesine tıklayın." #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154145.27.help.text msgid "Click the <emph>Device to Desktop</emph> tab." @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floatin #: floating_toolbar.xhp#par_id3143267.7.help.text msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." -msgstr "" +msgstr "<emph>Yazı Tipi Rengi</emph> gibi bazı araç çubuğu simgeleri başka araç çubukları açabilir. Simgenin yanındaki ok simgesine tıklayıp daha fazla simgenin olduğu araç çubuğunu açın." #: floating_toolbar.xhp#par_id3155450.8.help.text msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button. " @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "Araç çubuğunu kalıcı olarak kapatmak için" #: floating_toolbar.xhp#par_id9776909.help.text msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğu görünür iken, <emph>Görünüm - Araç Çubukları</emph>'nı seçin ve onay imini kaldırmak için araç çubuğunun adının üzerine tıklayın." #: floating_toolbar.xhp#par_idN1077E.help.text msgid "To Show a Closed Toolbar" @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Araç Çubukları</emph> seçeneğini seçin ve araç #: floating_toolbar.xhp#par_id7296975.help.text msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuklarını kurulum sırasındaki ilk durumlarına döndürmek için, <emph>Görünüm - Araç Çubukları - İlk haline getir</emph> menü komutunu seçin. İçeriğine bağlı olarak bazı araç çubukları otomatik olarak gösterilir." #: floating_toolbar.xhp#par_idN106E9.help.text msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" @@ -4361,19 +4361,19 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Yüzen bir Araç Çubuğu Yapmak" #: floating_toolbar.xhp#par_idN106EF.help.text msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğunun başlangıcındaki tutamaklara tıklayın ve belgedeki istediğiniz bir yere sürükleyin." #: floating_toolbar.xhp#par_idN106F2.help.text msgid "To Reattach a Floating Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Yüzen bir Araç Çubuğu Yeniden Kenetlemek için" #: floating_toolbar.xhp#par_idN106F7.help.text msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window. " -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğunun başlık çubuğunu, belge penceresinin bir kenarına sürükleyin. " #: floating_toolbar.xhp#par_id6154362.help.text msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Yüzen bir araç çubuğunu belgeye yeniden kenetlemek için, araç çubuğunun başlık çubuğunu, belge penceresinin bir kenarına sürükleyin ve bırakın. Kenetlemenin başarılı olması için, fare düğmesini bıraktığınızda, fare imleci belge penceresini kenarlarına yakın olmalıdır." #: floating_toolbar.xhp#par_id1510055.help.text msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window." @@ -4570,11 +4570,11 @@ msgstr "" #: paintbrush.xhp#par_idN106D8.help.text msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN106D8.help.text" msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmiyor" #: paintbrush.xhp#par_idN106DF.help.text msgid "Drawing object is selected" -msgstr "" +msgstr "Çizim nesnesi seçili" #: paintbrush.xhp#par_idN106E5.help.text msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied." @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Calc hücreleri içindeki metin seçili" #: paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text" msgid "Not supported" -msgstr "Desteklenmiyor." +msgstr "Desteklenmiyor" #: paintbrush.xhp#par_idN106F9.help.text msgid "Writer table or cells are selected" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "" #: insert_bitmap.xhp#par_id3151384.9.help.text msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image." -msgstr "" +msgstr "Resmi eklemek için <emph>Aç</emph>'ı tıklayın." #: insert_bitmap.xhp#hd_id3147303.10.help.text msgid "Editing Bitmaps" @@ -4758,8 +4758,8 @@ msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" nam msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Microsoft Office ve $[officename] Kullanmak</link></variable>" #: ms_user.xhp#par_id3152801.1.help.text -msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats. Microsoft Office Open XML formats can be read, but not saved." -msgstr "$[officename] Microsoft Office dosya biçimindeki belgeleri açabilir ve kaydedebilir. Microsoft Office Open XML biçimindeki dosyalar okunabilir ama kaydedilemez." +msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." +msgstr "" #: ms_user.xhp#hd_id3145345.2.help.text msgid "Opening a Microsoft Office File" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Microsoft Office dosyalarını açmak" #: ms_user.xhp#par_id3147008.3.help.text msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." -msgstr " <emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin. $[officename] dosya açma iletişim penceresinde bir Microsoft Office belgesi seçin." +msgstr "<emph>Dosya - Aç</emph>'ı seçin. $[officename] dosya açma iletişim penceresinde bir Microsoft Office belgesi seçin." #: ms_user.xhp#par_id3156346.4.help.text msgid "MS Office file..." @@ -4841,11 +4841,11 @@ msgstr "Birçok Microsoft Office Dosyasını OpenDocument biçimine dönüştür #: ms_user.xhp#par_id3146986.21.help.text msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved." -msgstr "<emph>Belge Dönüştürme Sihirbazı</emph> bir klasördeki bütün Microsoft Office dosyalarını kopyalayıp bunları OpenDocument biçimine dönüştürecektir. Okunacak klasörü ve dosyaların kaydedileceği klasörü belirleyin ." +msgstr "<emph>Belge Dönüştürme Sihirbazı</emph> bir klasördeki bütün Microsoft Office dosyalarını kopyalayıp bunları OpenDocument biçimine dönüştürecektir. Okunacak klasörü ve dosyaların kaydedileceği klasörü belirleyin." #: ms_user.xhp#par_id3150486.22.help.text msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard." -msgstr " <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Belge Dönüştürücü</emph></link>'yü seçerek sihirbazı başlatabilirsiniz" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>Dosya - Sihirbazlar - Belge Dönüştürücü</emph></link>'yü seçerek sihirbazı başlatabilirsiniz." #: ms_user.xhp#hd_id3154319.23.help.text msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Birkaç istisna dışında, Microsoft Office ve $[officename] aynı makr #: ms_user.xhp#par_id0804200804173539.help.text msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "%PRODUCTNAME'in son sürümleri bazı Excel Visual Basic betiklerini çalıştırabilmektedir, bu özelliği <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</item> yoluyla açmanız gerekmektedir." +msgstr "%PRODUCTNAME'in son sürümleri bazı Excel Visual Basic betiklerini çalıştırabilmektedir, bu özelliği <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</item> yoluyla açmanız gerekmektedir." #: ms_user.xhp#par_id3152577.25.help.text msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor." @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "VBA makro kodu içeren bir Microsoft Office belgesini açın. Sadece nor #: ms_user.xhp#par_id3150011.28.help.text msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving." -msgstr " VBA makrolarını Microsoft Office dosyalarından yükleme veya kaydetme esnasında silebilirsiniz." +msgstr "VBA makrolarını Microsoft Office dosyalarından yükleme veya kaydetme esnasında silebilirsiniz." #: ms_user.xhp#par_id3155366.29.help.text msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]." @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "<emph>Dosya - Yeni - XML Form Belgesi</emph>'ni seçin." #: xforms.xhp#par_idN10714.help.text msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document." -msgstr "" +msgstr "Boş bir Writer belgesinde XForms tasarım penceresi açılır." #: xforms.xhp#par_idN10718.help.text msgid "Design your form." @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "XForms Belgesini Düzenlemek için" #: xforms.xhp#par_idN1073B.help.text msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:" -msgstr "XForms belgesini açın ve aşağıdaki araç çubukları ve pencereleri kullanın." +msgstr "XForms belgesini açın ve aşağıdaki araç çubukları ve pencereleri kullanın:" #: xforms.xhp#par_idN10741.help.text msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>" @@ -5220,19 +5220,19 @@ msgstr "<emph>Biçim - Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle</emph>'yi seçin." #: undo_formatting.xhp#par_idN107B0.help.text #, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Yazdırma seçenekleri</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Geri Alma seçenekleri</link>" #: data_im_export.xhp#tit.help.text msgid "Importing and Exporting Data in Base " -msgstr "Base - Veritabanı uygulamasında Verileri İçe ve Dışa Aktarmak" +msgstr "Base'de Verileri İçe ve Dışa Aktarmak" #: data_im_export.xhp#bm_id6911546.help.text msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veritabanları;içe aktarmak/dışa aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>içe aktarmak;veritabanları</bookmark_value><bookmark_value>kopyalamak; hesap tablolarında veri kaynağı kayıtları</bookmark_value><bookmark_value>hesap tabloları;veri,tabanı kayıtları eklemek</bookmark_value><bookmark_value>veri kaynakları; hesap tablosuna kayıtları kopyalamak</bookmark_value><bookmark_value>yapıştırmak;veri kaynağından %PRODUCTNAME Calc'a</bookmark_value> " #: data_im_export.xhp#hd_id4547257.help.text msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Base - Veritabanı uygulamasında Verileri İçe ve Dışa Aktarmak</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Base'de Verileri İçe ve Dışa Aktarmak</link></variable>" #: data_im_export.xhp#par_id2761314.help.text msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"." @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "" #: data_im_export.xhp#hd_id3912778.help.text msgid "Exporting data from Base" -msgstr "" +msgstr "Base Veritabanından Verileri Dışa Aktarmak" #: data_im_export.xhp#par_id3163853.help.text msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports." @@ -5248,28 +5248,27 @@ msgstr "" #: data_im_export.xhp#par_id121158.help.text msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries." -msgstr "" +msgstr "Dışa aktarılacak veritabanı tablosunu içeren veritabanı dosyasını açın. Tabloları görmek için Tablolar'a tıklayın veya sorguları görmek için Sorgular'a tıklayın. " #: data_im_export.xhp#par_id4644306.help.text -#, fuzzy msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>." -msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Veritabanı</emph> menüsünü seçin." +msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Hesap Tablosu</emph> menüsünü seçin." #: data_im_export.xhp#par_id1331217.help.text msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu." -msgstr "" +msgstr "Base veritabanı penceresinde, dışa aktarılacak tablonun adına sağ tıklayın. Açılan kısayol menüsünden <emph>Kopyala</emph> seçeneğini seçin." #: data_im_export.xhp#par_id3806878.help.text msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "" +msgstr "Calc penceresinde A1 hücresine tıklayın ve <emph>Düzenle - Yapıştır</emph>'ı seçin." #: data_im_export.xhp#par_id130619.help.text msgid "Now you can save or export the data to many file types." -msgstr "" +msgstr "Artık, verileri bir çok dosya türünde kaydedebilir ve dışa aktarabilirsiniz." #: data_im_export.xhp#hd_id9999694.help.text msgid "Importing data to Base" -msgstr "" +msgstr "Base'in içine veri aktarmak" #: data_im_export.xhp#par_id8494521.help.text msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only. " @@ -5545,12 +5544,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME uygulaması paketlerini ana %PRODUCTNAME web sitesinden ind #: language_select.xhp#par_id2216559.help.text msgctxt "language_select.xhp#par_id2216559.help.text" msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -msgstr "Web tarayıcınızı açın ve <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link> adresini girin." +msgstr "Web tarayıcınızı açın ve <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link> adresini girin" #: language_select.xhp#par_id7869502.help.text msgctxt "language_select.xhp#par_id7869502.help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr " %PRODUCTNAME yazılım sürümünüz için doğru dil paketini seçin ve indirin." +msgstr "%PRODUCTNAME yazılım sürümünüz için doğru dil paketini seçin ve indirin." #: language_select.xhp#par_id9852900.help.text msgctxt "language_select.xhp#par_id9852900.help.text" @@ -5564,7 +5563,7 @@ msgstr "Dil paketini kurun. tar.gz paketini açın ve platformunuzun standart uy #: language_select.xhp#par_id221655a.help.text msgctxt "language_select.xhp#par_id221655a.help.text" msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -msgstr "Web tarayıcınızı açın ve <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link> adresini girin." +msgstr "Web tarayıcınızı açın ve <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link> adresini girin" #: language_select.xhp#par_id7869503.help.text msgctxt "language_select.xhp#par_id7869503.help.text" @@ -5691,7 +5690,7 @@ msgstr "" #: data_report.xhp#tit.help.text msgid "Using and Editing Database Reports " -msgstr "" +msgstr "Veritabanı Raporlarını Kullanmak ve Düzenlemek" #: data_report.xhp#bm_id3147834.help.text msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>" @@ -5716,7 +5715,7 @@ msgstr "Bir veritabanı dosyası açmak için <emph>Dosya - Aç</emph> yolunu se #: data_report.xhp#par_id3151054.16.help.text msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı dosya penceresinde <emph>Raporlar</emph> simgesine tıklayın." #: data_report.xhp#par_id3156280.18.help.text msgid "Double-click one of the report names to open the report." @@ -5808,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: xsltfilter.xhp#par_idN10D97.help.text msgid " <embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/> " -msgstr " <embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>" #: xsltfilter.xhp#par_id5569017.help.text msgctxt "xsltfilter.xhp#par_id5569017.help.text" @@ -5959,7 +5958,7 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress ve <item type=\"p #: print_blackwhite.xhp#par_id3149233.10.help.text msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate." -msgstr "" +msgstr "Uygun olan, Araçlar - Seçenekler %PRODUCTNAME Impress ya da Araçlar - Seçenekler %PRODUCTNAME Draw'ı seçin." #: print_blackwhite.xhp#par_id3150275.11.help.text msgctxt "print_blackwhite.xhp#par_id3150275.11.help.text" @@ -5968,7 +5967,7 @@ msgstr "Sonra <emph>Yazdır</emph>'ı seçin." #: print_blackwhite.xhp#par_id3147573.12.help.text msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kalite</emph> seçeneklerinden, <emph>Gri tonlama</emph> veya <emph>Siyah ve beyaz</emph> seçeneklerinden birini seçin ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın." #: print_blackwhite.xhp#par_id3154307.13.help.text msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." @@ -5980,7 +5979,7 @@ msgstr "" #: print_blackwhite.xhp#par_id3145610.16.help.text msgid " <emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." -msgstr "<emph>Siyah ve beyaz</emph> yazdırma, tüm renkleri siyah ve beyaz renklere dönüştürür. Nesnelerin çevresindeki tüm kenarlıklar siyah renkte yazdırılır. Tüm metinler siyah renkte yazdırılır.<emph>Biçim - Sayfa - Arkaplan</emph> ile oluşturulan arkaplan yazdırılmaz." +msgstr "<emph>Siyah ve beyaz</emph> yazdırma, tüm renkleri siyah ve beyaz renklere dönüştürür. Nesnelerin çevresindeki tüm kenarlıklar siyah renkte yazdırılır. Tüm metinler siyah renkte yazdırılır. <emph>Biçim - Sayfa - Arkaplan</emph> ile oluşturulan arkaplan yazdırılmaz." #: print_blackwhite.xhp#hd_id3153896.17.help.text msgid "Printing only text in black and white" @@ -6013,23 +6012,23 @@ msgstr "Tüm metin yada HTML belgelerindeki metinler siyah renkte yazılacaktır #: print_blackwhite.xhp#hd_id3148920.24.help.text msgid "Printing the current text document with black and white text" -msgstr "Mevcut metin belgesini siyah ve beyaz metin rengi ile yazdırmak." +msgstr "Mevcut metin belgesini siyah ve beyaz metin rengi ile yazdırmak" #: print_blackwhite.xhp#par_id3152933.25.help.text msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dosya - Yazdır</emph>'ı seçin. Daha sonra, <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> sekmesine tıklayın." #: print_blackwhite.xhp#par_id3149667.27.help.text msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metni siyah yazdır</emph>'ı seçin ve <emph>Yazdır</emph>'a tıklayın." #: print_blackwhite.xhp#par_id3153726.29.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Yazdırma iletişim pencereleri</link>" #: print_blackwhite.xhp#par_id3154146.30.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Araçlar - Seçenekler iletişim pencereleri</link>" #: doc_open.xhp#tit.help.text msgid "Opening Documents" @@ -6054,11 +6053,11 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: doc_open.xhp#par_idN107A9.help.text #, fuzzy msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>" -msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Aç</item>'ı seçiniz." +msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Aç</item>'ı seçiniz" #: doc_open.xhp#par_idN107AF.help.text msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar" -msgstr "Standart araç çubuğundaki <emph>Aç</emph> simgesine tıklayın." +msgstr "Standart araç çubuğundaki <emph>Aç</emph> simgesine tıklayın" #: doc_open.xhp#par_idN107B2.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O " @@ -6481,7 +6480,7 @@ msgstr "" #: chart_barformat.xhp#par_id3153748.4.help.text msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart." -msgstr "" +msgstr "Çizelge üzerine çift tıklayarak düzenleme kipine girin." #: chart_barformat.xhp#par_id3149182.5.help.text msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected." @@ -6635,11 +6634,11 @@ msgstr "--web" #: start_parameters.xhp#par_id3148836.72.help.text #, fuzzy msgid "Starts with an empty HTML document." -msgstr "Boş bir Calc belgesiyle başlar." +msgstr "Boş bir HTML belgesi ile başlar." #: start_parameters.xhp#par_id3149403.help.text msgid "--show {filename.odp}" -msgstr "" +msgstr "--göster{filename.odp}" #: start_parameters.xhp#par_id3153838.80.help.text msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation." @@ -6874,11 +6873,11 @@ msgstr "" #: groups.xhp#par_id5734733.help.text msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects. " -msgstr "" +msgstr "Bir grup içindeki tüm nesnelerin özelliklerini (çizgi boyutu, dolgu rengi ve dahası) hep beraber değiştirebilirsiniz, ayrıca grubun içine girip tek tek istediğiniz nesnelerin özelliklerini değiştirebilirsiniz." #: groups.xhp#par_id561540.help.text msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups. " -msgstr "" +msgstr "Gruplar ayrıca kendi içlerinde başka gruplar olacak şekilde de oluşturulabilir." #: groups.xhp#hd_id7705618.help.text msgid "To group objects" @@ -6890,36 +6889,36 @@ msgstr "Gruplandırmak istediğiniz nesneleri birlikte seçin. Seçmek istediği #: groups.xhp#par_id1399578.help.text msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. " -msgstr "" +msgstr "Kısayol menüsünü açmak için seçili nesneye sağ tıklayın." #: groups.xhp#par_id598162.help.text msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group." -msgstr "" +msgstr "Impress veya Draw için Grupla seçeneğini seçin. Calc ve Writer için ise Grupla – Grupla seçenekleri seçin." #: groups.xhp#par_id6738792.help.text msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca, nesnelerin etrafında seçim çerçevesini sürükleyerek çerçeve içindeki nesneleri seçebilirsiniz." #: groups.xhp#par_id7309793.help.text msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, bir şirket logosundaki tüm nesneleri gruplayarak, logoyu tek bir nesne gibi taşıyabilir ve yeniden boyutlandırabilirsiniz." #: groups.xhp#par_id1227759.help.text msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." -msgstr "" +msgstr "Nesneleri gruplandırdıktan sonra, grubun herhangi bir kısmını seçerek tüm grubu seçmiş olursunuz." #: groups.xhp#hd_id7424237.help.text msgid "To enter a group" -msgstr "" +msgstr "Bir gruba girmek için" #: groups.xhp#par_id1388592.help.text msgctxt "groups.xhp#par_id1388592.help.text" msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "" +msgstr "Gruptaki her hangi bir nesneye sağ tıklayın." #: groups.xhp#par_id343943.help.text msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group." -msgstr "" +msgstr "Impress ve Draw için Gruba Gir seçeneğini seçin. Calc ve Writer için ise Grupla - Grubu Düzenle seçeneğini seçin." #: groups.xhp#par_id8726767.help.text msgid "Now you can select and edit a single object in the group." @@ -6927,28 +6926,28 @@ msgstr "Artık gruptaki tek bir nesneyi seçebilir ve düzenleyebilirsiniz." #: groups.xhp#par_id691549.help.text msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode. " -msgstr "" +msgstr "Bu kipte gruba yeni nesne ekleyebilir veya gruptan nesne çıkartabilirsiniz." #: groups.xhp#par_id9909665.help.text msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors." -msgstr "" +msgstr "Grubun parçası olamayan nesneler sönük bir renklerle gösterilir." #: groups.xhp#hd_id9141819.help.text msgid "To exit a group" -msgstr "" +msgstr "Gruptan çıkmak için" #: groups.xhp#par_id6354869.help.text msgctxt "groups.xhp#par_id6354869.help.text" msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "" +msgstr "Gruptaki herhangi bir nesneye sağ tıklayın" #: groups.xhp#par_id2685323.help.text msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Impress veya Draw için Grubu Çöz seçeneğini seçin. Calc ve Writer için ise Grupla - Gruptan Çık'ı seçin." #: groups.xhp#par_id6042664.help.text msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group." -msgstr "" +msgstr "Draw ve Impress'de grupladırmadan çıkmak için ayrıca grup dışındaki herhangi bir yere çift tıklayabilirsiniz." #: groups.xhp#hd_id7889950.help.text msgid "To ungroup a group" @@ -6957,7 +6956,7 @@ msgstr "" #: groups.xhp#par_id3236182.help.text msgctxt "groups.xhp#par_id3236182.help.text" msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "" +msgstr "Gruptaki her hangi bir nesneye sağ tıklayın." #: groups.xhp#par_id1251258.help.text msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." @@ -6969,7 +6968,7 @@ msgstr "" #: insert_graphic_drawit.xhp#tit.help.text msgid "Editing Graphic Objects " -msgstr "" +msgstr "Grafik Nesnelerini Düzenlemek" #: insert_graphic_drawit.xhp#bm_id3145136.help.text msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>" @@ -6977,11 +6976,11 @@ msgstr "" #: insert_graphic_drawit.xhp#hd_id3145136.11.help.text msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Grafik Nesnelerini Düzenlemek</link></variable>" #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153345.9.help.text msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open." -msgstr "" +msgstr "Eğer Çizim araç çubuğu açık değilse, <emph>Çizim</emph> araç çubuğunu açmak için <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Çizim</emph>'i seçin." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3166460.2.help.text msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality." @@ -7049,7 +7048,7 @@ msgstr "" #: copy_drawfunctions.xhp#par_id3145345.29.help.text msgid "Select the drawing object or objects." -msgstr "" +msgstr "Çizim nesnesini veya nesnelerini seçin." #: copy_drawfunctions.xhp#par_id3156426.31.help.text msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." @@ -7073,7 +7072,7 @@ msgstr "" #: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3145609.36.help.text msgid "Inserting into a spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Hesap tablosunun içine eklemek" #: copy_drawfunctions.xhp#par_id3151210.30.help.text msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>." @@ -7165,19 +7164,19 @@ msgstr "" #: fontwork.xhp#tit.help.text msgid "Fontwork For Graphical Text Art" -msgstr "" +msgstr "Grafiksel Metin Sanatı için Yazı Sanatı" #: fontwork.xhp#bm_id3696707.help.text msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>grafiksel metin sanatı</bookmark_value> <bookmark_value>tasarım; yazıtipleri</bookmark_value> <bookmark_value>MetinSanatı, Yazı Sanatı'na bakınız</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, Yazı Sanatı'na bakınız</bookmark_value> <bookmark_value>Yazı Sanatı</bookmark_value> <bookmark_value>metin efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Yazı Sanatı simgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>metin; Yazı Sanatı simgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>3D metin oluşturma</bookmark_value> <bookmark_value>döndürmek;3D metin</bookmark_value> <bookmark_value>düzenleme;Yazı Sanatı nesneleri</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Yazı Sanatı nesneleri</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>grafiksel metin sanatı</bookmark_value> <bookmark_value>tasarım; yazı tipleri</bookmark_value> <bookmark_value>Metin Sanatı, Yazı Sanatı'na bakınız</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, Yazı Sanatı'na bakınız</bookmark_value> <bookmark_value>Yazı Sanatı</bookmark_value> <bookmark_value>metin efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>efektler; Yazı Sanatı simgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>metin; Yazı Sanatı simgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>3D metin oluşturma</bookmark_value> <bookmark_value>döndürmek;3D metin</bookmark_value> <bookmark_value>düzenleme;Yazı Sanatı nesneleri</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Yazı Sanatı nesneleri</bookmark_value>" #: fontwork.xhp#par_idN1066D.help.text msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Grafiksel Metin Sanatı için Yazı Sanatı</link></variable>" #: fontwork.xhp#par_idN1068B.help.text msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects." -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatını grafiksel metin sanatı nesneleri oluşturmak için kullanabilirsiniz." #: fontwork.xhp#par_idN10691.help.text msgid "To create a Fontwork object" @@ -7201,7 +7200,7 @@ msgstr "<emph>Yazı Sanatı Galerisi</emph> iletişim penceresinde bir Yazı san #: fontwork.xhp#par_idN10755.help.text msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back." -msgstr "" +msgstr "Yazı sanatı nesnesi belgeye eklenir. Bu yazı sanatı nesneleri Özel Şekillerdir. 3B Ayarlar araç çubuğunu kullanarak görüntüyü 2B'den 3B'ye veya tam tersine istediğiniz zaman çevirebilirsiniz." #: fontwork.xhp#par_idN106A4.help.text msgid "Double-click the object to enter text edit mode." @@ -7209,7 +7208,7 @@ msgstr "Metin düzenleme kipine geçmek için nesneye çift tıklayın." #: fontwork.xhp#par_idN107D5.help.text msgid "Replace the default Fontwork text with your own text." -msgstr "" +msgstr "Kendi girdiğiniz metin ile varsayılan Yazı Sanatı metnini değiştirin." #: fontwork.xhp#par_idN106A8.help.text msgid "Press Esc to exit text edit mode." @@ -7222,11 +7221,11 @@ msgstr "Bir Yazı Sanatı nesnesini düzenlemek için" #: fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text msgctxt "fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "" +msgstr "Yazı sanatı nesnesine tıklayın. Eğer Yazı sanatı nesnesi arkaplana eklenmiş ise tıklarken Ctrl tuşuna basılı tutun." #: fontwork.xhp#par_idN106B8.help.text msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Yazı Sanatı</emph></link> araç çubuğu görüntülenir. Eğer <emph>Yazı Sanatı</emph> araç çubuğunu göremiyorsanız, <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Yazı Sanatı</emph>'nı tıklayın. " #: fontwork.xhp#par_idN106BC.help.text msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar." @@ -7234,40 +7233,40 @@ msgstr "<emph>Yazı Sanatı</emph> araç çubuğundaki bir simgeye tıklayın." #: fontwork.xhp#par_idN10839.help.text msgid "The following icons are available:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki simgeler kullanılabilir:" #: fontwork.xhp#par_idN106C5.help.text msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object" -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı Galerisi - başka bir Yazı sanatı nesnesi ekler" #: fontwork.xhp#par_idN106C9.help.text msgid "Fontwork Shape - edits the shape" -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı Şekilleri - şekilleri düzenler" #: fontwork.xhp#par_idN106CD.help.text msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters" -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı Aynı Harf Yükseklikleri - karakterlerin yüksekliğini değiştirir" #: fontwork.xhp#par_idN106D5.help.text msgid "Fontwork Alignment - aligns the text" -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı Hizalama - metni hizalar" #: fontwork.xhp#par_idN106D9.help.text msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning" -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı Karakter Boşluğu - karakter boşluğu ve aralığını değiştirir" #: fontwork.xhp#par_idN108CA.help.text msgid "To edit more Fontwork attributes" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla Yazı sanatı özelliğini düzenlemek için" #: fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text msgctxt "fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "" +msgstr "Yazı sanatı nesnesine tıklayın. Eğer Yazı Sanatı nesnesi arkaplana eklenmiş ise tıklarken Ctrl tuşuna basılı tutun." #: fontwork.xhp#par_idN108D5.help.text msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more." -msgstr "" +msgstr "<emph>Çizim Nesnesi Özellikleri</emph> araç çubuğundan istediğiniz özellikleri seçin. Buradan, çizgi genişliği, çizgi rengi, dolgu rengini, dolgu biçemini ve daha fazla özelliği değiştirebilirsiniz." #: fontwork.xhp#par_idN108E7.help.text msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>" @@ -7276,19 +7275,19 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Yazı sanatı araç çub #: chart_legend.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgid "Editing Chart Legends" -msgstr "Çizelge Eksenlerini Düzenlemek" +msgstr "Çizelge Açıklamalarını Düzenlemek" #: chart_legend.xhp#bm_id3147291.help.text msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; açıklamaları düzenlemek</bookmark_value><bookmark_value>açıklamalar; çizelgeler</bookmark_value><bookmark_value>düzenlemek; çizelge açıklamaları</bookmark_value><bookmark_value>biçimlendirmek; çizelge açıklamaları</bookmark_value>" #: chart_legend.xhp#hd_id3147291.1.help.text msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Çizelge Açıklamalarını Düzenlemek</link></variable>" #: chart_legend.xhp#par_id3147008.2.help.text msgid "To edit a chart legend:" -msgstr "" +msgstr "Bir çizelge açıklamasını düzenlemek için:" #: chart_legend.xhp#par_id3146957.3.help.text msgctxt "chart_legend.xhp#par_id3146957.3.help.text" @@ -7298,23 +7297,23 @@ msgstr "Çizelge üzerinde çift tıkla." #: chart_legend.xhp#par_id3154824.4.help.text msgctxt "chart_legend.xhp#par_id3154824.4.help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "" +msgstr "Çizelge etrafında gri renkte bir kenarlık oluşur ve menü çubuğu artık çizelgedeki nesneleri düzenlemek için gerekli komutları içerir." #: chart_legend.xhp#par_id3153031.5.help.text msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Açıklama</emph>'yı seçin veya çizelge açıklaması üzerine çift tıklayın. <emph>Açıklama</emph> iletişim penceresini açılır." #: chart_legend.xhp#par_id3147210.6.help.text msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri yapmak için uygun sekmeleri kullanın ve <emph>Tamam</emph>'ı tıklayın." #: chart_legend.xhp#par_id3145674.9.help.text msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse." -msgstr "" +msgstr "Açıklamayı seçmek için, çizelge üzerinde çift tıklayın (adım 1'e bak) ve sonra açıklamaya tıklayın. Artık açıklamayı çizelge içinde fareyi kullanarak istediğiniz yere sürükleyebilirsiniz." #: chart_legend.xhp#par_id3154347.11.help.text msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Biçim - Nesne Özellikleri</link>" #: data_register.xhp#tit.help.text msgid "Registering and Deleting a Database " @@ -7555,19 +7554,19 @@ msgstr "Yeni UNO bileşenlerini bütünleştirmek" #: integratinguno.xhp#bm_id3149760.help.text msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eklentiler, UNO bileşenlerine bak</bookmark_value><bookmark_value>UNO bileşenleri;yeni entegre</bookmark_value><bookmark_value>yüklemek;UNO bileşenleri</bookmark_value>" #: integratinguno.xhp#hd_id3149760.7.help.text msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Yeni UNO bileşenleri entegre etmek</link></variable>" #: integratinguno.xhp#par_id3147571.1.help.text msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"." -msgstr "" +msgstr "Programlayıcılar UNO (Evrensel Ağ Nesneleri) bileşenleri yazıp $[officename] uygulamasına entegre edebilirler. Bu yeni bileşenler $[officename] menülerine ve araç çubuklarına eklenebilir; biz bunları \"Eklentiler\" olarak adlandırıyoruz." #: integratinguno.xhp#par_id3154751.2.help.text msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:" -msgstr "" +msgstr "Yeni bileşenlerin entegrasyonu bazı araçlar ve servisler tarafından desteklenir. Daha fazla detay $[officename] Geliştirici Kılavuzunda bulunabilir. Üç ana adım aşağıdaki gibidir:" #: integratinguno.xhp#par_id3153748.3.help.text msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program." @@ -7587,31 +7586,31 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#tit.help.text msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Kısayollar (%PRODUCTNAME'da Erişebilirlik)" #: keyboard.xhp#bm_id3158421.help.text msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>erişilebilirlik;genel kısayollar</bookmark_value><bookmark_value>kısayol tuşları; %PRODUCTNAME'da Erişebilirlik</bookmark_value>" #: keyboard.xhp#hd_id3158421.52.help.text msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Kısayollar (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Erişilebilirlik)</link></variable>" #: keyboard.xhp#par_id3159201.25.help.text msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i bir fare kullanmadan sadece klavye ile kontrol edebilirsiniz." #: keyboard.xhp#par_id3149177.24.help.text msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module." -msgstr "" +msgstr "Her bir modülün ana yardım sayfasında (örneğin, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer veya <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'ın ana yardım sayfasında) o modül için klavye kısayollarına erişmek için bağlantı bulunmaktadır." #: keyboard.xhp#par_id3145382.23.help.text msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device." -msgstr "" +msgstr "Ek olarak, \"Erişilebilirlik\" anahtar kelimesi altında, seçilen modülü fare kullanmadan nasıl kontrol edebileceğinize ait adım adım komutları bulabilirsiniz." #: keyboard.xhp#hd_id3166460.22.help.text msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse" -msgstr "" +msgstr "Fareyi kullanmadan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kullanıcı arayüzü ile çalışmak" #: keyboard.xhp#hd_id3154749.39.help.text msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document" @@ -7627,11 +7626,11 @@ msgstr "menü çubuğu," #: keyboard.xhp#par_id3149234.36.help.text msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right," -msgstr "" +msgstr "yukarıdan aşağıya ve soldan sağa tüm araç çubukları," #: keyboard.xhp#par_id3147618.35.help.text msgid "every free window from left to right," -msgstr "" +msgstr "soldan sağa tüm açık pencereler," #: keyboard.xhp#par_id3154514.34.help.text msgid "document" @@ -7639,7 +7638,7 @@ msgstr "belge" #: keyboard.xhp#par_id3153252.32.help.text msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction." -msgstr "" +msgstr "Yukarıdaki nesneler arasında ters yönde geçiş yapmak için Shift+F6 tuşlarına basın." #: keyboard.xhp#par_id3152473.31.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document." @@ -7703,7 +7702,7 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#par_id3145365.12.help.text msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse." -msgstr "" +msgstr "Esc ile araç çubuğunu kapatın. Fareyi kullanmadan araç çubuğunu taşımak mümkün değildir." #: keyboard.xhp#hd_id3151119.11.help.text msgid "Selection from a combo box" @@ -7711,15 +7710,15 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#par_id3146986.help.text msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Açılan kutu</alt></image>" #: keyboard.xhp#par_id3149666.10.help.text msgid "Select the combo box. Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Açılan kutuyu seçin. Enter'a basın." #: keyboard.xhp#par_id3155366.9.help.text msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry." -msgstr "" +msgstr "Açılan kutu girdileri arasında aşağı yönde ilerlemek için, aşağı okunu veya Sayfa Aşağı tuşunu, girdiler arasında yukarı yönde ilerlemek için ise yukarı okunu veya Sayfa Yukarı tuşunu kullanın. Ayrıca, Home tuşu sizi açılan kutu içindeki ilk girdiye, End tuşu ise son girdiye götürür." #: keyboard.xhp#par_id3145749.8.help.text msgid "Press Enter to execute the selected entry." @@ -7939,11 +7938,11 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3147171.118.help.text msgid "Shortcuts in the Query Design Window" -msgstr "" +msgstr "Sorgu Tasarlama Penceresi için Kısayol tuşları" #: keyboard.xhp#par_id3152455.119.help.text msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area." -msgstr "" +msgstr "F6: nesne çubuğu, tablo görünümü ve seçim alanı arasında geçiş yapar." #: keyboard.xhp#par_id3151180.120.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." @@ -7963,15 +7962,15 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#par_id3152986.124.help.text msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." -msgstr "" +msgstr "Del: seçili tabloyu veya tablo görünümünden bağlantıyı kaldırır." #: keyboard.xhp#par_id3145384.125.help.text msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." -msgstr "" +msgstr "Tab: tablo görünümünde tablolar ve bağlantılar arasında geçiş yapar." #: keyboard.xhp#par_id3154529.126.help.text msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection." -msgstr "" +msgstr "Enter: bir bağlantı seçili ise, Enter tuşu bağlantının <emph>Özellikler</emph> penceresini açar." #: keyboard.xhp#par_id3159624.127.help.text msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." @@ -8055,7 +8054,7 @@ msgstr "Cetvel" #: keyboard.xhp#par_id3152869.83.help.text msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right" -msgstr "" +msgstr "Sol veya Sağ Ok: bir pozisyon sola veya sağa git" #: keyboard.xhp#par_id3151000.84.help.text msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" @@ -8145,7 +8144,7 @@ msgstr "Ctrl+A: bütün kolonları seç" #: keyboard.xhp#par_id3151192.107.help.text msgid "Shift+F10: open a context menu" -msgstr "" +msgstr "Shift+F10: bir içerik menüsü açar" #: keyboard.xhp#par_id3150416.108.help.text msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" @@ -8230,7 +8229,7 @@ msgstr "Belge E-posta eki olarak gönderiliyor" #: email.xhp#bm_id3153345.help.text msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>belgeler; e-posta olarak göndermek</bookmark_value><bookmark_value>göndermek; e-posta olarak belgeler</bookmark_value><bookmark_value>e-posta ekleri</bookmark_value><bookmark_value>dosyalar; elektronik posta olarak göndermek</bookmark_value><bookmark_value>metin belgeleri;elektronik posta olarak göndermek</bookmark_value><bookmark_value>hesap tabloları; elektronik posta olarak göndermek</bookmark_value><bookmark_value>çizimler; elektronik posta olarak göndermek</bookmark_value><bookmark_value>sunumlar;elektronik posta olarak göndermek</bookmark_value><bookmark_value>elektronik postadaki ekler</bookmark_value>" #: email.xhp#hd_id3153345.1.help.text msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>" @@ -8238,7 +8237,7 @@ msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\ #: email.xhp#par_id3154897.2.help.text msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment." -msgstr "" +msgstr "$[officename] ile çalışırken, mevcut belgenizi elektronik posta eki olarak gönderebilirsiniz." #: email.xhp#par_id3147335.3.help.text msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>." @@ -8246,15 +8245,15 @@ msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi E-posta eki olarak gönder</emph> 'i se #: email.xhp#par_id3153127.4.help.text msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "$[officename] mevcut elektronik posta programınızı açar. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Belgenizi başka bir elektronik posta programı ile göndermek istiyorsanız, bu programı Seçenekler iletişim penceresindeki <emph>İnternet - E-posta</emph> menüsünü kullanarak seçebilirsiniz.</caseinline></switchinline>" #: email.xhp#par_id3150986.5.help.text msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail." -msgstr "" +msgstr "Elektronik posta programında, alıcı adresini, konuyu ve eklemek istediğiniz ileti metnini girin ve elektronik postayı gönderin." #: email.xhp#par_id3595385.help.text msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." -msgstr "" +msgstr "Sadece OpenDocument biçimini açamayan uygulamalara sahip bir alıcıya elektronik posta göndermek isterseniz, belgenizi sık sık kullanılan belge biçimlerinde gönderebilirsiniz. <br/>Bir metin belgesi için, <item type=\"menuitem\">Dosya - Gönder - Belgeyi Microsoft Word eki olarak gönder...</item> seçeneğini seçin. Hesap tablosu belgesi için, <item type=\"menuitem\">Dosya - Gönder - Belgeyi Microsoft Excel eki olarak gönder...</item> seçeneğini seçin. Sunum belgesi için, <item type=\"menuitem\">Dosya - Gönder - Belgeyi Microsoft PowerPoint eki olarak gönder...</item> seçeneğini seçin. <br/>Eğer dosyayı sadece okunabilir bir dosya biçiminde göndermek için, <item type=\"menuitem\">Dosya - Gönder- Belgeyi PDF eki olarak gönder...</item> seçeneğini seçin.<br/>Bu işlemler belgenizde herhangi bir değişikliğe neden olmaz. Sadece geçici bir kopya oluşturulur ve gönderilir." #: hyperlink_rel_abs.xhp#tit.help.text msgid "Relative and Absolute Links" @@ -8439,7 +8438,7 @@ msgstr "Kayıtları Korumak" #: redlining_protect.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>değişiklikler; korumak</bookmark_value><bookmark_value>korumak; kayıtlı değişiklikler</bookmark_value><bookmark_value>kayıtlar; korumak</bookmark_value><bookmark_value>gözden geçirme özelliği;kayıtları korumak</bookmark_value>" #: redlining_protect.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protecting Records</link> </variable>" @@ -8448,32 +8447,32 @@ msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlin #: redlining_protect.xhp#par_id1631824.help.text msgctxt "redlining_protect.xhp#par_id1631824.help.text" msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME içinde, Metin ve hesap tablosu belgeleri için gözden geçirme özelliği kullanılabilir." #: redlining_protect.xhp#par_id3154751.2.help.text msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "" +msgstr "Düzenleme sırasında belge içinde yapılan değişiklikleri korumak için, <emph>Düzenle - Değişiklikler - Kayıtları Koru</emph>'yu seçin. İşlevi kapatmak, yapılan değişiklikleri kabul etmek veya reddetmek için öncelikle doğru parolayı girmek gereklidir." #: redlining_protect.xhp#par_id3147088.3.help.text msgid "Choose <emph>Protect Records</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kayıtları Koru</emph>'yu seçin. Bu, <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Parola</emph></link> iletişim penceresini açar." #: redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Bir parola girin ve onaylayın. <emph>Tamam</emph>'a tıklayın." +msgstr "En az 5 karakterden oluşan bir parola girin ve onaylayın. <emph>Tamam</emph>'a tıklayın." #: dragdrop_fromgallery.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgid "Copying Graphics From the Gallery" -msgstr "Galeriye Grafikler Ekleme" +msgstr "Galeriden Grafikler Kopyalamak" #: dragdrop_fromgallery.xhp#bm_id3145345.help.text msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Galeri;çizim nesnelerine resim sürüklemek</bookmark_value><bookmark_value>nesne çizmek;Galeri resimlerini bırakmak</bookmark_value><bookmark_value>sürükle ve bırak;Galeriden çizim nesnelerine</bookmark_value>" #: dragdrop_fromgallery.xhp#hd_id3145345.40.help.text msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Galeriden Grafikler Kopyalamak</link></variable>" #: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3155535.41.help.text msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there." @@ -8609,7 +8608,7 @@ msgstr "<emph>Dosya - Sayısal İmzalar</emph>'ı seçiniz." #: digitalsign_send.xhp#par_idN10690.help.text msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file." -msgstr "" +msgstr "Bir mesaj kutusu belgeyi kaydetmenizi önerir. Dosyayı kaydetmek için <emph>Evet</emph>'i tıklatın." #: digitalsign_send.xhp#par_idN10698.help.text msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document." @@ -8680,7 +8679,7 @@ msgstr "Otomatik URL Tanımayı Kapatmak" #: autocorr_url.xhp#bm_id3149346.help.text msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Otomatik düzeltme işlevi; URL tanıma</bookmark_value><bookmark_value>URL'leri otomatik tanıma</bookmark_value><bookmark_value>otomatik köprü biçimlendirme</bookmark_value><bookmark_value>URL;URL tanımayı kapamak</bookmark_value><bookmark_value>köprüler;otomatik tanımayı kapamak</bookmark_value><bookmark_value>bağlantılar;otomatik tanımayı kapamak</bookmark_value><bookmark_value>tahminli metin, ayrıca Otomatik düzeltme işlevi/Otomatik doldurma işlevi/Otomatik giriş işlevi/kelime tamamlama/metin tamamlama</bookmark_value>" #: autocorr_url.xhp#hd_id3149346.6.help.text msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>" @@ -8936,7 +8935,7 @@ msgstr "" #: copytable2application.xhp#hd_id3154186.9.help.text msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Çalışma Sayfalarından Veri Eklemek</link></variable>" #: copytable2application.xhp#par_id3147088.10.help.text msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text." @@ -9453,7 +9452,7 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA #: doc_autosave.xhp#par_id3154760.11.help.text msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval." -msgstr "<emph>Otomatik Kaydetme bilgisini kaydetme aralığı</emph> seçeneğini işaretleyin ve zaman aralığını seçiniz" +msgstr "<emph>Otomatik Kaydetme bilgisini kaydetme aralığı</emph> seçeneğini işaretleyin ve zaman aralığını seçiniz." #: doc_autosave.xhp#par_id3153526.13.help.text msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible." @@ -9511,7 +9510,7 @@ msgstr "Herhangi bir zamanda OLE objelerini seçebilir ve düzenleyebilirsiniz." #: dragdrop_table.xhp#par_id3149164.30.help.text msgid "To edit the OLE object, double-click on it." -msgstr "Ole objesini düzenlemek için çift tıklayınız." +msgstr "OLE nesnesini düzenlemek için çift tıklayınız." #: dragdrop_table.xhp#par_id3155389.33.help.text msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." @@ -9855,7 +9854,7 @@ msgstr "$[officename] ekran büyüteci yazılımları, ekran okuyucuları ve ekr #: assistive.xhp#par_id8847010.help.text msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." -msgstr "Desteklenen yardımcı araçların listesi Wiki'de <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link> bulunabilir.." +msgstr "Desteklenen yardımcı araçların listesi Wiki'de <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link> bulunabilir." #: assistive.xhp#hd_id3145345.12.help.text msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a6154b2f004..1f5afc29765 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:34+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:04+0200\n" +"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: 01070000.xhp#tit.help.text msgid "Presentation Options" -msgstr "Sunu seçenekleri" +msgstr "Sunum Seçenekleri" #: 01070000.xhp#hd_id3155805.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Impress Options" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Veritabanı Bağlantısı" #: 01160201.xhp#par_idN1053E.help.text msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page." -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> sekme sayfasındaki bir girdi oluşturur veya düzenler." +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Veritabanları</link> sekme sayfasında bir girdi oluşturur veya düzenler." #: 01160201.xhp#par_idN1054F.help.text msgid "Database file" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Veritabanı dosyası" #: 01160201.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension." -msgstr "Veritabanı dosyasının yolunu ve adını girin. Dosyanın adı *.odb uzantısı ilet bitmelidir." +msgstr "Veritabanı dosyasının yolunu ve adını girin. Dosyanın adı *.odb uzantısı ile bitmelidir." #: 01160201.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Browse" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Eğer geçerli belge için bu seçeneği ayarlamışsanız ve belgeyi ka #: 01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text msgctxt "01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Paragraflar ve tablolar arasına boşluk ekle (geçerli belge içinde)" +msgstr "Paragraflar ve tablolar arasına boşluk ekle (mevcut belge içinde)" #: 01041000.xhp#par_id3147339.18.help.text msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents." -msgstr "$[officename] Writer uygulamasında paragraf boşluğu MS Word belgesindekinden farklı olarak tanımlanır. Eğer iki paragraf veya tablolar arasında boşluk belirlemişseniz boşluk MS Word uyumlu belgelere de eklenecektir." +msgstr "$[officename] Writer uygulamasında paragraf boşluğu MS Word belgelerinden farklı olarak tanımlanır. Eğer iki paragraf veya tablo arasında boşluk belirlemişseniz bu boşluk, MS Word uyumlu belgelere de eklenecektir." #: 01041000.xhp#par_id3151250.19.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Sayfa üstlerine tablo ve paragraf boşluğu ekle (geçerli belge içind #: 01041000.xhp#par_id3155333.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Eğer paragraf belgenin ilk sayfasına yerleştirilmişse sayfanın başındaki paragraf boşluğunun sayfa veya sütunun başlangıcında etkili olup olmayacağını belirler.</ahelp> Aynısını bir paragraf sonlandırması için uygular." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Eğer paragraf belgenin ilk sayfasına yerleştirilmişse sayfanın başındaki paragraf boşluğunun sayfa veya sütunun başlangıcında etkili olup olmayacağını belirler.</ahelp> Aynısını bir paragraf sonlandırması için uygular." #: 01041000.xhp#par_id3145789.20.help.text msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion." @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN10809.help.text msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." -msgstr "" +msgstr "Kullandığınız Writer sürümüyle oluşturulan metin belgelerinde baştaki ek boşluk varsayılan olarak kullanılır. StarOffice 8 ya da OpenOffice.org 2.0 öncesi Writer sürümleriyle oluşturulan metin belgelerinde baştaki ek boşluk kullanılmaz. " #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" @@ -178,13 +178,12 @@ msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "OpenOffice.org 1.1 nesne konumlamasını kullan" #: 01041000.xhp#par_idN10864.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." -msgstr "Sabitlenmiş kayan nesnenin üst ve alt paragraf boşluklarına uygunluk ile bir karakter veya paragrafa mevkisinin nasıl hesaplanacağını belirler." +msgstr "Bir karaktere ya da paragrafa tutturulmuş kayar nesnelerin, üst ve alt paragraf boşluğuna göre konumunun nasıl hesaplanacağını belirtir." #: 01041000.xhp#par_idN10867.help.text msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word. " -msgstr "Eğer bu seçenek açık ise kayan nesneler Writer'ın önceki sürümleri StarOffice 8 veya OpenOffice.org.2.0'da olduğu gibi konumlandırılırlar. Eğer bu seçenek kapalı ise kayan nesneler Microsoft Word tarafından kullanılan yönteme benzer farklı bir yöntem kullanılarak konumlandırılır." +msgstr "Eğer bu seçenek açık ise kayan nesneler Writer'ın önceki sürümleri olan StarOffice 8 veya OpenOffice.org.2.0'da olduğu gibi konumlandırılırlar. Eğer bu seçenek kapalı ise kayan nesneler Microsoft Word tarafından kullanılan yönteme benzer farklı bir yöntem kullanılarak konumlandırılır." #: 01041000.xhp#par_idN1086A.help.text msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on." @@ -204,7 +203,7 @@ msgstr "MS Word ve Writer'ın geçerli sürümünde sayfa alt/üst bilgileri ve #: 01041000.xhp#par_id2782982.help.text msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true." -msgstr "Writer'ın önceki sürümleri StarOffice 8 veya OpenOffice.org. 2.0'da tersi doğrudur." +msgstr "Writer'ın önceki sürümleri olan StarOffice 8 veya OpenOffice.org 2.0'da tersi doğrudur." #: 01041000.xhp#par_idN10892.help.text msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied. " @@ -215,7 +214,6 @@ msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Nesneleri konumlandırırken dağılım biçemini dikkate al" #: 01041000.xhp#par_idN10837.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." msgstr "Bir paragraf veya bir karaktere sabitlenen kayan nesne konumlandırmasının karmaşık yönteminin nasıl çalışacağını belirler. Geçerli sürümde MS Word'tekine benzer açık bir işlem kullanılırken Writer'ın önceki sürümleri StarOffice 8 veya OpenOffice.org 2.0'da tekrarlayan işlem kullanılır." @@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "" #: 01041000.xhp#par_id8012634.help.text msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents." -msgstr "" +msgstr "Bu ayar .odt metin belgeleri için öntanımlı olarak açıktır. Belgeyle birlikte .odt metin formatında kaydedilecek ve yüklenecektir. Bu ayar eski .sxw metin belgelerinde kaydedilemez, dolayısıyla .sxw metin belgelerinde bu ayar kapalıdır." #: 01041000.xhp#par_idN10845.help.text msgid "Use as Default" @@ -242,11 +240,11 @@ msgstr "Varsayılan Olarak Kullan" #: 01041000.xhp#par_idN10848.help.text msgid "<ahelp hid=\"879350288\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"879350288\">Gelecekteki %PRODUCTNAME oturumlarında varsayılan olarak bu sekme sayfasındaki mevcut ayarları kullanmak için tıklayın.</ahelp>" #: 01041000.xhp#par_idN10977.help.text msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan fabrika ayarlarında ayarlar aşağıdaki gibidir. Aşağıdaki seçenekler etkin, diğerlerinin tümü ise pasif durumdadır." #: 01041000.xhp#par_idN1097D.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_idN1097D.help.text" @@ -280,19 +278,19 @@ msgstr "Sınıf Yolu" #: javaclasspath.xhp#par_idN1056A.help.text msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start." -msgstr "" +msgstr "Bu pencereyi Java sınıf yoluna klasörler ve arşivler eklemek için kullanabilirsiniz. Bu yollar, başlatığınız tüm JRE'ler için geçerli olacaktır." #: javaclasspath.xhp#par_idN10589.help.text msgid "Assigned folders and archives" -msgstr "Atanmış dizinler ve arşivler" +msgstr "Atanmış klasörler ve arşivler" #: javaclasspath.xhp#par_idN1059F.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Java sınıflarının veya Java sınıf kitaplıklarının konumunu belirtir.</ahelp> Yeni sınıf yolu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yeniden başlatıldığında geçerli olacaktır." #: javaclasspath.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check." -msgstr "" +msgstr "Sınıf yolu üzerinden erişilen Java sınıfları, güvenlik denetimine tabi tutulmazlar." #: javaclasspath.xhp#par_idN1060A.help.text msgid "Add Archive" @@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "Kaldır" #: javaclasspath.xhp#par_idN10644.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Listeden bir arşiv veya dizin seçin ve nesneyi sınıf yolundan kaldırmak için Kaldır tuşuna tıklayın.</ahelp>" #: 01030500.xhp#tit.help.text msgid "HTML compatibility" @@ -357,11 +355,11 @@ msgstr "Sayılar için 'İngilizce (ABD)' yerelini kullan" #: 01030500.xhp#par_id8023926.help.text msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." -msgstr "" +msgstr "Bir HTML sayfasından içeri sayılar aktarılırken, ilgili HTML sayfasının ait olduğu yere bağlı olarak, ondalık ayırıcı ve binli sayıların sıfırları arasındaki ayırıcı farklı olabilir. Ancak pano yerellik bilgisi içermez. Örneğin, Almanya kökenli bir web sayfasından kopyalanan \"1.000\" ifadesi büyük ihtimalle \"bin\" sayısına karşılık gelir. İngiltere kökenli bir web sayfasından kopyalandığında ise aynı karakterler \"bir virgül sıfır sıfır sıfır\" ifadesinde olduğu gibi 1 sayısını ifade eder." #: 01030500.xhp#par_id7658314.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu seçenek işaretli değilse sayılar, Seçenekler iletişim penceresindeki <emph>Dil Ayarları - Bulunulan Bölgenin Dili ayarının</emph> değerine göre işlem görecektir. Seçenek işaretlenirse sayılar, 'İngilizce (ABD)' yerel değerine göre işlem görecektir.</ahelp>" #: 01030500.xhp#hd_id3145068.7.help.text msgid "Import unknown HTML tags as fields" @@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "Yazı tipi ayarlarını yoksay" #: 01030500.xhp#par_id3149202.44.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">İçe aktarırken tüm font ayarlarını ihmal etmek için bu onay kutusunu işaretleyin. HTML Sayfa Biçeminde tanımlanmış fontlar kullanılacaktır. </ahelp>" #: 01030500.xhp#hd_id3151177.9.help.text msgid "Export" @@ -397,7 +395,7 @@ msgstr "$[officename] Temel" #: 01030500.xhp#par_id3146120.17.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">HTML biçiminde dışarı aktarırken $[officename] Basic yönergelerini de dahil etmek için bu kutuyu işaretleyin.</ahelp>" #: 01030500.xhp#par_id3150872.29.help.text msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." @@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Uyarıları görüntüle" #: 01030500.xhp#par_id3150420.46.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">Bu alan işaretlenirse, HTML biçiminde dışarı aktarırken %PRODUCTNAME Basic makrolarının kaybolacağını bildiren bir bir uyarı iletisi gösterilir.</ahelp>" #: 01030500.xhp#hd_id3154729.28.help.text msgid "Print layout" @@ -417,7 +415,7 @@ msgstr "Baskı yerleşimi" #: 01030500.xhp#par_id3145254.39.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alanı işaretlerseniz açık belgenin yazdırma düzeni de dışarı aktarılır.</ahelp> Belge, $[officename], Netscape Navigator ve MS Internet Explorer tarafından okunabilir." #: 01030500.xhp#par_id3156276.41.help.text msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated." @@ -429,7 +427,7 @@ msgstr "Yereldeki grafikleri internete kopyala" #: 01030500.xhp#par_id3149379.25.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">FTP kullanarak dosya yükleme yaparken gömülü resimleri İnternet sunucusuna otomatik olarak aktarmak için bu kutuyu işaretleyin. Belgeyi kaydetmek ve İnternet'te dosya adı olarak eksiksiz bir FTP URL'si girmek için <emph>Farklı Kaydet</emph> komutunu kullanın.</ahelp>" #: 01030500.xhp#hd_id3152960.48.help.text msgid "Character set" @@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Karakter kümesi" #: 01030500.xhp#par_id3149018.49.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Dışa aktarım için uygun karakter setini seçin</ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Dışa aktarım için uygun karakter kümesini seçin</ahelp>." #: macrosecurity_ts.xhp#tit.help.text msgid "Trusted Sources" @@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macr #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10567.help.text msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations." -msgstr "" +msgstr "Güvenilir sertifika ve dosya konumları için <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">makro güvenliğini</link> belirleyin." #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10578.help.text msgid "Trusted certificates" @@ -509,7 +507,7 @@ msgstr "Asya Dili" #: 01150100.xhp#hd_id3156414.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asya düzeni</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asya Düzeni</link>" #: 01150100.xhp#par_id3145136.2.help.text msgid "Defines the typographic default settings for Asian text." @@ -517,7 +515,7 @@ msgstr "Asya metinleri için öntanımlı yazıtipi ayarlarını tanımlar." #: 01150100.xhp#bm_id3143268.help.text msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>karakter aralık ayarı; Asya metinleri</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>karakter aralık ayarı;Asya metinleri</bookmark_value>" #: 01150100.xhp#hd_id3143268.3.help.text msgid "Kerning" @@ -565,19 +563,19 @@ msgstr "Sadece noktalamaları sıkıştır" #: 01150100.xhp#par_id3145673.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Sadece noktalamanın sıkıştırıldığını belirtir.</ahelp>" #: 01150100.xhp#hd_id3151245.15.help.text msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "Noktalamalar ve Japon Kana'sını sıkıştır" #: 01150100.xhp#par_id3154346.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Sadece noktalamalar ve Japon Kana'sının sıkıştırıldığını belirtir.</ahelp>" #: 01150100.xhp#hd_id3148552.17.help.text msgid "First and last characters" -msgstr "Başlangıç ve bitiş karakterleri" +msgstr "İlk ve son karakterler" #: 01150100.xhp#par_id3149295.18.help.text msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." @@ -590,7 +588,7 @@ msgstr "Dil" #: 01150100.xhp#par_id3151210.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">İlk ve son karakteri tanımlamak istediğiniz dili belirtir.</ahelp>" #: 01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text msgctxt "01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text" @@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">Görünü #: 01010800.xhp#par_id3155630.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Görünüm seçeneklerini belirtir.</ahelp>" #: 01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text msgctxt "01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text" @@ -645,7 +643,7 @@ msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3159154.67.help.text msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ölçekleme</emph> ayarı belgedeki metnin font büyüklüğünü etkilemez." #: 01010800.xhp#hd_id3149123.112.help.text msgid "Icon size and style" @@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "" #: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text msgid "Use system font for user interface" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı arayüzü için sistem fontunu kullan." #: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>" @@ -685,7 +683,7 @@ msgstr "Menü" #: 01010800.xhp#hd_id3156056.91.help.text msgid "Icons in menus" -msgstr "" +msgstr "Menülerdeki simgeler" #: 01010800.xhp#par_id3155766.92.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>" @@ -701,7 +699,7 @@ msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3151319.68.help.text msgid "Show font history" -msgstr "" +msgstr "Font geçmişini göster" #: 01010800.xhp#par_id3153513.69.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" @@ -717,7 +715,7 @@ msgstr "Grafik çıktısı" #: 01010800.xhp#par_idN10A1D.help.text msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Mevcut belgenin görünümünü yeniden yüklemek veya tazelemek için Shift+Ctrl+R tuşlarına basın.</ahelp>" #: 01010800.xhp#par_idN10AD4.help.text msgid "Use hardware acceleration" @@ -729,7 +727,7 @@ msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id1208200812004470.help.text msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Örtüşme önleme kullan" #: 01010800.xhp#par_id1208200812004444.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>" @@ -754,7 +752,7 @@ msgstr "Şeffaflık seviyesi" #: 01010800.xhp#par_id1019200910581220.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Şeffaf seçimler için şeffaflık seviyesini seçin. Varsayılan değer %75'dir. Değerleri %10 ile %90 arasında seçebilirsiniz.</ahelp>" #: 01010800.xhp#hd_id3166432.47.help.text msgid "Mouse positioning" @@ -770,11 +768,11 @@ msgstr "Farenin orta düğmesi" #: 01010800.xhp#par_id3150521.94.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Farenin orta tuşunun işlevini tanımlar.</ahelp>" #: 01010800.xhp#par_id3152889.97.help.text msgid " <emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "" +msgstr "<emph>Otomatik kaydırma</emph> - farenin orta tuşuna basarken sürüklerseniz görünümü değiştirir." #: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text msgid " <emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. " @@ -789,14 +787,12 @@ msgid " <emph>Clipboard</emph> " msgstr "<emph>Pano</emph>" #: 01010800.xhp#par_id3145076.101.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Selection clipboard</emph> " -msgstr "<emph>Pano</emph>" +msgstr "<emph>Pano seçimi</emph>" #: 01010800.xhp#par_id3156030.102.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Copy content</emph> " -msgstr "<emph>Pano</emph>" +msgstr "<emph>İçeriği kopyala</emph> " #: 01010800.xhp#par_id3150110.103.help.text msgid "Edit - Copy Ctrl+C." @@ -807,9 +803,8 @@ msgid "Select text, table, object." msgstr "Metin, tablo, nesne seç" #: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Paste content</emph> " -msgstr "<emph>Pano</emph>" +msgstr " <emph>İçeriği yapıştır</emph> " #: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." @@ -817,11 +812,11 @@ msgstr "Düzenle - Yapıştır Ctrl+V imlecin konumuna yapıştırır." #: 01010800.xhp#par_id3151127.107.help.text msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." -msgstr "" +msgstr "Farenin orta tuşuna tıkladığınızda fare imlecinin bulunduğu yere yapıştırır." #: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text msgid " <emph>Pasting into another document</emph> " -msgstr "" +msgstr "<emph>Başka bir belgeye yapıştırılıyor</emph> " #: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text msgid "No effect on the clipboard contents." @@ -837,11 +832,11 @@ msgstr "Ağ Kimliği" #: 01014000.xhp#bm_id3153681.help.text msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ağ kimliği seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>seçenekler; ağ kimliği</bookmark_value><bookmark_value>tek noktadan oturum açma seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>LDAP sunucu; tek noktadan oturum açma seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>uzak yapılandırmalar</bookmark_value><bookmark_value>Yapılandırma Yöneticisi</bookmark_value>" #: 01014000.xhp#hd_id3153681.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Ağ Kimliği</link>" #: 01014000.xhp#par_id3153562.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings." @@ -849,7 +844,7 @@ msgstr "" #: 01014000.xhp#par_id3149797.7.help.text msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration." -msgstr "" +msgstr "Uzak yapılandırma kullanarak kişisel verileriniz ve yapılandırmanızla birlikte ağdaki herhangi bir bilgisayarda bir $[officename] kopyası başlatabilirsiniz." #: 01014000.xhp#hd_id3155388.3.help.text msgid "Authentication Method" @@ -904,7 +899,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">Genel< #: 01010200.xhp#par_id3145669.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\"><emph>Genel</emph> bölümünde belge kaydetmek için varsayılan ayarı ve varsayılan dosya biçemini seçebilirsiniz.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3154824.65.help.text msgid "Load" @@ -916,11 +911,11 @@ msgstr "Belge ile birlikte kullanıcıya özel ayarları yükle" #: 01010200.xhp#par_id3147209.67.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_CB_LOAD_SETTINGS\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_CB_LOAD_SETTINGS\">Belge ile birlikte kaydedilmiş kullanıcıya özel ayarları yükler.</ahelp>" #: 01010200.xhp#par_id3166460.68.help.text msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:" -msgstr "" +msgstr "Eğer <emph>belgede yüklü kullanıcıya özgü ayarlar </emph>seçilmemişse, aşağıdaki kullanıcıya özgü ayarlar hala geçerlidir:" #: 01010200.xhp#par_id3155388.69.help.text msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>," @@ -940,15 +935,15 @@ msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3153254.73.help.text msgid "Information about working with Asian character formats." -msgstr "" +msgstr "Asya karakter formatlarıyla çalışma bilgisi" #: 01010200.xhp#par_id3153666.74.help.text msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki ayarlar <emph>her zaman</emph> bu seçenek işaretli olsun ya da olmasın bir belge ile yüklenir." #: 01010200.xhp#par_id3148946.76.help.text msgid "Data source linked to the document and its view." -msgstr "" +msgstr "Veri kaynağı belge ve görünümü ile bağlantılıdır." #: 01010200.xhp#hd_id927152.help.text msgid "Load printer settings with the document" @@ -969,7 +964,7 @@ msgstr "Kaydetmeden önce belge özelliklerini düzenle" #: 01010200.xhp#par_id3148798.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\"><emph>Özellikler</emph> iletişim penceresinin her <emph>Farklı Kaydet</emph> komutunda yeniden görüntüleneceğini belirtir.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3145606.7.help.text msgid "Always create backup copy" @@ -997,11 +992,11 @@ msgstr "Dakika" #: 01010200.xhp#par_id3152460.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SFXPAGE_SAVE_ED_AUTOSAVE\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SFXPAGE_SAVE_ED_AUTOSAVE\">Otomatik kurtarma seçeneği için süreyi dakika cinsinden belirtir.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3153575.17.help.text msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "URL'leri dosya sistemine göre bağıl kaydet" #: 01010200.xhp#par_id3149484.18.help.text msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." @@ -1059,7 +1054,7 @@ msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3155334.21.help.text msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "" +msgstr "URL'leri internete bağıl kaydet" #: 01010200.xhp#par_id3155608.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>" @@ -1079,11 +1074,11 @@ msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id886257.help.text msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2." -msgstr "" +msgstr "Mevcut %PRODUCTNAME sürümleri 1.0/1.1 ve 1.2 ODF biçimlerinde belgeleri açabilir." #: 01010200.xhp#par_id8892483.help.text msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.2, ODF 1.2 (Extended), or in the prior format ODF 1.0/1.1." -msgstr "" +msgstr "Bir belgeyi kaydederken ODF 1.2, ODF 1.2 (Genişletilmiş), veya ODF 1.0/1.1 biçemlerinden birinde kaydetmeyi seçebilirsiniz." #: 01010200.xhp#par_id0915200911205367.help.text msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." @@ -1103,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: 01010200.xhp#par_idN1091E.help.text msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "ODF veya varsayılan diğer formatta kaydetmeyince uyar" #: 01010200.xhp#par_idN10922.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" @@ -1119,7 +1114,7 @@ msgstr "Belge türü" #: 01010200.xhp#par_id3150828.63.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Varsayılan belge formatı olarak tanımlamak istediğiniz belge türünü belirtir.</ahelp>" #: 01010200.xhp#hd_id3149527.51.help.text msgid "Always save as" @@ -1141,7 +1136,7 @@ msgstr "Renk" #: 01010501.xhp#bm_id3150771.help.text msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tanımlamak;renkler</bookmark_value><bookmark_value>renkler;seçim</bookmark_value><bookmark_value>renkler;eklemek</bookmark_value>" #: 01010501.xhp#par_id3150771.2.help.text msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." @@ -1153,7 +1148,7 @@ msgstr "Renk Penceresi" #: 01010501.xhp#par_id3153061.4.help.text msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish." -msgstr "" +msgstr "İki büyük renk penceresinde yeni bir renk seçmek için tıklayın. Renği isterseniz soldaki isterseniz sağdaki renk penceresinden seçebilirisiniz." #: 01010501.xhp#par_id3148944.5.help.text msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated." @@ -1165,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3154758.7.help.text msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color." -msgstr "" +msgstr "Rengini değiştirmek istediğiniz alanın köşesine tıklayın." #: 01010501.xhp#par_id3150398.8.help.text msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields." @@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3153192.11.help.text msgid "<--" -msgstr "" +msgstr "<--" #: 01010501.xhp#par_id3154909.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>" @@ -1194,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3158409.13.help.text msgid "-->" -msgstr "" +msgstr "-->" #: 01010501.xhp#par_id3151043.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>" @@ -1206,7 +1201,7 @@ msgstr "Camgöbeği" #: 01010501.xhp#par_id3159252.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">CMYK renk modelindeki Camgöbeği rengini ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3155429.17.help.text msgid "Magenta" @@ -1214,7 +1209,7 @@ msgstr "Mor" #: 01010501.xhp#par_id3152596.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">CMYK renk modelindeki Mor rengini ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3154147.19.help.text msgid "Yellow" @@ -1222,15 +1217,15 @@ msgstr "Sarı" #: 01010501.xhp#par_id3155306.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">CMYK renk modelindeki Sarı rengini ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3150105.21.help.text msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Anahtar" #: 01010501.xhp#par_id3146148.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">CMYK renk modelindeki Siyah renk değerini veya anahtarı (siyah) ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3151114.23.help.text msgid "Red" @@ -1238,7 +1233,7 @@ msgstr "Kırmızı oranı" #: 01010501.xhp#par_id3153726.24.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">RGB renk modelindeki Kırmızı rengini ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3148618.25.help.text msgid "Green" @@ -1246,7 +1241,7 @@ msgstr "Yeşil oranı" #: 01010501.xhp#par_id3149298.26.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">RGB renk modelindeki Yeşil rengini ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3151075.27.help.text msgid "Blue" @@ -1254,7 +1249,7 @@ msgstr "Mavi oranı" #: 01010501.xhp#par_id3148455.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">RGB renk modelindeki Mavi rengini ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3145647.29.help.text msgctxt "01010501.xhp#hd_id3145647.29.help.text" @@ -1263,23 +1258,23 @@ msgstr "Renk" #: 01010501.xhp#par_id3154729.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">HSB renk modelindeki renk tonunu ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3144766.31.help.text msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Doygunluk" #: 01010501.xhp#par_id3153512.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">HSB renk modelindeki Doygunluğu ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#hd_id3156180.33.help.text msgid "Luminance" -msgstr "" +msgstr "Parlaklık" #: 01010501.xhp#par_id3146969.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">HSB renk modelindeki Parkalığı ayarlar.</ahelp>" #: 01010501.xhp#par_id3154164.35.help.text msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog." @@ -1304,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: 01060600.xhp#hd_id3152812.3.help.text msgid "Color Definition for Changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikler için Renk Tanımlaması" #: 01060600.xhp#par_id3150792.4.help.text msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." @@ -1317,7 +1312,7 @@ msgstr "Değişiklikler" #: 01060600.xhp#par_id3148451.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Hücre içeriğindeki değişikliklerin rengini belirtir.</ahelp>" #: 01060600.xhp#hd_id3158410.7.help.text msgid "Deletions" @@ -1325,7 +1320,7 @@ msgstr "Silinenler" #: 01060600.xhp#par_id3147084.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Bir belgedeki silinenlerin altı çizili rengini belirtir.</ahelp>" #: 01060600.xhp#hd_id3154685.9.help.text msgid "Insertions" @@ -1333,7 +1328,7 @@ msgstr "Eklenenler" #: 01060600.xhp#par_id3151383.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Bir belgedeki eklenenlerin altı çizili rengini belirtir.</ahelp>" #: 01060600.xhp#hd_id3125863.11.help.text msgid "Moved entries" @@ -1341,7 +1336,7 @@ msgstr "Taşınan girdiler" #: 01060600.xhp#par_id3159151.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Hücre içeriğine taşınan girdilerin altı çizili rengini belirtir.</ahelp>" #: 01160100.xhp#tit.help.text msgctxt "01160100.xhp#tit.help.text" @@ -1350,7 +1345,7 @@ msgstr "Bağlantılar" #: 01160100.xhp#bm_id3154136.help.text msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veri kaynaklarına bağlantılar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>veri kaynakları; bağlantı ayarları (Base)</bookmark_value>" #: 01160100.xhp#hd_id3154136.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>" @@ -1366,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: 01160100.xhp#hd_id3154824.12.help.text msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Havuzu" #: 01160100.xhp#hd_id3152780.4.help.text msgid "Connection pooling enabled" @@ -1382,7 +1377,7 @@ msgstr "" #: 01160100.xhp#par_id3149235.7.help.text msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." -msgstr "" +msgstr "Tanımlı sürücülerin ve bağlantı verisinin bir listesini görüntüler." #: 01160100.xhp#hd_id3153349.13.help.text msgid "Current driver" @@ -1390,7 +1385,7 @@ msgstr "Mevcut sürücü" #: 01160100.xhp#par_id3153087.14.help.text msgid "The currently selected driver is displayed below the list." -msgstr "" +msgstr "Mevcut seçilmiş sürücü aşağıdaki listede görüntüleniyor." #: 01160100.xhp#hd_id3149166.8.help.text msgid "Enable pooling for this driver" @@ -1411,25 +1406,24 @@ msgstr "" #: 01160000.xhp#tit.help.text msgctxt "01160000.xhp#tit.help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Veri kaynakları seçenekleri" #: 01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgctxt "01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Veri kaynakları seçenekleri" #: 01160000.xhp#par_id3093440.2.help.text msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">$[officename] veri kaynakları için genel seçenekleri belirtir.</ahelp></variable>" #: 01080000.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Options" -msgstr "" +msgstr "Çizim Seçenekleri" #: 01080000.xhp#hd_id3155135.1.help.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Draw Options" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress Seçenekleri" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw Seçenekleri" #: 01080000.xhp#par_id3158430.2.help.text msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>" @@ -1441,7 +1435,7 @@ msgstr "Renkler" #: 01010500.xhp#bm_id3155132.help.text msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>renkler; modeller</bookmark_value>" #: 01010500.xhp#hd_id3150543.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>" @@ -1472,7 +1466,7 @@ msgstr "Renk" #: 01010500.xhp#par_id3149560.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Kullanılabilir renklerin listesini barındırır. Bir rengi seçmek için listeden seçin.</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3155132.9.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3155132.9.help.text" @@ -1481,7 +1475,7 @@ msgstr "Renk tablosu" #: 01010500.xhp#par_id3152885.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">Düzenlemek için, renk modelini seçin: Kırmızı-Yeşil-Mavi (RGB) veya Camgöbeği-Mor-Sarı-Siyah (CMYK).</ahelp>" #: 01010500.xhp#par_id1527756.help.text msgctxt "01010500.xhp#par_id1527756.help.text" @@ -1511,12 +1505,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Yeşil</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3153573.17.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3153573.17.help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "M" #: 01010500.xhp#par_id3153726.18.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Yeşil</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Mavi</ahelp>" #: 01010500.xhp#par_id3152940.41.help.text msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." @@ -1527,36 +1520,32 @@ msgid "C" msgstr "C" #: 01010500.xhp#par_id3145800.43.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Yeşil</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Camgöbeği</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3155417.44.help.text msgid "M" msgstr "M" #: 01010500.xhp#par_id3150093.45.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Yeşil</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Mor</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3147124.46.help.text msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "S" #: 01010500.xhp#par_id3154098.47.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Kırmızı</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Sarı</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3154015.48.help.text msgid "K" -msgstr "" +msgstr "S" #: 01010500.xhp#par_id3156180.49.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Kırmızı</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Siyah</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3156332.27.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3156332.27.help.text" @@ -1565,16 +1554,15 @@ msgstr "Ekle" #: 01010500.xhp#par_id3154481.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Yeni bir renk ekler.</ahelp>" #: 01010500.xhp#hd_id3153708.29.help.text -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Düzenle" #: 01010500.xhp#par_id3148916.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Mevcut rengi değiştirir.</ahelp> Renk ayrıca bir onaylama istenmeden üzerine yazılır." #: 01010500.xhp#hd_id3154754.31.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" @@ -1603,12 +1591,12 @@ msgstr "" #: 01040301.xhp#tit.help.text msgctxt "01040301.xhp#tit.help.text" msgid "Change default template" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan şablonu değiştir" #: 01040301.xhp#hd_id3156327.1.help.text msgctxt "01040301.xhp#hd_id3156327.1.help.text" msgid "Change default template" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan şablonu değiştir" #: 01030300.xhp#tit.help.text msgid "Security" @@ -1633,31 +1621,31 @@ msgstr "Seçenekler" #: 01030300.xhp#par_idN10644.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">\"Güvenlik seçenekleri ve uyarıları\" iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_id5616626.help.text msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik seçenekleri ve uyarıları iletişim penceresi aşağıdaki kontrolleri içerir:" #: 01030300.xhp#par_idN10647.help.text msgid "When saving or sending" -msgstr "" +msgstr "Kaydederken veya gönderirken" #: 01030300.xhp#par_idN1064B.help.text msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">Kayıtlı değişiklikler, sürümler veya yorumlar içeren bir belgeyi kaydetmeye veya göndemeye çalışırken bir uyarı penceresi görmek istiyorsanız seçin.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_idN1064E.help.text msgid "When printing" -msgstr "" +msgstr "Yazdırırken" #: 01030300.xhp#par_idN10652.help.text msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">Kaydedilmiş değişiklikler veya yorumlar içeren bir belgeyi yazdırmayı denediğinizde bir uyarı penceresi görmek istiyorsanız seçin.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_idN10655.help.text msgid "When signing" -msgstr "" +msgstr "İmzalarken" #: 01030300.xhp#par_idN10659.help.text msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" @@ -1665,7 +1653,7 @@ msgstr "" #: 01030300.xhp#par_idN1065C.help.text msgid "When creating PDF files" -msgstr "" +msgstr "PDF oluştururken" #: 01030300.xhp#par_idN10660.help.text msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" @@ -1689,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: 01030300.xhp#hd_id1972106.help.text msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Körüleri takip etmek için Ctrl+tıklama yapmalısınız" #: 01030300.xhp#par_id79042.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" @@ -1697,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: 01030300.xhp#hd_id4076357.help.text msgid "Passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "Web bağlantıları için parolalar" #: 01030300.xhp#par_id8231757.help.text msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password." @@ -1713,23 +1701,23 @@ msgstr "" #: 01030300.xhp#hd_id3901791.help.text msgid "Master Password" -msgstr "" +msgstr "Ana Parola" #: 01030300.xhp#par_id4571977.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ana Parola Giriş iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_id5216223.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana parolayı girin.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_id7067171.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana parolayı tekrar girin.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_id7499313.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Devam etmek için ana parolayı girin.</ahelp>" #: 01030300.xhp#hd_id3283486.help.text msgctxt "01030300.xhp#hd_id3283486.help.text" @@ -1738,7 +1726,7 @@ msgstr "Bağlantılar" #: 01030300.xhp#par_id3472090.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ana parolayı sorar. Eğer doğru ana parola girilirse Kaydedilmiş Web Bağlantısı iletişim penceresini görüntüler.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_id3289590.help.text msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry." @@ -1746,20 +1734,19 @@ msgstr "" #: 01030300.xhp#par_id7499008.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen girdiyi listeden siler.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_id7021088.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listedeki tüm girdileri siler.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_id1981261.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen girdi için parolayı görüp değiştirebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>" #: 01030300.xhp#par_idN10687.help.text -#, fuzzy msgid "Macro security" -msgstr "Makro Güvenliği" +msgstr "Makro güvenliği" #: 01030300.xhp#par_idN1068B.help.text msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." @@ -1772,19 +1759,19 @@ msgstr "Makro Güvenliği" #: 01030300.xhp#par_idN10692.help.text msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"703992332\"><emph>Makro Güvenliği</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: macrosecurity_sl.xhp#tit.help.text msgid "Security Level" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik Seviyesi" #: macrosecurity_sl.xhp#bm_id1203039.help.text msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>güvenlik;makrolar için güvenlik seviyeleri</bookmark_value><bookmark_value>makrolar;güvenlik seviyeleri</bookmark_value><bookmark_value>seviyeler;makro güvenliği</bookmark_value>" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10549.help.text msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Güvenlik Seviyesi</link></variable>" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10567.help.text msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." @@ -1792,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10578.help.text msgid "Very high" -msgstr "" +msgstr "Yüksek seviye" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." @@ -1804,15 +1791,15 @@ msgstr "" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A2.help.text msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yüksek" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A6.help.text msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." -msgstr "" +msgstr "Sadece güvenilir kaynaklardan gelen imzalanmış makrolar çalıştırılır. İmzalanmamış makrolar çalıştırılmaz." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A9.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Güvenilen kaynaklar Güvenilen Kaynaklar sekmesinden ayarlanabilir. Sadece güvenilir kaynaklardan gelen imzalanmış makroların çalıştırılmasına izin verilir. Ayrıca, güvenilen dosya konumundaki tüm makrolar da çalıştırılır.</ahelp>" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105BA.help.text msgid "Medium" @@ -1820,7 +1807,7 @@ msgstr "Normal" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105BE.help.text msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources." -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen kaynakların makrolarının çalıştırılmalarından önce onaylama gereklidir." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105C1.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>" @@ -1828,11 +1815,11 @@ msgstr "" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D2.help.text msgid "Low (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Düşük (önerilmez)" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D6.help.text msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." -msgstr "" +msgstr "Tüm makrolar onay gerektirmeden çalıştırılır. Bu ayarı ancak açılacak tüm belgelerin güvenli olduğudan emin olduğunuz durumda kullanın." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>" @@ -1853,7 +1840,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">Genel< #: 01010600.xhp#par_id3150085.9.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] için genel ayarları belirtir.</ahelp>" #: 01010600.xhp#hd_id3148664.25.help.text msgid "Help" @@ -1861,11 +1848,11 @@ msgstr "Yardım Aracı" #: 01010600.xhp#par_id3153525.38.help.text msgid "Specifies the behavior of the installed help." -msgstr "" +msgstr "Kurulu yardımın davranışını belirtir." #: 01010600.xhp#par_idN106DB.help.text msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "İpuçları" #: 01010600.xhp#par_idN106DF.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>" @@ -1873,7 +1860,7 @@ msgstr "" #: 01010600.xhp#par_idN106F6.help.text msgid "Extended tips" -msgstr "" +msgstr "Genişletilmiş ipuçları" #: 01010600.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>" @@ -1881,7 +1868,7 @@ msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3154138.26.help.text msgid "Help Agent" -msgstr "Çalıştır" +msgstr "Yardım Aaracı" #: 01010600.xhp#par_id3145174.27.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>" @@ -1889,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3153968.30.help.text msgid "Reset Help Agent" -msgstr "" +msgstr "Yardım Aracını Sıfırla" #: 01010600.xhp#par_id3151176.31.help.text msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again." @@ -1901,11 +1888,11 @@ msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3152577.34.help.text msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Aç/Kaydet pencereleri" #: 01010600.xhp#hd_id3145366.35.help.text msgid "Use $[officename] dialogs" -msgstr "" +msgstr "$[officename] iletişim pencerelerini kullan" #: 01010600.xhp#par_id3149260.36.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>" @@ -1933,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3149399.help.text msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "" +msgstr "Belge değiştirilmemiş dahi olsa kaydedilmesine izin ver" #: 01010600.xhp#par_id3145801.help.text msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." @@ -1953,7 +1940,7 @@ msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3148618.help.text msgid "Enable experimental (unstable) features" -msgstr "" +msgstr "Deneysel (kararsız) özellikleri etkinleştir" #: 01010600.xhp#par_id3156344.help.text msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty. In %PRODUCTNAME 3.6 it enables in-line formula editing in %PRODUCTNAME Math (so it is possibel to type inside the formula and navigate around it with cursor keys), and it also enables macro recording." @@ -2093,7 +2080,7 @@ msgstr "" #: 01160200.xhp#tit.help.text msgctxt "01160200.xhp#tit.help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı Veritabanları" #: 01160200.xhp#par_idN10551.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>" @@ -2106,7 +2093,7 @@ msgstr "" #: 01160200.xhp#par_idN1058E.help.text msgctxt "01160200.xhp#par_idN1058E.help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı Veritabanları" #: 01160200.xhp#par_idN10592.help.text msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" @@ -2141,11 +2128,11 @@ msgstr "" #: 01020100.xhp#tit.help.text msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Vekil" #: 01020100.xhp#bm_id3147577.help.text msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ayarlar; vekiller</bookmark_value><bookmark_value>vekil ayarları</bookmark_value>" #: 01020100.xhp#hd_id3156414.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>" @@ -2162,15 +2149,15 @@ msgstr "Ayarlar" #: 01020100.xhp#par_id3153748.4.help.text msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">Vekil sunucu</link> için ayarları tanımlar." #: 01020100.xhp#hd_id3151110.8.help.text msgid "Proxy server" -msgstr "" +msgstr "Vekil sunucu" #: 01020100.xhp#par_id3147275.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Vekil tanımlamalarının türlerini belirler.</ahelp>" #: 01020100.xhp#hd_id3147574.10.help.text msgid "None" @@ -2178,19 +2165,19 @@ msgstr "Hiçbiri" #: 01020100.xhp#par_id3148685.11.help.text msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy." -msgstr "" +msgstr "İnternete vekil sunucu olmadan bağlanır. Bilgisayarınızdan internet servis sağlayıcıya bir vekil sunucu kullanmadan erişim kurmanıza izin verir." #: 01020100.xhp#hd_id3150984.14.help.text msgid "Manual" -msgstr "Kılavuz" +msgstr "Elle" #: 01020100.xhp#par_id3156155.15.help.text msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." -msgstr "" +msgstr "Vekil sunucu ayarlarını elle girmenizi sağlar. İnternet servisinize uygun vekil sunucuları belirtin. Gireceğiniz vekil sunucular ve portları için sistem yöneticinize danışın." #: 01020100.xhp#par_id3148943.29.help.text msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." -msgstr "" +msgstr "Sunucu isimlerini protokol önekleri olmadan yazın. Örneğin http://www.example.com yerine www.example.com yazın." #: 01020100.xhp#par_idN10684.help.text msgid "System" @@ -2198,43 +2185,43 @@ msgstr "Sistem" #: 01020100.xhp#par_idN10688.help.text msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting." -msgstr "" +msgstr "Windows veya GNOME ya da KDE kullanan bir UNIX üzerinde bu seçenek %PRODUCTNAME'in sistem ayarlarını kullanmasını söyler. Ayarların etkin olması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır." #: 01020100.xhp#hd_id3148948.16.help.text msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP vekil sunucu" #: 01020100.xhp#par_id3154923.17.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\"><link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> için vekil sunucunun adını yazın.</ahelp> Port numarasını sağdaki alana girin." #: 01020100.xhp#hd_id9971922.help.text msgid "HTTPS proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTPS vekil sunucu" #: 01020100.xhp#par_id5319071.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">HTTPS için vekil sunucu adını yazın. Port numarasını sağdaki alana girin.</ahelp>" #: 01020100.xhp#hd_id3150543.33.help.text msgid "FTP proxy" -msgstr "" +msgstr "FTP vekil sunucu" #: 01020100.xhp#par_id3154138.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\"><link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link> için vekil sunucu adını yazın.</ahelp> Port numarasını sağdaki alana girin." #: 01020100.xhp#hd_id3125863.24.help.text msgid "No proxy for" -msgstr "" +msgstr "Vekil sunucu kullanılmayacaklar" #: 01020100.xhp#par_id3151178.25.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Bir vekil sunucuya ihtiyacı olmayan noktalı virgülle ayrılmış sunucuların adlarını bulundurur.</ahelp> Bu sunucular örneğin kendi ağınızda bulunan ve görüntü veya ses akış yayını yapan sunucular olabilir." #: 01020100.xhp#par_id3145171.26.help.text msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." -msgstr "" +msgstr "Alan ve makine adları içinde yıldız işareti de kullanabilirsiniz. Örneğin *.sun.com yazarak sun.com'a ait tüm makine adları için vekil sunucu kullanılmamasını ifade edebilirsiniz." #: 01020100.xhp#hd_id3149808.27.help.text msgctxt "01020100.xhp#hd_id3149808.27.help.text" @@ -2243,7 +2230,7 @@ msgstr "Port" #: 01020100.xhp#par_id3153666.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Karşılık gelen vekil sunucu için port numarasını girin.</ahelp> Port numarası en fazla 65535 olabilir." #: 01060800.xhp#tit.help.text msgctxt "01060800.xhp#tit.help.text" @@ -2252,20 +2239,19 @@ msgstr "Uyumluluk" #: 01060800.xhp#bm_id4249399.help.text msgid " <bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value> " -msgstr "" +msgstr " <bookmark_value>uyumluluk ayarları;tuş bağları (Calc)</bookmark_value> " #: 01060800.xhp#hd_id3145071.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Uyumluluk</link>" #: 01060800.xhp#par_id3147576.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Calc için uyumluluk seçeneklerini tanımlar.</ahelp>" #: 01060800.xhp#hd_id3149399.help.text msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Anahtar bağlayıcılar" #: 01060800.xhp#par_id3155419.help.text msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):" @@ -2273,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3154365.help.text msgid "Key binding" -msgstr "" +msgstr "Anahtar bağlayıcı" #: 01060800.xhp#par_id3154366.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3154366.help.text" @@ -2282,22 +2268,21 @@ msgstr "Varsayılan" #: 01060800.xhp#par_id3145606.help.text msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org mirası" #: 01060800.xhp#par_id3149202.help.text msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: 01060800.xhp#par_id3151041.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3151041.help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "içerikleri sil" #: 01060800.xhp#par_id3159149.help.text -#, fuzzy msgctxt "01060800.xhp#par_id3159149.help.text" msgid "delete" -msgstr "Sil" +msgstr "sil" #: 01060800.xhp#par_id3159254.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3159254.help.text" @@ -2305,61 +2290,60 @@ msgid "Delete" msgstr "Sil" #: 01060800.xhp#par_id3147317.help.text -#, fuzzy msgctxt "01060800.xhp#par_id3147317.help.text" msgid "delete" -msgstr "Sil" +msgstr "sil" #: 01060800.xhp#par_id3147348.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3147348.help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "içerikleri sil" #: 01060800.xhp#par_id3154918.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" #: 01060800.xhp#par_id3153573.help.text msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "aşağı doldur" #: 01060800.xhp#par_id3154319.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3154319.help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "veri seç" #: 01060800.xhp#par_id3154919.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Aşağı Ok" #: 01060800.xhp#par_id3153574.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3153574.help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "veri seç" #: 01060800.xhp#par_id3154310.help.text msgid "increase row height" -msgstr "" +msgstr "satır yüksekliğini arttır" #: 01060800.xhp#par_id3153310.help.text msgid "Where the actions are:" -msgstr "" +msgstr "Yapılabilecek eylemler şunlardır:" #: 01060800.xhp#par_id3156155.help.text msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>içerikleri sil</emph> - İçerikleri Sil iletişim penceresini başlat." #: 01060800.xhp#par_id3147530.help.text msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>sil</emph> - bir iletişim kutusu açmadan hücre içeriğini sil." #: 01060800.xhp#par_id3153061.help.text msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>aşağı doldur</emph> - hücre içeriğini seçimle aşağı doğru doldur." #: 01060800.xhp#par_id3154760.help.text msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>veri seç</emph> - Seçim Listesi iletişim penceresini başlat." #: 01130200.xhp#tit.help.text msgid "Microsoft Office" @@ -2367,19 +2351,19 @@ msgstr "Microsoft Ofis" #: 01130200.xhp#hd_id3156410.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Ofis</link>" #: 01130200.xhp#par_id3149095.2.help.text msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office OLE nesnelerini içe ve dışa aktarmak için ayarları belirtir." #: 01130200.xhp#par_id3159233.7.help.text msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Bu ayarlar hiç Microsoft OLE sunucusu yokken (örneğin UNIX'te) veya OLE nesnelerini düzenlemek için hiç $[officename] OLE sunucusu yokken geçerlidir." #: 01130200.xhp#par_id0107200910364795.help.text msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object." -msgstr "" +msgstr "Gömülü nesneler için bir OLE sunucusu mevcutsa bu nesneleri OLE sunucusu işleyecektir." #: 01130200.xhp#par_id0107200910364725.help.text msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." @@ -2403,11 +2387,11 @@ msgstr "" #: javaparameters.xhp#tit.help.text msgid "Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Parametreleri" #: javaparameters.xhp#par_idN10545.help.text msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Java Başlangıç Parametreleri" #: javaparameters.xhp#par_idN10549.help.text msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start." @@ -2415,7 +2399,7 @@ msgstr "" #: javaparameters.xhp#par_idN10568.help.text msgid "Java Start parameter" -msgstr "" +msgstr "Java Başlangıç parametresi" #: javaparameters.xhp#par_idN1056C.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" @@ -2423,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: javaparameters.xhp#par_id5404522.help.text msgid "Do not use escape characters or quotes in path names." -msgstr "" +msgstr "Yol adları içinde kaçış karakteri veya tırnak işareti kullanmayın." #: javaparameters.xhp#par_idN105D8.help.text msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:" @@ -2431,31 +2415,31 @@ msgstr "" #: javaparameters.xhp#par_idN105DD.help.text msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java" -msgstr "" +msgstr "-Dmyprop=c:\\program files\\java" #: javaparameters.xhp#par_idN1057B.help.text msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:" -msgstr "" +msgstr "Bir JRE içinde hata ayıklamayı etkinleştirmek için aşağıdaki parametreleri girin:" #: javaparameters.xhp#par_idN1057E.help.text msgid "-Xdebug" -msgstr "" +msgstr "-Xdebug" #: javaparameters.xhp#par_idN10581.help.text msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" -msgstr "" +msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" #: javaparameters.xhp#par_idN1060C.help.text msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Bu değişiklikler %PRODUCTNAME yeniden başlatıldığında etkinleşecektir." #: javaparameters.xhp#par_idN1058C.help.text msgid "Assigned start parameters" -msgstr "" +msgstr "Atanan başlatma parametreleri" #: javaparameters.xhp#par_idN10590.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Atanan JRE başlangıç parametrelerini listeler. Bir parametreyi başlangıçtan kaldırmak için seçip <emph>Kaldır</emph>'a tıklayın.</ahelp>" #: javaparameters.xhp#par_idN105A7.help.text msgid "Assign" @@ -2463,7 +2447,7 @@ msgstr "Ata" #: javaparameters.xhp#par_idN105AB.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Mevcut başlangıç parametresini listeye ekler.</ahelp>" #: javaparameters.xhp#par_idN105C2.help.text msgctxt "javaparameters.xhp#par_idN105C2.help.text" @@ -2472,7 +2456,7 @@ msgstr "Kaldır" #: javaparameters.xhp#par_idN105C6.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Seçili JRE başlangıç parametresini listeden kaldırır.</ahelp>" #: 01070400.xhp#tit.help.text msgctxt "01070400.xhp#tit.help.text" @@ -2489,7 +2473,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Yazdır< #: 01070400.xhp#par_id3155341.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Bir sunum belgesi veya çizim için yazdırma seçeneklerini belirler.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3150486.13.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150486.13.help.text" @@ -2498,15 +2482,15 @@ msgstr "Yazdır" #: 01070400.xhp#par_id3153092.14.help.text msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin." -msgstr "" +msgstr "Sayfa kenarlarında ilave yazdırılacak öğeleri tanımlar." #: 01070400.xhp#hd_id3150104.15.help.text msgid "Page name" -msgstr "" +msgstr "Sayfa adı" #: 01070400.xhp#par_id3154146.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Sayfa adını yazdırmak için belirtir.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text" @@ -2515,7 +2499,7 @@ msgstr "Tarih" #: 01070400.xhp#par_id3152938.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Geçerli tarihi yazdırmak için belirtir.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3149301.19.help.text msgid "Time" @@ -2523,7 +2507,7 @@ msgstr "Zaman" #: 01070400.xhp#par_id3156285.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Geçerli saati yazdırmak için belirtir.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3154097.23.help.text msgid "Hidden pages" @@ -2539,7 +2523,7 @@ msgstr "Kalite" #: 01070400.xhp#par_id3147229.54.help.text msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>." -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/> adresine de bakın." #: 01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text" @@ -2548,7 +2532,7 @@ msgstr "Varsayılan" #: 01070400.xhp#par_id3145608.46.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Orjinal renk baskı istediğinizi belirtir.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3155131.50.help.text msgid "Grayscale" @@ -2556,15 +2540,15 @@ msgstr "Gri tonlama" #: 01070400.xhp#par_id3149260.51.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Yazdırmayı gri tonlama ile yaptırmak istediğinizi belirtir.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3146975.52.help.text msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Siyah & beyaz" #: 01070400.xhp#par_id3159154.53.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Belgeyi siyah ve beyaz yazdırmak istediğinizi belirtir.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3154015.21.help.text msgid "Page options" @@ -2572,7 +2556,7 @@ msgstr "Sayfa özellikleri" #: 01070400.xhp#par_id3154512.22.help.text msgid "Define additional options for printing the pages." -msgstr "" +msgstr "Sayfaları yazdırmak için ilave seçenekler belirleyin." #: 01070400.xhp#hd_id3151207.25.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3151207.25.help.text" @@ -2581,11 +2565,11 @@ msgstr "Varsayılan" #: 01070400.xhp#par_id3153836.26.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Yazdırırken ölçekleme istemediğinizi belirtir.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3153710.27.help.text msgid "Fit to page" -msgstr "" +msgstr "Sayfaya uydur" #: 01070400.xhp#par_id3148405.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" @@ -2593,7 +2577,7 @@ msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3155764.29.help.text msgid "Tile pages" -msgstr "Döşenmiş sayfalar" +msgstr "Sayfaları döşe" #: 01070400.xhp#par_id3154255.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" @@ -2602,7 +2586,7 @@ msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "Broşür" #: 01070400.xhp#par_id3147322.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." @@ -2614,21 +2598,21 @@ msgstr "Ön sayfa" #: 01070400.xhp#par_id3145766.36.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Broşürün ön sayfasını yazdırmak için<emph> Ön Sayfa </emph>'yı seçin.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text" msgid "Back" -msgstr "Geri" +msgstr "Arka" #: 01070400.xhp#par_id3154118.38.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Broşürün arkasını yazdırmak için <emph>Arka</emph>'yı seçin.</ahelp>" #: 01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text" msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı ayarlarından kağıt tepsisi" #: 01070400.xhp#par_id3150380.42.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" @@ -2636,11 +2620,11 @@ msgstr "" #: java.xhp#tit.help.text msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #: java.xhp#bm_id4077578.help.text msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Java;ayarlama seçenekleri</bookmark_value>" #: java.xhp#par_idN10558.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>" @@ -2656,7 +2640,7 @@ msgstr "Java seçenekleri" #: java.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "Use a Java runtime environment" -msgstr "" +msgstr "Bir java çalışma zamanı çevresi kullan" #: java.xhp#par_idN10583.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." @@ -2664,7 +2648,7 @@ msgstr "" #: java.xhp#par_idN10610.help.text msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "" +msgstr "Kurulu Java çalışma zamanı çevreleri (JRE):" #: java.xhp#par_idN10614.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box." @@ -2685,7 +2669,7 @@ msgstr "Parametreler" #: java.xhp#par_idN10657.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\"><link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Başlangıç Parametreleri</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: java.xhp#par_idN105AD.help.text msgctxt "java.xhp#par_idN105AD.help.text" @@ -2694,7 +2678,7 @@ msgstr "Sınıf Yolu" #: java.xhp#par_idN10686.help.text msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\"><link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Sınıf Yolları</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: 01060700.xhp#tit.help.text msgctxt "01060700.xhp#tit.help.text" @@ -2707,7 +2691,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Yazdır< #: 01060700.xhp#par_id3143267.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Çalışma sayfası için yazdırma ayarlarını belirler.</ahelp>" #: 01060700.xhp#par_id3155892.3.help.text msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." @@ -2720,11 +2704,11 @@ msgstr "Sayfalar" #: 01060700.xhp#hd_id3156155.5.help.text msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Boş sayfaların çıktısını basma" #: 01060700.xhp#par_id3158430.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Hiç hücre içeriği olmayan veya çizim nesnesi içermeyen sayfaların yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp> Hücre sınırları veya arkaplan rengi hücre içeriği olarak kabul edilmez. Boş sayfalar sayfa numaralamasında sayılmazlar." #: 01060700.xhp#hd_id3150275.7.help.text msgid "Sheets" @@ -2732,7 +2716,7 @@ msgstr "Sayfalar" #: 01060700.xhp#hd_id3149784.8.help.text msgid "Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Sadece seçilen sayfaları yazdır" #: 01060700.xhp#par_id3152349.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" @@ -2740,7 +2724,7 @@ msgstr "" #: 01060700.xhp#par_id3153349.10.help.text msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." -msgstr "" +msgstr "Çoklu sayfa seçmek için Ctrl tuşuna basılı tutarken çalışma alanının en altında bulanan sayfa isimlerine tıklayın." #: 01040900.xhp#tit.help.text msgctxt "01040900.xhp#tit.help.text" @@ -2749,7 +2733,7 @@ msgstr "Genel" #: 01040900.xhp#bm_id3145119.help.text msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bağlantılar; seçenekler güncelleniyor (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>güncellemek; metin belgesindeki bağlantılar</bookmark_value><bookmark_value>güncellemek; alanlar ve grafikler, otomatik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>alanlar;otomatik güncelleme (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>grafikler; otomatik güncelleme (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>resim yazıları; tablolar/resimler/çerçeveler/OLE nesneleri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>metindeki tablolar; resim yazıları</bookmark_value><bookmark_value>resimler; resim yazıları (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>çerçeveler; resim yazıları (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE nesneleri; resim yazıları (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab kesmeleri; metin belgesindeki boşluklar</bookmark_value><bookmark_value>aralıklar; metin belgesindeki tab kesmeleri</bookmark_value>" #: 01040900.xhp#hd_id3155892.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>" @@ -2757,7 +2741,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">Genel< #: 01040900.xhp#par_id3145382.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTLOAD_PAGE\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTLOAD_PAGE\">Metin belgelerindeki genel ayarları belirtir.</ahelp>" #: 01040900.xhp#hd_id3156326.45.help.text msgid "Update" @@ -2773,15 +2757,15 @@ msgstr "Her zaman" #: 01040900.xhp#par_id3155628.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\">Always updates links while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\">Bir belgeyi yüklerken her zaman bağlantıları günceller.</ahelp>" #: 01040900.xhp#hd_id3155449.5.help.text msgid "On request" -msgstr "" +msgstr "İstek üzerine" #: 01040900.xhp#par_id3153252.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\">Bir belge yüklenirken sadece istenilen durumlarda bağlantıları günceller.</ahelp>" #: 01040900.xhp#hd_id3151384.6.help.text msgid "Never" @@ -2789,7 +2773,7 @@ msgstr "Hiçbir zaman" #: 01040900.xhp#par_id3148946.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\">Bir belge yüklenirken asla bağlantılar güncellenmez.</ahelp>" #: 01040900.xhp#hd_id3154347.25.help.text msgctxt "01040900.xhp#hd_id3154347.25.help.text" @@ -2798,7 +2782,7 @@ msgstr "Otomatik" #: 01040900.xhp#par_id8801538.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Alanları elle güncellemek için</link>" #: 01040900.xhp#hd_id3148664.21.help.text msgid "Fields" @@ -2814,32 +2798,32 @@ msgstr "Şart" #: 01040900.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "Automatically updated fields" -msgstr "" +msgstr "Otomatik güncellenen alanlar" #: 01040900.xhp#par_idN10795.help.text msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" -msgstr "" +msgstr "Belge yazdırılıyor (aynı zamanda PDF olarak dışa aktarılıyor)" #: 01040900.xhp#par_idN1079B.help.text msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed" -msgstr "" +msgstr "Yazar, Gönderen, Bölüm, Tarih, Saat, Kaynaklar, Son yazdırılma" #: 01040900.xhp#par_idN107A2.help.text msgid "Reloading the document" -msgstr "" +msgstr "Belge yeniden yükleniyor" #: 01040900.xhp#par_idN107A8.help.text msgctxt "01040900.xhp#par_idN107A8.help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "Yazar, Gönderen, Bölüm, Tarih, Saat" #: 01040900.xhp#par_idN107AF.help.text msgid "Saving the document" -msgstr "" +msgstr "Belge kaydediliyor" #: 01040900.xhp#par_idN107B5.help.text msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" -msgstr "" +msgstr "Dosya adı, İstatistikler, Belge numarası, Düzenleme tarihi, Değiştirildi" #: 01040900.xhp#par_idN107BC.help.text msgid "Editing the text line where the field is in" @@ -2848,23 +2832,23 @@ msgstr "" #: 01040900.xhp#par_idN107C2.help.text msgctxt "01040900.xhp#par_idN107C2.help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "Yazar, Gönderen, Bölüm, Tarih, Saat" #: 01040900.xhp#par_idN107C9.help.text msgid "Manually changing a variable" -msgstr "" +msgstr "Bir değişken elle değiştiriliyor" #: 01040900.xhp#par_idN107CF.help.text msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field" -msgstr "" +msgstr "Şartlı metin, Gizli metin, Gizli paragraf, Değişkenler, DDE alanı" #: 01040900.xhp#par_idN107D6.help.text msgid "Switching off \"fixed content\"" -msgstr "" +msgstr "\"Sabit içerik\" kapatılıyor" #: 01040900.xhp#par_idN107DC.help.text msgid "Author, Sender, all document information fields" -msgstr "" +msgstr "Yazar, Gönderen, tüm belge bilgi alanları" #: 01040900.xhp#par_idN107E3.help.text msgid "Changing the page count" @@ -2895,7 +2879,7 @@ msgstr "Ölçü birimi" #: 01040900.xhp#par_id3146147.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\">Metin belgeleri için <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">ölçü birimlerini</link> belirtir.</ahelp>" #: 01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text msgctxt "01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text" @@ -2904,7 +2888,7 @@ msgstr "Sekme durakları" #: 01040900.xhp#par_id3150417.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\">Her bir tab kesmesi arasındaki aralığı belirtir.</ahelp> Yatay cetvel seçilen aralıkları gösterir." #: 01040700.xhp#tit.help.text msgctxt "01040700.xhp#tit.help.text" @@ -2917,7 +2901,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Deği #: 01040700.xhp#par_id3149416.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Belgedeki değişikliklerin görünümünü tanımlar.</ahelp>" #: 01040700.xhp#par_id3156153.27.help.text msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>." @@ -2929,19 +2913,19 @@ msgstr "Metin gösterimi" #: 01040700.xhp#par_id3144510.4.help.text msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options." -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı değişikliklerin görüntülenme ayarlarını tanımlar. Değişiklik türünü ve karşılık gelen görüntülenme özniteliğini ve rengi seçin. Seçilen görüntülenme seçeneklerinni etkisini önizleme alanı gösterecektir." #: 01040700.xhp#hd_id3148550.21.help.text msgid "Insertions / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Eklemeler / Öznitelikler" #: 01040700.xhp#par_id3154758.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Metin eklendiğinde belgedeki değişikliklerin nasıl görüntüleneceğini belirtir.</ahelp>" #: 01040700.xhp#hd_id3152812.23.help.text msgid "Deletions / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Silmeler / Öznitelikler" #: 01040700.xhp#par_id3154365.24.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" @@ -2949,7 +2933,7 @@ msgstr "" #: 01040700.xhp#hd_id3148674.25.help.text msgid "Changed attributes / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Değiştirilen öznitelikler / Öznitelikler" #: 01040700.xhp#par_id3151042.26.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>" @@ -2974,7 +2958,7 @@ msgstr "" #: 01040700.xhp#hd_id3145785.17.help.text msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "İşaret" #: 01040700.xhp#par_id3154638.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." @@ -2987,7 +2971,7 @@ msgstr "Renk" #: 01040700.xhp#par_id3146975.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Metindeki değişen satırları vurgulamak için kullanılacak rengi belirtir..</ahelp>" #: 01150300.xhp#tit.help.text msgid "Complex Text Layout" @@ -2995,7 +2979,7 @@ msgstr "Karmaşık Metin Düzeni" #: 01150300.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CTL; seçenekler</bookmark_value>" #: 01150300.xhp#hd_id3148668.3.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>" @@ -3003,7 +2987,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Lay #: 01150300.xhp#par_id3150247.4.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Karmaşık metin çıktılı belgeler için seçenekleri tanımlar.</ahelp>" #: 01150300.xhp#hd_id3145090.5.help.text msgid "Sequence checking" @@ -3023,11 +3007,11 @@ msgstr "" #: 01150300.xhp#par_idN10691.help.text msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Kısıtlı" #: 01150300.xhp#par_idN10695.help.text msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz karakter bileşenlerinin kullanımını ve yazdırılmasını korur." #: 01150300.xhp#hd_id3166410.7.help.text msgid "Cursor control" @@ -3047,7 +3031,7 @@ msgstr "" #: 01150300.xhp#hd_id3145317.11.help.text msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Görsel" #: 01150300.xhp#par_id3149233.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" @@ -3059,7 +3043,7 @@ msgstr "Genel özellikler" #: 01150300.xhp#hd_id3159176.14.help.text msgid "Numerals (in text only)" -msgstr "" +msgstr "Rakamlar (sadece metin)" #: 01150300.xhp#par_id3153254.15.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" @@ -3067,19 +3051,19 @@ msgstr "" #: 01150300.xhp#par_id3153561.16.help.text msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." -msgstr "" +msgstr "Arapça: Tüm sayılar Arapça rakamlarla gösterilir. Varsayılandır." #: 01150300.xhp#par_id3148563.17.help.text msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals. " -msgstr "" +msgstr "Hintçe: Tüm sayılar Hintçe rakamlarla gösterilir. " #: 01150300.xhp#par_id3149295.18.help.text msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." -msgstr "" +msgstr "Sistem: Tüm sayılar sistem yereliniz tarafından tanımlanan yerel ayarlarınıza göre Arapça ve Hintçe rakamlarla gösterilirler." #: 01150300.xhp#par_id3146794.19.help.text msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." -msgstr "" +msgstr "Bu ayar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yapılandırmasına kaydedildi ama belgede kaydedilmedi." #: 01010100.xhp#tit.help.text msgid "User Data" @@ -3111,7 +3095,7 @@ msgstr "Adres" #: 01010100.xhp#par_id3149762.4.help.text msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data." -msgstr "" +msgstr "Kişisel kullanıcı verinizi girmek ve düzenlemek için <emph>Adres</emph> alanını kullanın." #: 01010100.xhp#hd_id3156329.5.help.text msgid "Company" @@ -3276,7 +3260,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Yazdır< #: 01040400.xhp#par_id3152801.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Bir metin veya HTML belgesinin yazdırma ayarlarını belirtir.</ahelp>" #: 01040400.xhp#par_id3153542.44.help.text msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog." @@ -3288,19 +3272,19 @@ msgstr "İçerikler" #: 01040400.xhp#par_id3155628.4.help.text msgid "Specifies which document contents are to be printed. " -msgstr "" +msgstr "Hangi belge içeriklerinin yazdırılacağını belirtir. " #: 01040400.xhp#hd_id3156156.5.help.text msgid "Pictures and objects" -msgstr "" +msgstr "Resimler ve nesneler" #: 01040400.xhp#par_id3153824.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Metin belgenizin grafiklerinin yazdırılıp yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp>" #: 01040400.xhp#hd_id3153525.11.help.text msgid "Form controls" -msgstr "" +msgstr "Form kontrolleri" #: 01040400.xhp#par_id3158408.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" @@ -3308,7 +3292,7 @@ msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3153968.13.help.text msgid "Page background" -msgstr "" +msgstr "Sayfa arkaplanı" #: 01040400.xhp#par_id3159150.14.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>" @@ -3316,16 +3300,16 @@ msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3150868.40.help.text msgid "Print black" -msgstr "" +msgstr "Siyah yazdır" #: 01040400.xhp#par_id3149562.42.help.text msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Metinlerin her zaman siyah yazdırılacağını belirtir.</ahelp>" #: 01040400.xhp#hd_id8004394.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id8004394.help.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Gizli metin" #: 01040400.xhp#par_id2021546.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>." @@ -3350,19 +3334,19 @@ msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3150874.17.help.text msgid "Left pages (not for HTML documents)" -msgstr "" +msgstr "Sol sayfalar (HTML belgeleri için geçerli değil)" #: 01040400.xhp#par_id3149665.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Belgenin tüm sol sayfaların (çift sayılı) yazdırılıp yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp>" #: 01040400.xhp#hd_id3152885.19.help.text msgid "Right pages (not for HTML documents)" -msgstr "" +msgstr "Sağ sayfalar (HTML belgeleri için geçerli değil)" #: 01040400.xhp#par_id3150103.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Belgenin tüm sağ sayfaların (tek sayılı) yazdırılıp yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp>" #: 01040400.xhp#hd_id3148577.21.help.text msgid "Reversed" @@ -3370,12 +3354,12 @@ msgstr "Testen" #: 01040400.xhp#par_id3150486.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Yazdırma sırasının tersine çevrilip çevrilmeyeceğini belirtir. Belgenin son sayfası ilk sırada yazdırılacaktır.</ahelp>" #: 01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "Bröşür" #: 01040400.xhp#par_id3155417.24.help.text msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" @@ -3387,7 +3371,7 @@ msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id9475386.help.text msgid "Right to left" -msgstr "" +msgstr "Sağdan sola" #: 01040400.xhp#par_id7894222.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>" @@ -3396,11 +3380,11 @@ msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text" msgid "Comments" -msgstr "İçerikler" +msgstr "Açıklamalar" #: 01040400.xhp#par_id3151320.29.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenizdeki açıklamaların yazdırılıp yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp>" #: 01040400.xhp#hd_id3148916.45.help.text msgid "Other" @@ -3408,7 +3392,7 @@ msgstr "Diğer" #: 01040400.xhp#hd_id4188055.help.text msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Otomatik eklenen boş sayfaları yazdır" #: 01040400.xhp#par_id8295541.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>" @@ -3416,7 +3400,7 @@ msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3145642.47.help.text msgid "Create single print jobs" -msgstr "" +msgstr "Tek yazdırma işleri oluştur" #: 01040400.xhp#par_id3147338.48.help.text msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages." @@ -3425,7 +3409,7 @@ msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text" msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma ayarlarından kağıt tepsisi" #: 01040400.xhp#par_id3146316.37.help.text msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" @@ -3446,7 +3430,7 @@ msgstr "Görünüm" #: 01012000.xhp#bm_id3153527.help.text msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>renkler; görünüm</bookmark_value><bookmark_value>seçenekler; görünüm</bookmark_value><bookmark_value>görünüm seçenekleri</bookmark_value>" #: 01012000.xhp#hd_id3153527.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>" @@ -3462,7 +3446,7 @@ msgstr "Renk şeması" #: 01012000.xhp#par_id3152349.4.help.text msgid "Save and delete color schemes." -msgstr "" +msgstr "Renk şemalarını kaydet ve sil." #: 01012000.xhp#hd_id3153252.5.help.text msgctxt "01012000.xhp#hd_id3153252.5.help.text" @@ -3471,7 +3455,7 @@ msgstr "Şema" #: 01012000.xhp#par_id3153541.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Kullanmak istediğiniz renk şemasını seçer.</ahelp>" #: 01012000.xhp#hd_id3153665.7.help.text msgctxt "01012000.xhp#hd_id3153665.7.help.text" @@ -3488,7 +3472,7 @@ msgstr "Renk şemasının ismi" #: 01012000.xhp#par_id3159413.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Renk şeması için bir isim girin.</ahelp>" #: 01012000.xhp#hd_id3152811.11.help.text msgctxt "01012000.xhp#hd_id3152811.11.help.text" @@ -3506,7 +3490,7 @@ msgstr "Şema" #: 01012000.xhp#par_id3149204.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Kullanıcı arayüz öğeleri için renkleri seçin.</ahelp>" #: 01012000.xhp#par_id3150769.15.help.text msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." @@ -3514,7 +3498,7 @@ msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3155430.18.help.text msgid "Some user interface elements cannot be hidden." -msgstr "" +msgstr "bazı kullanıcı arayüzü öğeleri gizli olamazlar." #: 01012000.xhp#par_id3145365.20.help.text msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." @@ -3542,7 +3526,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Dill #: 01140000.xhp#par_id3148520.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeler için varsayılan dilleri ve bazı diğer yerel ayarları tanımlar.</ahelp>" #: 01140000.xhp#hd_id3156042.21.help.text msgid "Language of" @@ -3550,7 +3534,7 @@ msgstr "Dili" #: 01140000.xhp#par_idN10681.help.text msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı arayüzü" #: 01140000.xhp#par_idN10685.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>" @@ -3578,7 +3562,7 @@ msgstr "" #: 01140000.xhp#par_idN106DE.help.text msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" -msgstr "" +msgstr "Ondalık ayırıcı anahtarı - Yerel ayarlarla aynı" #: 01140000.xhp#par_idN106E2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>" @@ -3590,7 +3574,7 @@ msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3147209.24.help.text msgid "Default currency" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan para birimi" #: 01140000.xhp#par_id3145120.25.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." @@ -3610,7 +3594,7 @@ msgstr "Belgeler için varsayılan diller" #: 01140000.xhp#par_id3149763.6.help.text msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "İmla kontrolü, eş anlamlılar ve tireleme için dil belirtir." #: 01140000.xhp#par_id3148663.8.help.text msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/> " @@ -3654,7 +3638,7 @@ msgstr "Asya dilleri desteği" #: 01140000.xhp#hd_id3148575.19.help.text msgid "Enabled for Asian languages" -msgstr "Etkin" +msgstr "Asya dilleri için etkin" #: 01140000.xhp#par_id3145748.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" @@ -3686,11 +3670,11 @@ msgstr "" #: mailmerge.xhp#par_idN1057B.help.text msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı bilgisi" #: mailmerge.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "Enter the user information to use when you send e-mail." -msgstr "" +msgstr "Eposta gönderirken kullanılmak üzere kullanıcı bilginizi girin." #: mailmerge.xhp#par_idN1058A.help.text msgid "Your name" @@ -3773,7 +3757,7 @@ msgstr "Test Ayarları" #: mailmerge.xhp#par_idN1067B.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut ayarları denemek için <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test hesap Ayarları</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: viewcertificate.xhp#tit.help.text msgctxt "viewcertificate.xhp#tit.help.text" @@ -3815,7 +3799,7 @@ msgstr "Geri al" #: 01011000.xhp#par_id3145673.2.help.text msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed." -msgstr "" +msgstr "Geri en fazla kaç adım alınmasına izin verildiğini tanımlar." #: 01011000.xhp#hd_id3153881.3.help.text msgid "Number of steps" @@ -3835,15 +3819,15 @@ msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3154924.12.help.text msgid "Use for $[officename] (MB)" -msgstr "" +msgstr "$[officename] (MB) için kullan" #: 01011000.xhp#par_id3152813.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Tüm grafikler için toplam önbellek miktarını belirtir.</ahelp>" #: 01011000.xhp#hd_id3150359.14.help.text msgid "Memory per object (MB)" -msgstr "" +msgstr "Nesne için bellek (MB)" #: 01011000.xhp#par_id3148797.15.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>" @@ -3887,7 +3871,7 @@ msgstr "Varsayılan renkler" #: 01110100.xhp#bm_id3154751.help.text msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>çizelgeler; renkler</bookmark_value><bookmark_value>renkler; çizelgeler</bookmark_value>" #: 01110100.xhp#hd_id3149760.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>" @@ -3938,7 +3922,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">Genel< #: 01070500.xhp#par_id3149578.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Çizim veya sunum belgeleri için genel seçenekleri tanımlar.</ahelp>" #: 01070500.xhp#hd_id3144511.3.help.text msgid "Text objects" @@ -4023,11 +4007,11 @@ msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3154163.32.help.text msgid "Unit of measurement" -msgstr "" +msgstr "Ölçü birimi" #: 01070500.xhp#par_id3155066.33.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Sunumlar için <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Ölçü birimini</link> tanımlar.</ahelp>" #: 01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text msgctxt "01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text" @@ -4036,11 +4020,11 @@ msgstr "Sekme durakları" #: 01070500.xhp#par_id3155443.35.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Sekme kesmeleri arasındaki aralamayı tanımlar.</ahelp>" #: 01070500.xhp#hd_id3156383.24.help.text msgid "Start presentation (only in presentations)" -msgstr "" +msgstr "Sunumu başlat (sadece sunumlar için)" #: 01070500.xhp#hd_id3155902.26.help.text msgid "Always with current page" @@ -4052,7 +4036,7 @@ msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3163806.41.help.text msgid "Scale (only in drawings)" -msgstr "" +msgstr "Ölçekle (sadece sunumlar için)" #: 01070500.xhp#hd_id3145147.43.help.text msgid "Drawing scale" @@ -4060,7 +4044,7 @@ msgstr "Çizim ölçeği" #: 01070500.xhp#par_id3153965.42.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Cetvellerdeki çizim ölçeğini tanımlar.</ahelp>" #: 01070500.xhp#hd_id3155177.36.help.text msgid "Compatibility (document specific settings)" @@ -4068,12 +4052,11 @@ msgstr "Uyumluluk (belgeye özgü ayarlar)" #: 01070500.xhp#par_id3155608.44.help.text msgid "The settings in this area are valid for the current document only." -msgstr "" +msgstr "Bu alandaki ayarlar sadece mevcut belge için geçerlidir." #: 01070500.xhp#hd_id3145790.38.help.text -#, fuzzy msgid "Add spacing between paragraphs in the current document" -msgstr "Paragraflar ve tablolar arasına boşluk ekle (geçerli belge içinde)" +msgstr "Mevcut belgede paragraflar arasına boşluk ekle" #: 01070500.xhp#par_id3145768.39.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" @@ -4090,7 +4073,7 @@ msgstr "Listeyi kopyala" #: 01060401.xhp#bm_id3153341.help.text msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sıralama listeleri; Calc'a kopyalama</bookmark_value>" #: 01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text msgctxt "01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text" @@ -4099,7 +4082,7 @@ msgstr "Listeyi kopyala" #: 01060401.xhp#par_id3150772.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">İşaretli hücreleri bir sıralama listesine kopyalamanıza izin verir.</ahelp>" #: 01060401.xhp#hd_id3147574.3.help.text msgid "List from" @@ -4136,19 +4119,19 @@ msgstr "" #: 01060900.xhp#hd_id3145071.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formül</link>" #: 01060900.xhp#par_id3147576.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Calc için formül sözdizimi seçeneklerini tanımlar.</ahelp>" #: 01060900.xhp#hd_id3149399.help.text msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Formül seçenekleri" #: 01060900.xhp#hd_id31493991.help.text msgid "Formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Formül sözdizimi" #: 01060900.xhp#par_id3155419.help.text msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." @@ -4156,11 +4139,11 @@ msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id3156155.help.text msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Calc A1</emph> - Bu %PRODUCTNAME Calc için öntanımlıdır. Kaynak <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item> olacaktır" #: 01060900.xhp#par_id3147530.help.text msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel A1</emph> - Microsoft Excel için öntanımlıdır. Kaynak <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item> olacaktır" #: 01060900.xhp#par_id3153061.help.text msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>" @@ -4168,16 +4151,15 @@ msgstr "" #: 01060900.xhp#hd_id31493992.help.text msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "İngilizce fonksiyon adlarını kullan" #: 01060900.xhp#par_id4155419.help.text msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." msgstr "" #: 01060900.xhp#hd_id4149399.help.text -#, fuzzy msgid "Separators" -msgstr "Ayırma işareti" +msgstr "Ayıraçlar" #: 01060900.xhp#par_id5155419.help.text msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." @@ -4185,7 +4167,7 @@ msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id6155419.help.text msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." -msgstr "" +msgstr "Örneğin <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> yerine <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item> yazabilirsiniz." #: 01060900.xhp#par_id7155419.help.text msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" @@ -4193,7 +4175,7 @@ msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id8155419.help.text msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" #: 01060900.xhp#par_id9155419.help.text msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" @@ -4201,11 +4183,11 @@ msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id0155419.help.text msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" #: 01060900.xhp#hd_id5149399.help.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Detaylı hesaplama ayarları" #: 01060900.xhp#par_id1015549.help.text msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." @@ -4240,19 +4222,19 @@ msgstr "" #: serverauthentication.xhp#par_idN10563.help.text msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication" -msgstr "" +msgstr "Giden posta sunucusu (SMTP) kimlik kanıtlama gerektiriyor" #: serverauthentication.xhp#par_idN105BE.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">SMTP ile eposta gönderebilmek için gerekli olan kimlik kanıtlamayı etkinleştirir.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp#par_idN105CD.help.text msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication" -msgstr "" +msgstr "Giden posta sunucusu (SMTP) ayrıca kimlik kanıtlama gerektiriyor" #: serverauthentication.xhp#par_idN105D2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">SMTP sunucunuz bir kullanıcı adı ve parolası gerektiriyorsa seçin.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text" @@ -4261,7 +4243,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı" #: serverauthentication.xhp#par_idN105EA.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">SMTP sunucusu için kullanıcı adı girin.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp#par_idN105FD.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN105FD.help.text" @@ -4270,15 +4252,15 @@ msgstr "Parola" #: serverauthentication.xhp#par_idN10602.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanıcı adı için bir parola girin.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp#par_idN10615.help.text msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." -msgstr "" +msgstr "Giden posta sunucusu gelen posta sunucusu ile aynı kimlik kanıtlamayı kullanıyor." #: serverauthentication.xhp#par_idN1061A.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta göndermeden önce postalarınızı okumanız gerekiyorsa seçin.</ahelp> Bu yöntem \"SMTP'den önce POP3\" olarak da bilinir." #: serverauthentication.xhp#par_idN10629.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10629.help.text" @@ -4287,7 +4269,7 @@ msgstr "Sunucu adı" #: serverauthentication.xhp#par_idN1062C.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">POP 3 veya IMAP posta sunucunuzun adını girin.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp#par_idN1063B.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN1063B.help.text" @@ -4296,7 +4278,7 @@ msgstr "Port" #: serverauthentication.xhp#par_idN10640.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">POP3 veya IMAP sunucu için port numarasını girin.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp#par_idN10653.help.text msgid "POP 3" @@ -4304,7 +4286,7 @@ msgstr "POP 3" #: serverauthentication.xhp#par_idN10658.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gelen posta sunucusunun POP 3 kullandığını belirtir.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp#par_idN10667.help.text msgid "IMAP" @@ -4312,7 +4294,7 @@ msgstr "IMAP" #: serverauthentication.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gelen posta sunucusunun IMAP kullanıdığını belirtir.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp#par_idN10679.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10679.help.text" @@ -4321,7 +4303,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı" #: serverauthentication.xhp#par_idN1067E.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">IMAP sunucu için kullanıcı adını girin.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp#par_idN10691.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10691.help.text" @@ -4329,9 +4311,8 @@ msgid "Password" msgstr "Parola" #: serverauthentication.xhp#par_idN10696.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">SMTP portunu giriniz.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parolayı girin.</ahelp>" #: 01010000.xhp#tit.help.text msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" @@ -4362,7 +4343,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">Genel< #: 01060300.xhp#par_id3156410.2.help.text msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Çalışma sayfası belgeleri için genel ayarları tanımlar." #: 01060300.xhp#hd_id3155338.24.help.text msgid "Metrics" @@ -4375,7 +4356,7 @@ msgstr "Ölçü birimi" #: 01060300.xhp#par_id3150444.21.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Çalışma sayfaları için ölçü birimlerini tanımlar.</ahelp>" #: 01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text msgctxt "01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text" @@ -4384,7 +4365,7 @@ msgstr "Sekme durakları" #: 01060300.xhp#par_id3150084.23.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Sekme aralarındaki mesafeyi tanımlar.</ahelp>" #: 01060300.xhp#hd_id3155135.3.help.text msgid "Input settings" @@ -4408,7 +4389,7 @@ msgstr "" #: 01060300.xhp#hd_id3153896.10.help.text msgid "Expand formatting" -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirmeyi genişlet" #: 01060300.xhp#par_id3150400.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." @@ -4416,7 +4397,7 @@ msgstr "" #: 01060300.xhp#hd_id3148451.14.help.text msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Yeni satırlar/sütunlar eklenince kaynakları genişlet" #: 01060300.xhp#par_id3154684.15.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" @@ -4533,7 +4514,7 @@ msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3147228.19.help.text msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Diğer seçenekler" #: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" @@ -4577,7 +4558,7 @@ msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3154140.29.help.text msgid "Paragraph end" -msgstr "" +msgstr "Paragraf sonu" #: 01040600.xhp#par_id3154123.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" @@ -4712,7 +4693,7 @@ msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3146134.24.help.text msgid "Cursor in protected areas - Enabled" -msgstr "" +msgstr "Korumalı alanlardaki imleç - Etkin" #: 01040600.xhp#par_id3147508.25.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" @@ -5127,7 +5108,7 @@ msgstr "" #: 01041100.xhp#tit.help.text msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Resim Yazısı" #: 01041100.xhp#bm_id5164036.help.text msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>" @@ -5135,7 +5116,7 @@ msgstr "" #: 01041100.xhp#par_idN10561.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Otomatik Başlık</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Otomatik Resim Yazısı</link>" #: 01041100.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects." @@ -5160,7 +5141,7 @@ msgstr "" #: 01041100.xhp#hd_id3146798.5.help.text msgid "Category" -msgstr "Sınıf" +msgstr "Kategori" #: 01041100.xhp#par_id3155419.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" @@ -6206,7 +6187,7 @@ msgstr "" #: 01060100.xhp#hd_id0909200810585828.help.text msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Yakınlaştır" #: 01060100.xhp#hd_id0909200810585881.help.text msgid "Synchronize sheets" @@ -6691,24 +6672,24 @@ msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3143267.20.help.text #, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Özellikleri</link>" #: 01130100.xhp#par_id3150443.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Visual Basic for Applications) kodu içeren Microsoft Office belgelerinin yüklenmesi ve kaydedilmesi için genel özellikleri belirtir.</ahelp>" #: 01130100.xhp#hd_id3145582.3.help.text msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #: 01130100.xhp#par_id3149762.4.help.text msgid "Select the settings for Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word belgeleri için ayarları seç" #: 01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text" msgid "Load Basic code" -msgstr "" +msgstr "Basic kodu yükle" #: 01130100.xhp#par_id3159399.6.help.text msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" @@ -6717,7 +6698,7 @@ msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3153824.7.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153824.7.help.text" msgid "Save original Basic code" -msgstr "" +msgstr "Özgün Basic kodunu kaydet" #: 01130100.xhp#par_id3150084.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" @@ -6729,28 +6710,28 @@ msgstr "" #: 01130100.xhp#par_id3151246.18.help.text msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this." -msgstr "" +msgstr "<emph>Özgün Basic kodunu kaydet</emph> onay kutusunun <emph>Basic kodu yükle</emph> onay kutusuna göre önceliği vardır. Eğer iki kutu da seçili olursa ve $[officename] Basic IDE'deki Basic Kodu'nu devre dışı bırakırsanız, özgün Microsoft Basic kodu Microsoft biçiminde kaydedildiğinde kaydedilecektir. Bir mesaj bu konuda sizi bilgilendirir." #: 01130100.xhp#par_id3148946.19.help.text msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code." -msgstr "" +msgstr "Microsoft belgesindeki olası herhangi bir Microsoft Basic makro virüsünü silmek için <emph>Özgün Basic Kodunu Kaydet </emph>onay kutusunun işaretini kaldırın ve belgeyi Microsoft biçiminde kaydedin. Belge, Microsoft Basic kodu olmadan kaydedilecektir." #: 01130100.xhp#hd_id3154924.9.help.text msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #: 01130100.xhp#par_id3149457.10.help.text msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel belgeleri için ayarları belirler." #: 01130100.xhp#hd_id3154072.11.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3154072.11.help.text" msgid "Load Basic code" -msgstr "" +msgstr "Basic kodu yükle" #: 01130100.xhp#hd_id0523200811475727.help.text msgid "Executable code" -msgstr "" +msgstr "Çalıştırılabilir kod" #: 01130100.xhp#par_id0523200811475733.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>" @@ -6759,7 +6740,7 @@ msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text" msgid "Save original Basic code" -msgstr "" +msgstr "Özgün Basic kodunu kaydet" #: 01130100.xhp#hd_id3149202.13.help.text msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" @@ -6767,21 +6748,21 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #: 01130100.xhp#par_id3148922.14.help.text msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint." -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint belgeleri için ayarları belirtir." #: 01130100.xhp#hd_id3148451.15.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3148451.15.help.text" msgid "Load Basic code" -msgstr "" +msgstr "Basic kodu yükle" #: 01130100.xhp#hd_id3145419.16.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3145419.16.help.text" msgid "Save original Basic code" -msgstr "" +msgstr "Özgün Basic kodunu kaydet" #: 01130100.xhp#par_id3153768.21.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Varsayılan dosya biçimi ayarı</link>" #: 01010900.xhp#tit.help.text msgid "Print Options" @@ -6789,15 +6770,15 @@ msgstr "Yazdırma Seçenekleri" #: 01010900.xhp#bm_id3147323.help.text msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>yazdırmak; gri tonundaki renkler</bookmark_value><bookmark_value>gri tonlamalı yazdırma</bookmark_value><bookmark_value>renkler; gri tonunda yazdırmak</bookmark_value><bookmark_value>yazdırmak; uyarılar</bookmark_value><bookmark_value>kağıt boyutu uyarısı</bookmark_value>" #: 01010900.xhp#hd_id3148946.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Yazdır</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Yazdırma Seçenekleri</link>" #: 01010900.xhp#par_id3150359.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırma ayar seçeneklerini belirtir.</ahelp>" #: 01010900.xhp#hd_id3148451.56.help.text msgid "Reduce print data" @@ -6813,15 +6794,15 @@ msgstr "Ayarlar" #: 01010900.xhp#par_id3158407.69.help.text msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Yazdırma ayarlarının doğrudan yazdırmaya mı yoksa dosyaya yazdırmaya mı uygulanacağını belirtir.</ahelp>" #: 01010900.xhp#hd_id3145786.58.help.text msgid "Reduce transparency" -msgstr "" +msgstr "Şeffaflığı azalt" #: 01010900.xhp#par_id3159154.70.help.text msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">Eğer bu alanı işaretlerseniz, şeffaf nesneler aşağıda bulunan iki seçenek düğmesindeki seçiminize bağlı olarak normal, opak nesneler gibi yazdırılacaktır.</ahelp>" #: 01010900.xhp#par_id3156444.71.help.text msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result." @@ -6944,15 +6925,15 @@ msgstr "" #: online_update.xhp#tit.help.text msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "Çevrimiçi Güncelleme" #: online_update.xhp#bm_id7657094.help.text msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>güncelleme seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>çevrimiçi güncelleme seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>seçenekler;çevrimiçi güncelleme</bookmark_value><bookmark_value>çevrimiçi güncellemeler; otomatik kontrol etmek</bookmark_value><bookmark_value>güncellemeler; otomatik kontrol etmek</bookmark_value><bookmark_value>İnternet; güncellemeleri kontrol et</bookmark_value>" #: online_update.xhp#hd_id29297.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Çevrimiçi Güncelleme</link>" #: online_update.xhp#par_id8754844.help.text msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." @@ -6960,7 +6941,7 @@ msgstr "" #: online_update.xhp#hd_id2189397.help.text msgid "Check for updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Sağa hizalanmış" #: online_update.xhp#par_id7523728.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>." @@ -6980,39 +6961,39 @@ msgstr "" #: online_update.xhp#hd_id266426.help.text msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "Her Gün" #: online_update.xhp#par_id3031098.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Günde bir güncellemeleri kontrol eder.</ahelp>" #: online_update.xhp#hd_id8276619.help.text msgid "Every Week" -msgstr "" +msgstr "Her Hafta" #: online_update.xhp#par_id7824030.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Haftada bir güncellemeleri kontrol eder. Varsayılan ayardır.</ahelp>" #: online_update.xhp#hd_id7534104.help.text msgid "Every Month" -msgstr "" +msgstr "Her Ay" #: online_update.xhp#par_id209051.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ayda bir güncellemeleri kontrol eder.</ahelp>" #: online_update.xhp#hd_id1418805.help.text msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi kontrol et" #: online_update.xhp#par_id1743522.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Şimdi bir kontrol gerçekleştirilecek.</ahelp>" #: online_update.xhp#hd_id5994140.help.text msgid "Download updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Güncellemeleri otomatik indir" #: online_update.xhp#par_id7870113.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>" @@ -7020,11 +7001,11 @@ msgstr "" #: online_update.xhp#hd_id3051545.help.text msgid "Download destination" -msgstr "" +msgstr "İndirmenin yapılacağı yer" #: online_update.xhp#par_id3061311.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">İndirilen dosyaları saklamak için seçilen klasörü görüntüler.</ahelp>" #: online_update.xhp#hd_id4814905.help.text msgid "Change" @@ -7032,7 +7013,7 @@ msgstr "Değiştir" #: online_update.xhp#par_id2143925.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Başka klasörü seçebileceğiniz iletişim penceresini görüntülemek için tıklayın.</ahelp>" #: 01040200.xhp#tit.help.text msgctxt "01040200.xhp#tit.help.text" @@ -7093,7 +7074,7 @@ msgstr "" #: 01040200.xhp#par_id3150541.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Dikey kaydırma çubuğunu görüntüler.</ahelp>" #: 01040200.xhp#hd_id3148798.65.help.text msgid "Ruler" @@ -7101,27 +7082,27 @@ msgstr "Cetvel" #: 01040200.xhp#par_id3154126.66.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Cetvelleri etkinleştirir. Gösterilecek cetvel(ler)i seçmek için aşağıdaki iki onay kutusunu kullanın.</ahelp>" #: 01040200.xhp#hd_id3159149.17.help.text msgid "Horizontal ruler" -msgstr "" +msgstr "Yatay cetvel" #: 01040200.xhp#par_id3149202.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Yatay cetveli görüntüler. İlgili listeden istenen ölçü birimini seçin.</ahelp>" #: 01040200.xhp#hd_id3153104.19.help.text msgid "Vertical ruler" -msgstr "" +msgstr "Dikey cetvel" #: 01040200.xhp#par_id3147287.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Dikey cetveli görüntüler. İlgili listeden istenen ölçü birimini seçin.</ahelp>" #: 01040200.xhp#hd_id3152460.62.help.text msgid "Right-aligned" -msgstr "Sağa yaslanmış" +msgstr "Sağa hizalanmış" #: 01040200.xhp#par_id3151116.61.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>" @@ -7175,11 +7156,12 @@ msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3149018.42.help.text msgid "Drawings and controls" -msgstr "" +msgstr "Çizimler ve kontroller" #: 01040200.xhp#par_id3151249.43.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Belgenizde bulunan çizimleri ve kontrolleri gösterir.</ahelp>" #: 01040200.xhp#hd_id3155937.44.help.text msgid "Field codes" @@ -7199,12 +7181,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Displays comments. Cl msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3147001.63.help.text +#, fuzzy msgid "Settings (for HTML document only)" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar (yalnız HTML belgeleri için)" #: 01040200.xhp#hd_id3149926.58.help.text +#, fuzzy msgid "Measurement unit (for HTML document only)" -msgstr "" +msgstr "Ölçüm birimleri (yalnız HTML belgeleri için)" #: 01040200.xhp#par_id3154716.59.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>" @@ -7212,19 +7196,21 @@ msgstr "" #: viewcertificate_d.xhp#tit.help.text msgid "Details" -msgstr "Detaylar" +msgstr "Ayrıntılar" #: viewcertificate_d.xhp#par_idN10544.help.text +#, fuzzy msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Ayrıntılar</link></variable>" #: viewcertificate_d.xhp#par_idN10562.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>" msgstr "" #: viewcertificate_d.xhp#par_idN105DB.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dğerleri görmek ve geçici taşıma panosuna kopyalamak için değer liste kutusunu kullanın.</ahelp>" #: viewcertificate_g.xhp#tit.help.text msgctxt "viewcertificate_g.xhp#tit.help.text" @@ -7252,8 +7238,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Bas msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Temel Yazı Tipleri</link>" #: 01040300.xhp#par_id3149786.2.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Belgelerinizdeki temel yazı tipleri için ayarları belirler.</ahelp>" #: 01040300.xhp#par_id3152349.19.help.text msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." @@ -7312,8 +7299,9 @@ msgid "Caption" msgstr "Resim Yazısı" #: 01040300.xhp#par_id3150010.12.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Resimlerin ve tabloların başlıklarında kullanılacak yazı tipini belirler.</ahelp>" #: 01040300.xhp#hd_id3152463.13.help.text msgid "Index" @@ -7355,11 +7343,12 @@ msgstr "Göster" #: 01070100.xhp#hd_id3155430.25.help.text msgid "Rulers visible" -msgstr "" +msgstr "Cetveller görünür" #: 01070100.xhp#par_id3147443.26.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Cetvellerin çalışma alanının üstünde ve solunda gösterilip gösterilmeyeceğini belirler.</ahelp>" #: 01070100.xhp#hd_id3145364.27.help.text msgctxt "01070100.xhp#hd_id3145364.27.help.text" @@ -7380,7 +7369,7 @@ msgstr "" #: 01070100.xhp#hd_id3155306.31.help.text msgid "All control points in Bézier editor" -msgstr "" +msgstr "Bézier düzenleyicisindeki tüm kontrol noktaları" #: 01070100.xhp#par_id3153877.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" @@ -7388,7 +7377,7 @@ msgstr "" #: 01070100.xhp#hd_id3149418.33.help.text msgid "Contour of each individual object" -msgstr "" +msgstr "Her bir nesnenin dış hattı" #: 01070100.xhp#par_id3156284.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." @@ -7433,8 +7422,9 @@ msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: 01040500.xhp#par_id3148797.28.help.text +#, fuzzy msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents." -msgstr "" +msgstr "Metin belgelerinde yeni oluşturulan metin tablolarının tümü için varsayılanları tanımlar." #: 01040500.xhp#hd_id3152922.29.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3152922.29.help.text" @@ -7442,16 +7432,17 @@ msgid "Heading" msgstr "Başlık" #: 01040500.xhp#par_id3150447.30.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Tablonun ilk satırının \"Tablo başlığı\" Paragraf Biçeminde biçimlendirilmesini belirler.</ahelp>" #: 01040500.xhp#hd_id3147086.31.help.text msgid "Repeat on each page" -msgstr "" +msgstr "Her sayfada tekrarla" #: 01040500.xhp#par_id3149204.32.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Tablo başlığının sayfa kesmesinden sonra yeni sayfaya taşınıp taşınmayacağını belirler.</ahelp>" #: 01040500.xhp#hd_id3125864.33.help.text msgid "Do not split (not in HTML)" @@ -7503,8 +7494,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Specifies tha msgstr "" #: 01040500.xhp#par_id3146792.46.help.text +#, fuzzy msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." -msgstr "" +msgstr "Doğrudan biçimlendirme <emph>Hizalama</emph> alanından etkilenmez. Hücre içeriğini ortaya hizalarsanız, hücrede metin ya da sayı olmasından bağımsız olarak içerik ortaya hizalı kalır." #: 01040500.xhp#hd_id3154360.48.help.text msgid "Keyboard handling" @@ -7516,7 +7508,7 @@ msgstr "Hücreleri taşı" #: 01040500.xhp#par_id3153711.4.help.text msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard. " -msgstr "" +msgstr "Satırları ve sütunları tuş takımı ile kaydırmak için varsayılan ayarları belirler." #: 01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text" @@ -7524,8 +7516,9 @@ msgid "Row" msgstr "Satır" #: 01040500.xhp#par_id3159264.6.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Herhangi bir satırı kaydırmak için kullanılacak değeri belirler.</ahelp>" #: 01040500.xhp#hd_id3150388.7.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3150388.7.help.text" @@ -7568,7 +7561,7 @@ msgstr "Satırların/Sütunların davranışı" #: 01040500.xhp#par_id3150298.16.help.text msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table." -msgstr "" +msgstr "Satırların ve sütunların komşu satırların ve sütunların yanı sıra tüm tablo üzerindeki göreli etkisini belirler." #: 01040500.xhp#hd_id3149335.17.help.text msgid "Fixed" @@ -7580,11 +7573,12 @@ msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3154199.19.help.text msgid "Fixed, proportional" -msgstr "" +msgstr "Sabit, oranlı" #: 01040500.xhp#par_id3147128.20.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Herhangi bir satıra ya da sütuna yapılan değişikliklerin tablonun tamamınında etkili olmasını belirler.</ahelp>" #: 01040500.xhp#hd_id3150783.21.help.text msgid "Variable" @@ -7619,7 +7613,7 @@ msgstr "Erişilebilirlik" #: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>engelli kişiler</bookmark_value><bookmark_value>daha iyi erişilebilirlik için metin renkleri</bookmark_value><bookmark_value>animasyonlar; erişilebilirlik seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>Yardım ipuçları; gizleme</bookmark_value><bookmark_value>yüksek karşıtlık kipi</bookmark_value><bookmark_value>erişilebilirlik; seçenekler</bookmark_value><bookmark_value>seçenekler; erişilebilirlik</bookmark_value>" #: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>" @@ -7627,11 +7621,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\"> #: 01013000.xhp#par_id3149827.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Görüş yetileri azalmış, el becerileri sınırlı ya da başka türlü engelleri olan kullanıcılar için <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programlarını daha erişilebilir kılan seçenekleri ayarlar.</ahelp>" #: 01013000.xhp#hd_id3166460.9.help.text msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Çeşitli özellikler" +msgstr "Çeşitli seçenekler" #: 01013000.xhp#par_id3152996.10.help.text msgid "Sets accessibility options." @@ -7639,19 +7633,19 @@ msgstr "Erişilebilirlik seçeneklerini ayarlar." #: 01013000.xhp#hd_id3154750.23.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Yardım desteği teknolojisi kullanan gereçler (etkinleştirme için programın yeniden başlatılması gereklidir)</defaultinline></switchinline>" #: 01013000.xhp#par_id3155628.24.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Yardım gereçlerinin (örneğin, harici ekran okuyucular, Braille aygıtları, konuşma tanıma girdi aygıtları gibi) kullanılmasını mümkün kılar. Yardım desteğini etkin hale getirebilmeniz için bilgisayarınızda Java Runtime Environment kurulu olmalıdır.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 01013000.xhp#hd_id3154047.27.help.text msgid "Use text selection cursor in read-only text document" -msgstr "" +msgstr "Salt okunur metin belgelerinde metin seçim imlecini kullan" #: 01013000.xhp#par_id3149164.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Salt okunur belgelerde imlecin görüntülenmesini sağlar.</ahelp>" #: 01013000.xhp#hd_id3147531.15.help.text msgid "Allow animated graphics" @@ -7659,7 +7653,7 @@ msgstr "Canlandırmalı grafiklere izin ver" #: 01013000.xhp#par_id3145069.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Örneğin GIF görüntü dosyaları gibi hareketli grafik dosyalarının <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içinde ön izlenmesini sağlar.</ahelp>" #: 01013000.xhp#hd_id3147264.17.help.text msgid "Allow animated text" @@ -7671,55 +7665,57 @@ msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3153381.11.help.text msgid "Help tips disappear after" -msgstr "" +msgstr "Yardım ipuçları belirtilen değerden sonra kaybolur" #: 01013000.xhp#par_id3150868.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Sizin belirleyeciğiniz sayıda saniye geçtikten sonra <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Yardım ipuçlarını</link> gizler.</ahelp> Aksi halde, siz Escape tuşuna basana ya da imleci hareket ettirene kadar Yardım ipuçları görüntülenir." #: 01013000.xhp#hd_id3151043.13.help.text msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Saniye" #: 01013000.xhp#par_id3148672.14.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Yardım ipuçlarının kaç saniye gösterileceğini belirleyin.</ahelp>" #: 01013000.xhp#hd_id3149809.3.help.text msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "Yüksek karşıtlık görünümü için özellikler" +msgstr "Yüksek karşıtlık görünümü için seçenekler" #: 01013000.xhp#par_id3153106.4.help.text msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Yüksek karşıtlık özelliği, okunabilirliği geliştirmek amacıyla sistem renkleri düzenini değiştiren bir işletim sistemi ayarıdır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'ın işletim sisteminin yüksek karşıtlık ayarlarını nasıl kullanacağını belirleyebilirsiniz." #: 01013000.xhp#par_id3125863.31.help.text msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then." -msgstr "" +msgstr "Yüksek karşıtlık modu etkin olduğunda hücre kenarlıkları ve gölgeler daima metinle aynı renkte görüntülenir. Bu durumda hücrenin arka plan rengi dikkate alınmaz." #: 01013000.xhp#hd_id3155132.29.help.text msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system" -msgstr "" +msgstr "İşletim sisteminin yüksek karşıtlık modunu otomatik olarak algıla" #: 01013000.xhp#par_id3153768.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Sistem arka plan rengi çok karanlık olduğunda <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'ı yüksek karşıtlık moduna geçirir.</ahelp>" #: 01013000.xhp#hd_id3154918.19.help.text msgid "Use automatic font color for screen display" -msgstr "" +msgstr "Ekran görüntüsü için otomatik yazı tipi kullan" #: 01013000.xhp#par_id3146984.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'daki yazı tiplerini sistem renk ayarlarını kullanarak görüntüler. Bu seçenek yalnızca ekran görüntüsünü etkiler.</ahelp>" #: 01013000.xhp#hd_id3153091.7.help.text msgid "Use system colors for page previews" -msgstr "" +msgstr "Sayfa ön izleme için sistem renklerini kullan" #: 01013000.xhp#par_id3146923.8.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Sayfa ön izlemelerine işletim sisteminin yüksek karşıtlık ayarlarını uygular.</ahelp>" #: 01020300.xhp#tit.help.text msgctxt "01020300.xhp#tit.help.text" @@ -7732,7 +7728,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-Posta</link>" #: 01020300.xhp#par_idN1056B.help.text msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail." -msgstr "" +msgstr "UNIX sistemlerde mevcut belgeyi e-posta olarak göndermek istediğinizde kullanılacak olan e-posta programını belirler." #: 01020300.xhp#par_idN10576.help.text msgid "E-mail program" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a7e589446dc..5bd15876e8d 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 23:30+0200\n" "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 13150000.xhp#tit.help.text @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Satır Sil" #: 04010000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Slide / Page" -msgstr "Slayt Ekle" +msgstr "Slayt / Sayfa Ekle" #: 04010000.xhp#bm_id3159155.help.text msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po index b583c99c6b9..97e81a61946 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 23:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 14:10+0200\n" "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03091501.xhp#tit.help.text @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335i #: 03091501.xhp#par_id3150118.60.help.text msgid "Division/Fraction" -msgstr "Bölme /Kesir" +msgstr "Bölüm/Kesir" #: 03091501.xhp#par_id3147073.help.text msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Yakınlaştı #: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Formül ekranının ölçeğini %25 arttırır.</ahelp>Mevcut yakınlaştırma unsuru durum çubuğunda bulunur.Yakınlaştırma seçeneklerinin kullanılabilir bir seçeneğine <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\"> aracılığıyla içerik menüsünden erişilebilir</link>.Aynı zamanda çalışma alanının içindeki içerik menüsü yakınlaştırma komutlarını da içerir." #: 06020000.xhp#tit.help.text msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index a38c258f045..d6ba162ac5a 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 22:04+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:07+0200\n" +"Last-Translator: Özge <ozgebarbaros@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "O halde, Yoksa" #: 04090003.xhp#par_id3154830.21.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\"><emph>Sonrasında</emph> kutusuna koşul sağlandığında gösterilecek metni girin, <emph>Değilse</emph> kutusuna koşul sağlanmadığında gösterilecek metni girin.</ahelp>" #: 04090003.xhp#par_id3146865.22.help.text msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"." -msgstr "" +msgstr "\"databasename.tablename.fieldname\" biçimi kullanarak <emph>Sonra </emph> ve <emph>Değilse </emph> kutularına veritabanı alanları da ekleyebilirsiniz." #: 04090003.xhp#par_id3147583.24.help.text msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Düzenle" #: 04090003.xhp#par_id3148855.68.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\"><emph>Girdi listesini</emph> düzenleyebileceğiniz, <emph>Alanları Düzenle: İşlevler</emph> iletişim penceresini görüntüler.</ahelp>" #: 04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ">" #: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10574.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Diğer listeye Adres Öğe listesinden seçili alanı ekler. Aynı alanı birden fazla ekleyebilirsiniz.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Önizleme" #: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli adres bloğu anahattı ile ilk veritabanı kaydının önizlemesini gösterir.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Çerçeve" #: 04130000.xhp#par_id3145420.2.help.text msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Metin ve nesnelerin bir veya daha fazla sütununun yerleşimini oluşturmak için kullanabileceğiniz bir çerçeve ekler.</ahelp></variable>" #: 04130000.xhp#par_id3153678.37.help.text msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Çerçeve içindeki metnin başında ve sonunda küçük kırmızı okla #: 04130000.xhp#par_id3155896.25.help.text msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." -msgstr "" +msgstr "<emph>Çerçeve</emph> iletişim penceresinin önizleme alanında, çerçeve yeşil bir dikdörtgen ile, kaynak alan ise kırmızı bir dikdörtgen ile temsil edilir." #: 04130000.xhp#par_id3149694.26.help.text msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Ekle araç çubuğunda simge:" #: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Belgeye sürüklediğinizde bir çerçeve çizer. Çerçevenin sütun sayısını seçmek için yanındaki oka tıklayın.</ahelp></variable>" #: 05060800.xhp#tit.help.text msgctxt "05060800.xhp#tit.help.text" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Köprü" #: 05060800.xhp#bm_id3150980.help.text msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nesneler; tanımlanmış köprüler</bookmark_value> <bookmark_value>çerçeveler; tanımlanmış köprüler</bookmark_value> <bookmark_value>resimler; tanımlanmış köprüler</bookmark_value> <bookmark_value>köprüler; nesneler için</bookmark_value>" #: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Gözat" #: 05060800.xhp#par_id3149109.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Köprüyü vermek istediğiniz dosyayı bulun ve sonra <emph>Aç</emph>'a tıklayın.</ahelp> Hedef dosya makinenizde ya da internette bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP sunucusu</link> üzerinde olabilir." #: 05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text msgctxt "05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Çerçeve" #: 05060800.xhp#par_id3149042.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Hedeflenen dosyayı açmak istediğiniz yerin çerçeve ismini belirtin.</ahelp> Önceden tanımlanmış hedef çerçeve isimleri <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">burada</link> açıklanmıştır." #: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text msgid "Image Map" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Görüntü Haritası" #: 05060800.xhp#par_id3155138.10.help.text msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." -msgstr "" +msgstr "Kullanmak istediğiniz <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">Görüntü Haritasını</link> seçin. Görüntü haritası ayarları bu sayfada girmiş olduğunuz köprü ayarlarını geçersiz kılar." #: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text msgid "Server-side image map" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Paragrafın başındaki iri başlangıç karakteri" #: 05030400.xhp#bm_id7635731.help.text msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>geniş büyük ilk harfler</bookmark_value><bookmark_value>büyük harfler;paragrafa başlama</bookmark_value><bookmark_value>iri başlangıç karakteri ekleme</bookmark_value>" #: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Paragraf #: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Bir paragrafın ilk harfini, birkaç satır büyüklüğünde olabilen geniş bir büyük harf ile biçimlendirir. Paragraf en az Satırlar kutucuğunda belirttiğiniz satır sayısı kadar yer kaplamalıdır.</ahelp>" #: 05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text msgctxt "05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text" @@ -1439,11 +1439,11 @@ msgstr "Ayarlar" #: 05030400.xhp#hd_id3147295.5.help.text msgid "Show Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Paragraf Başındaki İri Başlangıç Karakterlerini Göster" #: 05030400.xhp#par_id3150536.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Seçilen paragrafa paragraf başı iri başlangıç karakteri ayarlarını uygular.</ahelp>" #: 05030400.xhp#hd_id3155626.19.help.text msgid "Whole word" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Tam kelime" #: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Paragrafın ilk kelimesinin ilk karakterini iri ve kelimenin geri kalan karakterlerini büyük türde gösterir.</ahelp>" #: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text msgid "Number of characters" @@ -1459,15 +1459,15 @@ msgstr "Karakter Sayısı" #: 05030400.xhp#par_id3149881.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Paragraf başında iri başlangıç karakteri olarak gösterilecek karakter sayısını girin. </ahelp>" #: 05030400.xhp#hd_id3150932.9.help.text msgid "Lines" -msgstr "Satırda" +msgstr "Satırlar" #: 05030400.xhp#par_id3148391.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Paragrafın ilk satırından aşağıya doğru iri başlangıç karakterinin genişlemesini istediğiniz satır numarasını giriniz. </ahelp> Seçim 2-9 satır ile sınırlıdır." #: 05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text msgctxt "05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Metinden uzaklık" #: 05030400.xhp#par_id3153926.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Paragraf başındaki iri başlangıç karakteri ile paragraf metninin geri kalanı arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp>" #: 05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text msgctxt "05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Metin" #: 05030400.xhp#par_id3147569.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Paragrafın ilk karakteri yerine kullanmak istediğiniz iri başlangıç karakterini girin.</ahelp>" #: 05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text msgctxt "05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Karakter Biçemi" #: 05030400.xhp#par_id3151181.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Paragrafın başındaki iri başlangıç karakterine uygulamak istediğiniz biçimlendirme tarzını seçiniz.</ahelp> Geçerli biçimlendirme tarzını kullanmak için, [Hiçbiri] 'ni seçiniz." #: mm_seladdlis.xhp#tit.help.text msgctxt "mm_seladdlis.xhp#tit.help.text" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Ekle" #: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055E.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir adres listesi olarak kullanmak istediğiniz adresleri içeren veritabanı dosyasını seçin.</ahelp> Dosya birden fazla tablo içeriyorsa, <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Tablo Seç</link> iletişim penceresi açılır." #: mm_seladdlis.xhp#par_idN10573.help.text msgid "Create" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Süzgeç" #: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059E.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Görmek istediğiniz alıcıları göstermek için adres listesine süzgeç uygulayabildiğiniz, <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standart Süzgeç</link> iletişim kutucuğunu açar.</ahelp>" #: mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Resim yazısı" #: 04120213.xhp#par_id3153677.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Nesne başlıklarından dizin girişleri oluşturur.</ahelp> Bir nesneye başlık eklemek için nesneyi seçin, sonra da menüden <emph>Ekle - Başlık</emph> seçeneğine tıklayın." #: 04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text msgctxt "04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Güneş" #: 04120213.xhp#par_id3155915.19.help.text msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Eğer \"Başlık Metni\" ni seçerseniz, başlığın başındaki noktalama işaretleri ve boşluk dizin girdisinde görünmeyecektir." #: 04120213.xhp#hd_id3151378.20.help.text msgid "Object names" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Nesne adı" #: 04120213.xhp#par_id3155863.21.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Nesne isimlerinden dizin girdileri oluşturur.</ahelp> Nesne isimlerini kılavuzda görebilir ve, örneğin, bunları içerik menüsünde değiştirebilirsiniz." #: 05060000.xhp#tit.help.text msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Seçilen g #: 05060000.xhp#par_id3147167.5.help.text msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca, seçilen grafiğin bazı özelliklerini <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">kısayol tuşlarıyla</link> değiştirebilirsiniz." #: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Metin Dağıl #: 01160100.xhp#tit.help.text msgid "Outline to Presentation" -msgstr "Anahattan Sunuya " +msgstr "Anahattan Sunuya" #: 01160100.xhp#hd_id3154571.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>" @@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Etkin belgenin anahattını #: 05200000.xhp#tit.help.text msgid "Merge Table " -msgstr "Tabloyu Birleştir " +msgstr "Tabloyu Birleştir" #: 05200000.xhp#bm_id3154652.help.text msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tablolar; birleştirme</bookmark_value><bookmark_value>birleştirme; tablolar</bookmark_value>" #: 05200000.xhp#hd_id3154652.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>" @@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Tabloyu #: 05200000.xhp#par_id3147401.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Ardışık iki tabloyu tek bir tabloda birleştirir. Tablolar ardarda olmalı ve boş paragraf ile ayrılmamalıdırlar.</ahelp>" #: 05200000.xhp#par_id3146325.3.help.text msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." -msgstr "" +msgstr "Eğer imleç üç ardışık tablonun ortasında iken bu komutu seçerseniz, birleştirmek istediğiniz tabloyu seçmeniz istenecektir." #: 04120219.xhp#tit.help.text msgid "Assign Styles" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Biçe #: 04120219.xhp#par_id3145828.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Belirli paragraf biçemleri için dizin girdileri oluşturur.</ahelp>" #: 04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text msgctxt "04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text" @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Biçemler" #: 04120219.xhp#par_id3150566.4.help.text msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." -msgstr "" +msgstr "Liste, dizin seviyelerine atayabileceğiniz paragraf biçemleri içerir." #: 04120219.xhp#par_id3147176.5.help.text msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want." -msgstr "" +msgstr "Bir paragraf biçeminden dizin girdisi oluşturmak için <emph>Biçemler</emph> listesindeki biçeme tıklayın, ve daha sonra biçemi istediğiniz dizin seviyesine taşımak için <emph>>> </emph> butonuna tıklayın." #: 04120219.xhp#hd_id3150762.6.help.text msgid "<<" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "<<" #: 04120219.xhp#par_id3149289.7.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Seçili paragraf biçemini dizin hiyerarşisinde bir seviye yukarı taşır.</ahelp>" #: 04120219.xhp#hd_id3151178.8.help.text msgid ">>" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ">>" #: 04120219.xhp#par_id3157903.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Seçili paragraf biçemini dizin hiyerarşisinde bir seviye aşağı taşır.</ahelp>" #: 06060100.xhp#tit.help.text msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numaralan #: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgedeki numara biçimini ve bölüm numaralandırma hiyerarşisini belirler." #: 06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Seviye" #: 06060100.xhp#par_id3150018.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Değişiklik yapmak istediğiniz taslak seviyesine tıklayınız, ve daha sonra seviye için numaralandırma seçeneğini belirleyiniz.</ahelp> Paragraf biçemi hariç, tüm seviyelere numaralandırma seçeneklerini uygulamak için \"1-10\"'a tıklayın." #: 06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text msgctxt "06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Numaralandırma" #: 06060100.xhp#par_id3150930.9.help.text msgid "Specify the formatting for the select outline level." -msgstr "" +msgstr "Taslak seviyesini seçmek için biçimlendirmeyi belirleyin." #: 06060100.xhp#hd_id3149030.10.help.text msgid "Paragraph Style" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Paragraf Biçemi" #: 06060100.xhp#par_id3153722.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Seçilen taslak seviyesine atamak istediğiniz paragraf biçemini seçiniz.</ahelp> Eğer \"Hiçbiri\"'ne tıklarsanız, seçilen taslak seviyesi tanımlanmaz." #: 06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text msgctxt "06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Sayı" #: 06060100.xhp#par_id3156319.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Seçilen taslak seviyesine uygulamak istediğiniz numaralandırma biçemini seçiniz</ahelp>" #: 06060100.xhp#par_id3150258.14.help.text msgid "<emph>Selection</emph>" @@ -1925,9 +1925,8 @@ msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #: 06060100.xhp#par_id3154470.21.help.text -#, fuzzy msgid "Roman numerals (upper)" -msgstr "Romen rakamları (küçük)" +msgstr "Roma rakamları (büyük)" #: 06060100.xhp#par_id3150360.22.help.text msgid "i, ii, iii, ..." @@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: 06060100.xhp#par_id3152960.23.help.text msgid "Roman numerals (lower)" -msgstr "Romen rakamları (küçük)" +msgstr "Roma rakamları (küçük)" #: 06060100.xhp#par_id3155899.24.help.text msgid "1, 2, 3, ..." @@ -1944,7 +1943,7 @@ msgstr "1, 2, 3, ..." #: 06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text msgctxt "06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text" msgid "Arabic numerals" -msgstr "" +msgstr "Arapça rakamlar" #: 06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text msgctxt "06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text" @@ -1971,7 +1970,7 @@ msgstr "Hiçbiri" #: 06060100.xhp#par_id3148968.27.help.text msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line." -msgstr "" +msgstr "Numaralandırma sembolü yok. Sadece <emph>Ayırıcı</emph> alanlarda tanımlı karakter veya sembol, numaralandırılmış satırın başında görünür." #: 06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text msgctxt "06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text" @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "Karakter Biçemi" #: 06060100.xhp#par_id3147224.41.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Numaralandırma karakter biçimini seçin.</ahelp>" #: 06060100.xhp#hd_id3153643.28.help.text msgid "Show sublevels" @@ -1992,19 +1991,19 @@ msgstr "" #: 06060100.xhp#hd_id3152772.30.help.text msgid "Separator Before" -msgstr "" +msgstr "Ayırıcıdan Önce" #: 06060100.xhp#par_id3155142.31.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Bölüm numarasından önce göstermek istediğiniz metni giriniz.</ahelp> Örneğin, \"Bölüm 1\" yapmak için \"Bölüm\" yazın." #: 06060100.xhp#hd_id3154386.32.help.text msgid "Separator After" -msgstr "" +msgstr "Ayırıcıdan Sonra" #: 06060100.xhp#par_id3153358.33.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\"" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Bölüm numarasından sonra göstermek istediğiniz metni giriniz.</ahelp> Örneğin, \"1.\" yapmak için (.) nokta yazın." #: 06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text" @@ -2035,7 +2034,7 @@ msgstr "Adres liste ögeleri" #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10555.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "İstediğiniz alanı seçebilirsiniz; taşıma, silme, yeniden adlandırma." #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text" @@ -2069,9 +2068,8 @@ msgid "Entries (alphabetical index)" msgstr "Girdiler (alfabetik dizin)" #: 04120222.xhp#hd_id3147506.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alfabetik Dizin</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Girdiler (alfabetik dizin)</link>" #: 04120222.xhp#par_id3154100.2.help.text msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>" @@ -2095,7 +2093,7 @@ msgstr "Bölüm girişi" #: 04120222.xhp#par_id3155174.7.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Dizin girdisine eklemek istediğiniz bölüm bilgisini seçin.</ahelp>" #: 04120222.xhp#hd_id7605517.help.text msgid "Evaluate up to level" @@ -2145,7 +2143,7 @@ msgstr "" #: 05120200.xhp#par_id5611743.help.text msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together." -msgstr "" +msgstr "Değişiklik sadece seçili hücreyi etkileyecektir. Eğer komşu hücreleri birlikte seçerseniz ayarlar onları da etkileyektir." #: 04090004.xhp#tit.help.text msgid "DocInformation" @@ -2184,7 +2182,7 @@ msgstr "Değiştirildi" #: 04090004.xhp#par_id3155915.7.help.text msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." -msgstr "" +msgstr "Yazarın adını, tarihi ve son kaydedilme saatini ekler." #: 04090004.xhp#par_id3150108.8.help.text msgid "Editing time" @@ -2192,7 +2190,7 @@ msgstr "Düzenleme zamanı" #: 04090004.xhp#par_id3155860.9.help.text msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." -msgstr "" +msgstr "Belgeyi düzenlemek için harcanan zamanı ekler." #: 04090004.xhp#par_id3150700.10.help.text msgid "Comments" @@ -2216,7 +2214,7 @@ msgstr "Oluşturuldu" #: 04090004.xhp#par_id3149833.15.help.text msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created." -msgstr "" +msgstr "Yazarın adını, tarihi veya belgenin oluşturulma saatini ekler." #: 04090004.xhp#par_id3148856.16.help.text msgid "Info 0 - 3" @@ -2232,7 +2230,7 @@ msgstr "Son yazdırma" #: 04090004.xhp#par_id3156094.19.help.text msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed." -msgstr "" +msgstr "Yazarın adını, tarihi veya belgenin son yazdırılma tarihini saatini ekler." #: 04090004.xhp#par_id3156122.20.help.text msgid "Keywords" @@ -2279,7 +2277,7 @@ msgstr "Sabit içerik" #: 04090004.xhp#par_id3150767.29.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Bu alanı sabit içerik olarak ekler, yani bu alan güncellenemez.</ahelp>" #: 04090004.xhp#par_id3155554.30.help.text msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." @@ -2319,7 +2317,7 @@ msgstr "Her sayfa için çizgi" #: 05040800.xhp#par_id3151308.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Bir sayfada olmasını istediğiniz en fazla satır sayısını girin.</ahelp>" #: 05040800.xhp#hd_id3152957.10.help.text msgid "Characters per line" @@ -2327,7 +2325,7 @@ msgstr "Satır başına karakter" #: 05040800.xhp#par_id3153674.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Bir satırda olmasını istediğiniz en fazla karakter sayısını girin.</ahelp>" #: 05040800.xhp#hd_id3149684.8.help.text msgid "Max. base text size" @@ -2335,7 +2333,7 @@ msgstr "Azami temel metin boyutu" #: 05040800.xhp#par_id3154193.7.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">En büyük taban metin büyüklüğünü girin. Büyük değerler bir satırda daha az karaktere neden olacaktır.</ahelp>" #: 05040800.xhp#hd_id3155182.6.help.text msgid "Max. Ruby text size" @@ -2343,7 +2341,7 @@ msgstr "Mak. Ruby metin boyutu" #: 05040800.xhp#par_id3143283.5.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Ruby metinleri için yazı tipi boyutunu girin</ahelp>" #: 05040800.xhp#hd_id3149496.4.help.text msgid "Ruby text below/left from base text" @@ -2359,7 +2357,7 @@ msgstr "Kılavuzu göster" #: 05040800.xhp#par_id3147089.1.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Metin ızgarası için yazdırma ve renk seçeneklerini belirtir.</ahelp>" #: 05060200.xhp#tit.help.text msgctxt "05060200.xhp#tit.help.text" @@ -2427,7 +2425,7 @@ msgstr "Sonuna ekle:" #: 05060200.xhp#par_id3150700.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Yeterli yer olmadığında metni nesnenin sağına kaydırır.</ahelp>" #: 05060200.xhp#par_id3149560.help.text msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>" @@ -2463,7 +2461,7 @@ msgstr "İçinden" #: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Nesneyi metnin önüne yerleştirir.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp#par_id3150162.help.text msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" @@ -2499,7 +2497,7 @@ msgstr "Seçenekler" #: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text msgid "Specify the text wrap options." -msgstr "" +msgstr "Metin kaydırma seçeneklerini belirtin." #: 05060200.xhp#hd_id3153229.28.help.text msgid "First Paragraph" @@ -2527,7 +2525,7 @@ msgstr "" #: 05060200.xhp#hd_id3154620.51.help.text msgid "Only outside" -msgstr "" +msgstr "Sadece dışarı" #: 05060200.xhp#par_id3147377.52.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames." @@ -2535,11 +2533,11 @@ msgstr "" #: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text msgid "Gaps" -msgstr "" +msgstr "Boşluklar" #: 05060200.xhp#par_id3149637.34.help.text msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." -msgstr "" +msgstr "Seçilen nesne ile metin arasındaki boşluk miktarını belirtir." #: 05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text" @@ -2548,7 +2546,7 @@ msgstr "Solda" #: 05060200.xhp#par_id3150678.36.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Nesnenin sol kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>" #: 05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text" @@ -2557,25 +2555,23 @@ msgstr "Sağa" #: 05060200.xhp#par_id3149956.38.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Nesnenin sağ kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>" #: 05060200.xhp#hd_id3149974.39.help.text msgid "Top" msgstr "Yukarı" #: 05060200.xhp#par_id3147284.40.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Nesnenin üst kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>" #: 05060200.xhp#hd_id3149609.41.help.text msgid "Bottom" msgstr "Aşağı" #: 05060200.xhp#par_id3157884.42.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Tablonun alt kenarı ve tablo altındaki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Nesnenin alt kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>" #: 04120000.xhp#tit.help.text msgid "Indexes and Tables" @@ -2587,11 +2583,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\"> #: 04120000.xhp#par_idN105AC.help.text msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables." -msgstr "" +msgstr "Dizin girişlerini eklemek ve dizinleri ve tabloları eklemek için bir menü açar." #: 04120000.xhp#par_id3150114.6.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Dizinler için Yönergeler</link>" #: 04120000.xhp#hd_id3147416.3.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>" @@ -2738,7 +2734,7 @@ msgstr "<emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Dizin/Tablo</ #: 04120250.xhp#par_id3145420.21.help.text msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tür </emph>kutusunda \"Alfabetil Dizin\"i seçin." #: 04120250.xhp#par_id3154107.22.help.text msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box." @@ -2770,7 +2766,7 @@ msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3143282.7.help.text msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." -msgstr "" +msgstr "\"Sadece kelime\" aranan terimi tek bir kelime olarak arar." #: 04120250.xhp#par_id3147220.8.help.text msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." @@ -2790,7 +2786,7 @@ msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3155142.26.help.text msgid "Commented lines start with #." -msgstr "# ile başlayan açıklama satırları." +msgstr "Yorum satırları # ile başlar." #: 04120250.xhp#par_id3153354.11.help.text msgid "Use the following format for the entries:" @@ -2815,7 +2811,7 @@ msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 " -msgstr "" +msgstr "Boston;Boston;Cities;;0;0" #: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." @@ -2827,7 +2823,7 @@ msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; " -msgstr "" +msgstr "Beacon Hill;Boston;Cities;" #: 01160200.xhp#tit.help.text msgid "Outline to Clipboard" @@ -2852,7 +2848,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Koruma</lin #: 05100300.xhp#par_id3145822.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Seçilen hücrelerin içeriklerinin düzenlenmesini önler.</ahelp>" #: 05100300.xhp#par_id3154641.3.help.text msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>." @@ -3255,7 +3251,7 @@ msgstr "İçerikler" #: 04200000.xhp#hd_id3149294.9.help.text msgid "Script Type" -msgstr "" +msgstr "Betik Türü" #: 04200000.xhp#par_id3145413.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." @@ -3276,7 +3272,7 @@ msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" #: 04200000.xhp#par_id3153678.16.help.text msgid "/* ignore all text here */" -msgstr "" +msgstr "/* buradaki tüm metni yoksay */" #: 04200000.xhp#par_id3154574.17.help.text msgid "</SCRIPT>" @@ -3299,7 +3295,7 @@ msgstr "Metin" #: 04200000.xhp#par_id3143272.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Eklemek istediğiniz betik kodunu girin.</ahelp>" #: 05040500.xhp#tit.help.text msgctxt "05040500.xhp#tit.help.text" @@ -3329,15 +3325,15 @@ msgstr "Sütunlar" #: 05040500.xhp#par_id3154508.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Bir sayfada, çerçevede veya bölümde olmasını istediğiniz sütun sayısını girin.</ahelp>" #: 05040500.xhp#par_id3149884.47.help.text msgid "You can also select one of the predefined column layouts." -msgstr "" +msgstr "Önceden tanımlanmış sütun yerleşimlerinden birini de seçebilirsiniz." #: 05040500.xhp#hd_id3150933.45.help.text msgid "Selection fields" -msgstr "" +msgstr "Seçim alanları" #: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text msgid "Evenly distribute contents to all columns" @@ -3406,7 +3402,7 @@ msgstr "Genişlik" #: 05040500.xhp#par_id3152963.43.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Sütunun genişliğini girin.</ahelp>" #: 05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text msgctxt "05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text" @@ -3415,15 +3411,15 @@ msgstr "Uzaklık" #: 05040500.xhp#par_id3153672.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Sütunlar arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>" #: 05040500.xhp#hd_id3147530.9.help.text msgid "AutoWidth" -msgstr "" +msgstr "OtomatikGenişlik" #: 05040500.xhp#par_id3150986.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Eşit genişlikli sütunlar oluşturur.</ahelp>" #: 05040500.xhp#par_id3155892.44.help.text msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." @@ -3435,7 +3431,7 @@ msgstr "Ayraç çizgisi" #: 05040500.xhp#par_id3154188.12.help.text msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." -msgstr "" +msgstr "Bu alan ancak yerleşiminiz birden fazla sütun içeriyorsa kullanılabilir." #: 05040500.xhp#hd_id3155775.13.help.text msgid "Line" @@ -3483,7 +3479,7 @@ msgstr "Dizin Girişi Ekle" #: 04120100.xhp#par_id3150565.2.help.text msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Seçilen metni dizin veya içindekiler dizini olarak işaretler.</ahelp></variable>" #: 04120100.xhp#par_id3147571.15.help.text msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>" @@ -3505,7 +3501,7 @@ msgstr "Dizin" #: 04120100.xhp#par_id3154103.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Girdiye eklemek istediğiniz dizini seçin.</ahelp>" #: 04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text" @@ -3561,7 +3557,7 @@ msgstr "" #: 04120100.xhp#par_id3149175.16.help.text msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek sadece içindekiler dizini ve kullanıcı-tanımlı dizin girdileri için kullanılabilir." #: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text msgid "Apply to all similar texts" @@ -3596,7 +3592,7 @@ msgstr "Ekle" #: 04120100.xhp#par_id3149845.27.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">Marks an index entry in your text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">Metninize bir dizin girdisi ekler.</ahelp>" #: 04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text msgctxt "04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text" @@ -3638,16 +3634,15 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Posta Birleştirme Sihirb #: mailmerge01.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Posta birleştirme belgesinde temel olarak kullanmak istediğiniz belgeyi belirtir." #: mailmerge01.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Use the current document" -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgeyi kullan" #: mailmerge01.xhp#par_idN1055A.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bir posta birleştirme belgesi için var olan bir posta birleştirme belgesini temel olarak kullanın.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesi için var olan bir Writer belgesini temel olarak kullanır.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Create a new document" @@ -3655,16 +3650,15 @@ msgstr "Yeni bir belge oluştur" #: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmede kullanmak için yeni bir Writer belgesi oluşturur.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text msgid "Start from existing document" msgstr "Var olan belgeden başlat" #: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bir posta birleştirme belgesi için var olan bir posta birleştirme belgesini temel olarak kullanın.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesi için var olan bir Writer belgesini temel olarak kullanır.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text" @@ -3680,7 +3674,6 @@ msgid "Start from a template" msgstr "Bir şablondan başlat" #: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgeniz ile oluşturmak istediğiniz şablonu seçin.</ahelp>" @@ -3695,7 +3688,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>Posta Birleştirme Alıcıları</emph> dialoğun #: mailmerge01.xhp#par_idN10584.help.text msgid "Start from a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "Yakında kaydedilmiş başlatma belgesinden başlat" #: mailmerge01.xhp#par_idN10588.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>" @@ -3719,7 +3712,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography E #: 04120229.xhp#par_id3151183.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Bir kaynakça girdisinin içeriğini değiştir.</ahelp>" #: 04120229.xhp#hd_id3151175.3.help.text msgid "Entry data" @@ -3749,12 +3742,11 @@ msgstr "Tür" #: 04120229.xhp#par_id3143283.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Kaynakça girdisinin kaynağını seçin.</ahelp>" #: 04120229.xhp#par_id3147091.12.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girişini Tanımla</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Kaynakça girdler biçimlendiriliyor</link>" #: 04090005.xhp#tit.help.text msgid "Variables" @@ -3762,7 +3754,7 @@ msgstr "Değişkenler" #: 04090005.xhp#bm_id8526261.help.text msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kullanıcı tanımlı alanlar, kısıtlama</bookmark_value>" #: 04090005.xhp#hd_id3153716.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>" @@ -3774,7 +3766,7 @@ msgstr "" #: 04090005.xhp#par_id3149759.3.help.text msgid "User-defined fields are only available in the current document." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı tanımlı alanlar sadece mevcut belgede kullanılabilir." #: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text" @@ -3821,7 +3813,7 @@ msgstr "Formül Ekle" #: 04090005.xhp#par_id3151322.13.help.text msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." -msgstr "" +msgstr "Sabit bir sayı veya bir formülün sonucunu ekler." #: 04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text msgctxt "04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text" @@ -3830,7 +3822,7 @@ msgstr "Giriş alanı" #: 04090005.xhp#par_id3154829.15.help.text msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field." -msgstr "" +msgstr "Bir değişken için yeni bir değer veya bir Kullanıcı Alanı ekler." #: 04090005.xhp#par_id3149098.37.help.text msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." @@ -3883,11 +3875,11 @@ msgstr "" #: 04090005.xhp#par_id0903200802243880.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oluşturmak istediğinizkullanıcı tanımlı alanın adını girin.</ahelp>" #: 04090005.xhp#par_id0903200802243951.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı tanımlı bir alana eklemek istediğiniz içerikleri girin.</ahelp>" #: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>" @@ -3923,7 +3915,7 @@ msgstr "Formül" #: 04090005.xhp#par_id3155982.28.help.text msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek sadece \"Formül ekle\" alan türü seçili olduğunda kullanılabilir." #: 04090005.xhp#hd_id3149229.29.help.text msgid "Invisible" @@ -3939,7 +3931,7 @@ msgstr "Bölüm numarası" #: 04090005.xhp#par_id3146340.40.help.text msgid "Sets the options for resetting chapter numbers." -msgstr "" +msgstr "Bölüm numaralarını sıfırlamak için seçenekleri ayarlar." #: 04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text" @@ -4113,7 +4105,7 @@ msgstr "" #: 05110200.xhp#par_id3154765.3.help.text msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek sadece tablo sabit yükseklikli ibr satır içeriyorsa kullanılabilir." #: 02110000.xhp#tit.help.text msgid "Navigator" @@ -4235,7 +4227,7 @@ msgstr "Liste Kutusu" #: 02110000.xhp#par_id3155325.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\"><emph>Gezgin </emph>listesini gösterir veya gizler.</ahelp>" #: 02110000.xhp#par_id3154949.help.text msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>" @@ -4566,7 +4558,7 @@ msgstr "" #: 04090006.xhp#par_id0902200804391084.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir duruma bağlı alanlar için kıstasları buraya girin.</ahelp>" #: 04090006.xhp#par_id3147739.19.help.text msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." @@ -4641,7 +4633,7 @@ msgstr "Uyarıları tekrar gösterme" #: 04090006.xhp#par_idN10816.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu iletişim pencere kapanacak. Geri getirmenin kolay bir yolu yok!</ahelp>" #: 05120500.xhp#tit.help.text msgctxt "05120500.xhp#tit.help.text" @@ -4678,7 +4670,7 @@ msgstr "" #: 05100400.xhp#par_id3150765.4.help.text msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." -msgstr "" +msgstr "Bir tablodan hücre korumayı <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link> ile de kaldırabilirsiniz." #: 05110300.xhp#tit.help.text msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text" @@ -4691,10 +4683,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Seç</link>" #: 05110300.xhp#par_id3151389.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">İmleci içeren satırı seçer.</ahelp>" #: 05110300.xhp#par_id3149352.3.help.text -#, fuzzy msgid "This option is only available if the cursor is in a table." msgstr "Bu komut imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir." @@ -4736,7 +4727,7 @@ msgstr "Belge adres bölümü içermeli" #: mailmerge03.xhp#par_idN10581.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesine bir adres bloğu ekler.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp#par_idN10584.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>" @@ -4748,7 +4739,7 @@ msgstr "Boş alanlarda çizgileri bastır" #: mailmerge03.xhp#par_id3109225.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres üzerinde boş satırlar bırakmayı etkinleştir.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text" @@ -4757,7 +4748,7 @@ msgstr "Diğer" #: mailmerge03.xhp#par_idN1058B.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Adres Bloğu Seç</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text" @@ -4767,7 +4758,7 @@ msgstr "Eşleşen alanlar" #: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Eşleşen Alanlar</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text" @@ -4794,7 +4785,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler #: 05060900.xhp#par_id3149708.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Seçilen nesne, grafik veya çerçeve için özellikleri belirtir.</ahelp>" #: 05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text" @@ -4803,7 +4794,7 @@ msgstr "İsim" #: 05060900.xhp#par_id3147568.4.help.text msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." -msgstr "" +msgstr "Seçilen maddenin ismini ve karşılık gelen bağlantıları belirtir." #: 05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text" @@ -4812,7 +4803,7 @@ msgstr "İsim" #: 05060900.xhp#par_id3147510.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Seçilen madde için bir isim girin.</ahelp>" #: 05060900.xhp#par_id3154565.7.help.text msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." @@ -4820,7 +4811,7 @@ msgstr "" #: 05060900.xhp#hd_id3153674.15.help.text msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" -msgstr "" +msgstr "Alternatif metin (sadece kayan çerçeveler, grafikler ve nesneler için)" #: 05060900.xhp#par_id3150977.21.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>" @@ -4849,35 +4840,35 @@ msgstr "Koruma" #: 05060900.xhp#par_id3154834.28.help.text msgid "Specifies protection options for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Seçilen madde için koruma seçeneklerini belirtir." #: 05060900.xhp#hd_id3149820.9.help.text msgid "Protect Contents" -msgstr "" +msgstr "İçeriği Koru" #: 05060900.xhp#par_id3149105.17.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Seçilen maddenin içeriğinin değişmesini önle.</ahelp>" #: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text msgid "You can still copy the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Seçilen maddenin içeriğini hala kopyalayabilirsiniz." #: 05060900.xhp#hd_id3148979.10.help.text msgid "Protect Position" -msgstr "" +msgstr "Konumu Koru" #: 05060900.xhp#par_id3147225.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Seçilen maddenin mevcut belgedeki konumunu kilitler.</ahelp>" #: 05060900.xhp#hd_id3153629.12.help.text msgid "Protect Size" -msgstr "" +msgstr "Boyutu Koru" #: 05060900.xhp#par_id3147576.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Seçilen maddenin boyutunu sabitler.</ahelp>" #: 05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text msgctxt "05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text" @@ -4886,15 +4877,15 @@ msgstr "Özellikler" #: 05060900.xhp#par_id3155137.16.help.text msgid "Specifies print and text options for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Seçilen madde için yazdırma ve metin seçeneklerini belirtir." #: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text msgid "Editable in read-only document (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Salt-okunur belgelerde düzenlenebilir (sadece çerçeveler)" #: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Salt-okunur (yazma-korumalı) bir belgedeki bir çerçeveyi düzenlemenize izin verir.</ahelp>" #: 05060900.xhp#hd_id3156269.14.help.text msgid "Print" @@ -4902,7 +4893,7 @@ msgstr "Yazdır" #: 05060900.xhp#par_id3151028.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Belgeyi yazdırdığınızda seçilen maddeyi ekler.</ahelp>" #: 05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text msgctxt "05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text" @@ -4927,7 +4918,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Bağlantılar #: 06210000.xhp#par_id3149499.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Mevcut belgedeki bağlantıları günceller.</ahelp>" #: 05030200.xhp#tit.help.text msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text" @@ -4944,7 +4935,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Ak #: 05030200.xhp#par_id3145824.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Heceleme ve sayfa numaralandırma seçeneklerini belirtin.</ahelp>" #: 05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text" @@ -4953,7 +4944,7 @@ msgstr "Heceleme" #: 05030200.xhp#par_id3150564.4.help.text msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents." -msgstr "" +msgstr "Metin belgeleri için <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">heceleme</link> seçeneklerini belirtin." #: 05030200.xhp#hd_id3153920.5.help.text msgid "Automatically" @@ -4965,7 +4956,7 @@ msgstr "" #: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text msgid "Characters at line end" -msgstr "" +msgstr "Satır sonu karakterleri" #: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>" @@ -4973,7 +4964,7 @@ msgstr "" #: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text msgid "Characters at line begin" -msgstr "" +msgstr "Satırbaşı karakterleri" #: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>" @@ -4993,7 +4984,7 @@ msgstr "Kesmeler" #: 05030200.xhp#par_id3154470.44.help.text msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options." -msgstr "" +msgstr "Sayfa veya sütun <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">kesme</link> seçeneklerini belirtin." #: 05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text msgctxt "05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text" @@ -5002,7 +4993,7 @@ msgstr "Etkin" #: 05030200.xhp#par_id3154574.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Bu onay kutusunu işaretleyin ve kullanmak istediğiniz kesme türünü seçin.</ahelp>" #: 05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text" @@ -5011,7 +5002,7 @@ msgstr "Tür" #: 05030200.xhp#par_id3154195.41.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Eklemek istediğiniz kesme türünü seçin.</ahelp>" #: 05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text msgctxt "05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text" @@ -5020,7 +5011,7 @@ msgstr "Konum" #: 05030200.xhp#par_id3155187.42.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Nereye kesme eklemek istediğinizi seçin.</ahelp>" #: 05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text" @@ -5038,7 +5029,7 @@ msgstr "Sayfa Biçemi" #: 05030200.xhp#par_id3154837.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Kesmeden sonraki ilk sayfa için kullanmak istediğiniz biçimlendirme biçemini seçin.</ahelp>" #: 05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text" @@ -5136,7 +5127,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Dipnotlar #: 06080100.xhp#par_id3149500.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Dipnotlar ve sonnotlar için biçimlendirmeyi belirtir.</ahelp>" #: 06080100.xhp#par_id3154560.47.help.text msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." @@ -5154,7 +5145,7 @@ msgstr "Numaralandırma" #: 06080100.xhp#par_id3150568.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Dipnotlar ve sonnotlar için kullanmak istediğiniz numaralandırma biçimini seçin.</ahelp>" #: 06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text msgctxt "06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text" @@ -5188,16 +5179,15 @@ msgstr "I, II, III" #: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text msgid "Roman numerals (upper case)" -msgstr "" +msgstr "Roma rakamları (büyük)" #: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text msgid "i, ii, iii" msgstr "i, ii, iii" #: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text -#, fuzzy msgid "Roman numerals (lower case)" -msgstr "Romen rakamları (küçük)" +msgstr "Roma rakamları (küçük)" #: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text msgid "1, 2, 3" @@ -5206,7 +5196,7 @@ msgstr "1, 2, 3" #: 06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text msgctxt "06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text" msgid "Arabic numerals" -msgstr "" +msgstr "Arapça sayılar" #: 06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text msgctxt "06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text" @@ -5215,7 +5205,7 @@ msgstr "A,.., AA,... AAA,..." #: 06080100.xhp#par_id3155895.58.help.text msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." -msgstr "" +msgstr "Büyük harfler ile alfabetik numaralandırma. İlk 26 girdi sonrası numaralandırma \"AA\" ile başlar." #: 06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text msgctxt "06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text" @@ -5224,15 +5214,15 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06080100.xhp#par_id3149297.60.help.text msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." -msgstr "" +msgstr "Küçük harfler ile alfabetik numaralandırma. İlk 26 girdi sonrası numaralandırma \"aa\" ile başlar." #: 06080100.xhp#hd_id3151330.25.help.text msgid "Counting" -msgstr "" +msgstr "Saymak" #: 06080100.xhp#par_id3155186.26.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Dipnotlar için numaralandırma seçeneğini seçin.</ahelp>" #: 06080100.xhp#par_id3149096.65.help.text msgid "Option" @@ -5257,7 +5247,7 @@ msgstr "Her bölüm için" #: 06080100.xhp#par_id3152766.30.help.text msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." -msgstr "" +msgstr "Her bölümün başlangıcında dipnotları numaralandırmayı baştan başlatır." #: 06080100.xhp#par_id3155147.31.help.text msgid "Per document" @@ -5265,7 +5255,7 @@ msgstr "Her belge için" #: 06080100.xhp#par_id3153347.32.help.text msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." -msgstr "" +msgstr "Belgedeki dipnotları sıralı numaralandırır." #: 06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text" @@ -5305,7 +5295,7 @@ msgstr "Sayfa sonu" #: 06080100.xhp#par_id3151385.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Dipnotları sayfanın altında gösterir.</ahelp>" #: 06080100.xhp#hd_id3149549.7.help.text msgid "End of document" @@ -5313,7 +5303,7 @@ msgstr "Belge sonu" #: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Dipnotları belgenin sonunda ipnotlar olarak gösterir.</ahelp>" #: 06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text" @@ -5330,9 +5320,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: 06080100.xhp#par_id3147620.38.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Sonnot metni için paragraf biçemi seçin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Son not metni için paragraf biçemini seçin.</ahelp>" #: 06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text" @@ -5340,9 +5329,8 @@ msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: 06080100.xhp#par_id3145128.40.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Sonnotlar için kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Sonnotlar için kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>" #: 06080100.xhp#par_id3149229.49.help.text msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area." @@ -5373,7 +5361,7 @@ msgstr "Dipnot alanı" #: 06080100.xhp#par_id3148863.56.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Dinnot alanında dipnot numaralandırması için kullanmak istediğiniz karakter biçimini seçin.</ahelp>" #: 06080100.xhp#hd_id3155575.41.help.text msgid "Continuation notice" @@ -5401,7 +5389,7 @@ msgstr "Tabloyu böl" #: 05190000.xhp#bm_id3153246.help.text msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tablolar; bölmek</bookmark_value><bookmark_value>tabloları bölmek; imleç konumundan</bookmark_value><bookmark_value>tabloları bölmek</bookmark_value>" #: 05190000.xhp#hd_id3153246.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>" @@ -5421,7 +5409,7 @@ msgstr "Başlığı kopyala" #: 05190000.xhp#par_id3154503.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Özgün tablonun ilk satırını ikinci tablonun ilk satırı olarak ekler.</ahelp>" #: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text msgid "Custom heading (apply style)" @@ -5437,7 +5425,7 @@ msgstr "Özel başlık" #: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">İkinci tabloya ilave boş bir satır ekler.</ahelp>" #: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text msgid "No heading" @@ -5445,11 +5433,11 @@ msgstr "Başlık yok" #: 05190000.xhp#par_id3156318.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Tabloyu başlık satırını kopyalamadan ikiye böler.</ahelp>" #: 05190000.xhp#par_id3145411.13.help.text msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." -msgstr "" +msgstr "Formül içeren bir tabloyu böldüğünüzde formüller bundan etkilenebilir." #: 02170000.xhp#tit.help.text msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text" @@ -5498,7 +5486,7 @@ msgstr "Kaldır" #: 02170000.xhp#par_id3145413.17.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Belgeden seçili bölümü çıkarır ve bölümün içeriğini belgeye ekler.</ahelp>" #: 04070300.xhp#tit.help.text msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text" @@ -5511,43 +5499,39 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Yazıcı</link>" #: 04070300.xhp#par_id3153531.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Zarf için yazdırma seçeneklerini ayarlar.</ahelp>" #: 04070300.xhp#par_id3152960.3.help.text msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." msgstr "" #: 04070300.xhp#hd_id3153665.5.help.text -#, fuzzy msgid "Horizontal left" -msgstr "yatay metin" +msgstr "Yatay sol" #: 04070300.xhp#par_id3154564.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Zarfı yazıcı tepsisinin sol köşesinden yatay olarak besler.</ahelp>" #: 04070300.xhp#hd_id3155898.7.help.text -#, fuzzy msgid "Horizontal center" -msgstr "yatay metin" +msgstr "Yatay orta" #: 04070300.xhp#par_id3149694.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Zarfı yazıcı tepsisinin ortasından yatay olarak besler.</ahelp>" #: 04070300.xhp#hd_id3155174.9.help.text -#, fuzzy msgid "Horizontal right" -msgstr "yatay metin" +msgstr "Yatay sağ" #: 04070300.xhp#par_id3143273.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Zarfı yazıcı tepsisinin sağından yatay olarak besler.</ahelp>" #: 04070300.xhp#hd_id3149488.11.help.text -#, fuzzy msgid "Vertical left" -msgstr "dikey metin" +msgstr "Dikey sol" #: 04070300.xhp#par_id3149823.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>" @@ -5591,7 +5575,7 @@ msgstr "Sağa kaydır" #: 04070300.xhp#par_id3145784.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Yazdırma alanını ne kadar sağa kaydırmak istediğinizi girin.</ahelp>" #: 04070300.xhp#hd_id3155921.23.help.text msgid "Shift down" @@ -5599,7 +5583,7 @@ msgstr "Aşağıya kaydır" #: 04070300.xhp#par_id3151383.24.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Yazdırma alanını ne kadar aşağı kaydırmak istediğinizi girin.</ahelp>" #: 04070300.xhp#hd_id3150123.25.help.text msgid "Current printer" @@ -5641,7 +5625,7 @@ msgstr "" #: 06030000.xhp#par_id3155622.36.help.text msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>." -msgstr "" +msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı kabul etmek için <emph>Heceleme</emph>ye tıklayın." #: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." @@ -5649,7 +5633,7 @@ msgstr "" #: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı reddetmek için <emph>Atla</emph>ya tıklayın. Bu kelime hecelenmeyecektir." #: 06030000.xhp#par_id3150018.38.help.text msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question." @@ -5691,7 +5675,7 @@ msgstr "Kelime" #: 06030000.xhp#par_id3149687.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Seçilen kelime için hecelere ayırma önerisi(ler)ni görüntüler.</ahelp>" #: 06030000.xhp#hd_id3154195.23.help.text msgid "Left / Right Arrow" @@ -5716,7 +5700,7 @@ msgstr "Kısa Çizgi" #: 06030000.xhp#par_id3149096.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Gösterilen konuma bir kısa çizgi ekler.</ahelp>" #: 06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text" @@ -5725,7 +5709,7 @@ msgstr "Kaldır" #: 06030000.xhp#par_id3149821.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Gösterilen kelimeden kısa çizgiyi kaldırır.</ahelp>" #: 01160300.xhp#tit.help.text msgid "Create AutoAbstract" @@ -5804,7 +5788,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Sar</link>" #: 05180000.xhp#par_id3153002.2.help.text msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames." -msgstr "" +msgstr "Grafikler, nesneler ve çerçeveler için metin kaydırma seçeneklerini ayarlar." #: 05180000.xhp#hd_id3150022.3.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>" @@ -5815,9 +5799,8 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap< msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Sayfa Dağılımı</link>" #: 05180000.xhp#hd_id3149027.5.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Sayfa Dağılımı</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Devingen sayfa kaydırma</link>" #: 05180000.xhp#hd_id3153718.6.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>" @@ -6053,7 +6036,7 @@ msgstr "Belgenin başında tablodan önce bir paragraf, üst bilgi veya alt bilg #: mailmerge05.xhp#tit.help.text msgid "Mail Merge Wizard - Layout" -msgstr "" +msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Anahat" #: mailmerge05.xhp#par_idN10543.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>" @@ -6092,18 +6075,16 @@ msgid "Up" msgstr "yukarı" #: mailmerge05.xhp#par_idN1056F.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir selamlama ekler.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlamayı yukarı taşır.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Down" msgstr "Aşağıya" #: mailmerge05.xhp#par_idN10576.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir selamlama ekler.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlamayı aşağı taşır.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp#par_idN10579.help.text msgid "Zoom" @@ -6111,7 +6092,7 @@ msgstr "Yakınlaştır" #: mailmerge05.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfa önizleme için bir büyültme seçin.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." @@ -6165,7 +6146,7 @@ msgstr "Hiçbir zaman ülke/bölge bilgisi içerme" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ülke veya bölge bilgisini adres bloğundan hariç tutar.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text msgid "Always include country/region" @@ -6173,7 +6154,7 @@ msgstr "Her zaman ülke/bölge bilgisi içer" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ülke veya bölge bilgisini adres bloğuna ekler.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN10563.help.text msgid "Only include country/region if it is not:" @@ -6185,7 +6166,7 @@ msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN10651.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırılmayacak olan ülke/bölge dizisini girin.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text" @@ -6194,7 +6175,7 @@ msgstr "Yeni" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056E.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bir adres bloğu tanımlayabileceğiniz bir <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Yeni Address Bloğu</link> iletişim penceresi açar.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text" @@ -6211,9 +6192,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Sil" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN10598.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen kaydı siler.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen adres bloğu anahattını siler.</ahelp>" #: 05150000.xhp#tit.help.text msgid "AutoCorrect" @@ -6333,7 +6313,7 @@ msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme" #: 05140000.xhp#bm_id3907589.help.text msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Biçemler ve Biçimlendirme penceresi;biçemler uygulanıyor</bookmark_value>" #: 05140000.xhp#hd_id3154505.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" @@ -6353,11 +6333,11 @@ msgstr "" #: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text msgid "How to apply a style:" -msgstr "" +msgstr "Bir biçem nasıl uygulanır:" #: 05140000.xhp#par_id3151264.38.help.text msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Metni seçin. Bir kelimeye Karakter Biçemi uygulamak için kelimeye tıklayın. Bir Paragraf Biçemi uygulamak için paragrafa tıklayın." #: 05140000.xhp#par_id3150756.39.help.text msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." @@ -6369,7 +6349,7 @@ msgstr "" #: 05140000.xhp#par_id3154643.4.help.text msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:" -msgstr "" +msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme araç çubuğu belgenizi biçimlendirmek için simgeler içerir." #: 05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text" @@ -6462,7 +6442,7 @@ msgstr "Seçimden Yeni Biçem" #: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Daha fazla komutun olduğu bir alt menü açar.</ahelp>" #: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text msgid "New style from selection" @@ -6470,11 +6450,11 @@ msgstr "Seçimden Yeni Biçem" #: 05140000.xhp#par_id3149552.19.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut paragraf, sayfa veya seçimin biçimine dayalı yeni bir biçem oluşturur.</ahelp>" #: 05140000.xhp#par_idN10A04.help.text msgid "Update style" -msgstr "" +msgstr "Biçemi güncelle" #: 05140000.xhp#par_id3146333.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" @@ -6482,15 +6462,15 @@ msgstr "" #: 05140000.xhp#par_idN10A31.help.text msgid "Load style" -msgstr "Biçemler Yükle" +msgstr "Biçem yükle" #: 05140000.xhp#par_idN10A36.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Başka bir belgeden biçemleri içe aktarmak için Biçem Yükle iletişim penceresini açar.</ahelp>" #: 05140000.xhp#par_id3148860.25.help.text msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">Biçemler</link> hakkında daha fazla bilgi." #: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text" @@ -6555,7 +6535,7 @@ msgstr "" #: 06120000.xhp#par_id3154766.4.help.text msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while." -msgstr "" +msgstr "Uzun belgelerdesayfa biçimlendirme bi süre alabilir." #: 05130002.xhp#tit.help.text msgid "Character Style " @@ -6567,16 +6547,15 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Kar #: 05130002.xhp#par_id3154650.2.help.text msgid "Here, you can create a font style." -msgstr "" +msgstr "Burada bir font biçemi oluşturabilirsiniz." #: 05030800.xhp#tit.help.text msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Bölüm numaralaması" +msgstr "Anahat & Numaralandırma" #: 05030800.xhp#hd_id3151173.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numaralandırma</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Anahat & Numaralandırma</link>" #: 05030800.xhp#par_id3154100.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>" @@ -6619,11 +6598,11 @@ msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Bu paragrafta yeniden başlat" #: 05030800.xhp#par_id3154831.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Numaralandırmayı mevcut paragrafta yeniden başlatır.</ahelp>" #: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text" @@ -6636,7 +6615,7 @@ msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text msgid "\"Start with\" spin button" -msgstr "" +msgstr "\"Bununla başla\" çevirme düğmesi" #: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." @@ -6652,20 +6631,20 @@ msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text msgid "Include this paragraph in line numbering" -msgstr "" +msgstr "Bu paragrafı satır numaralandırmaya dahil et" #: 05030800.xhp#par_id3156267.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Mevcut paragrafı satır numaralandırmaya dahil eder.</ahelp>" #: 05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Bu paragrafta yeniden başlat" #: 05030800.xhp#par_id3149168.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Satır numaralandırmayı mevcut paragrafta yeniden veya gireceğiniz sayıdan başlatır.</ahelp>" #: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text" @@ -6674,7 +6653,7 @@ msgstr "Bununla başla" #: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Satır numaralandırmayı kaçtan yeniden başlatmak istediğinizi girin</ahelp>" #: 06180000.xhp#tit.help.text msgctxt "06180000.xhp#tit.help.text" @@ -6692,15 +6671,15 @@ msgstr "" #: 06180000.xhp#par_id248115.help.text msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Satır numaralandırma HTML biçiminde kullanılamaz." #: 06180000.xhp#hd_id3146965.5.help.text msgid "Show numbering" -msgstr "" +msgstr "Numaralandırmayı göster" #: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Mevcut belgeye satır numaraları ekler.</ahelp>" #: 06180000.xhp#hd_id3083449.7.help.text msgid "View" @@ -6708,7 +6687,7 @@ msgstr "Görünüm" #: 06180000.xhp#par_id3155621.8.help.text msgid "Set the properties of the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Satır numaralandırma özelliklerini ayarlar." #: 06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text msgctxt "06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text" @@ -6717,7 +6696,7 @@ msgstr "Karakter Biçemi" #: 06180000.xhp#par_id3153000.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Satır numaralarında kullanmak istediğiniz biçimlendirme biçemini seçin.</ahelp>" #: 06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text msgctxt "06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text" @@ -6726,7 +6705,7 @@ msgstr "Biçim" #: 06180000.xhp#par_id3145246.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Kullanmak istediğiniz numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>" #: 06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text" @@ -6735,7 +6714,7 @@ msgstr "Konum" #: 06180000.xhp#par_id3150932.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Satır numaralarının nerede belirmesini istediğinizi seçin.</ahelp>" #: 06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text msgctxt "06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text" @@ -13915,7 +13894,7 @@ msgstr "Seçenekler" #: 04060100.xhp#par_id3151177.2.help.text msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Resim yazısı etiketine bölüm numarası ekler. Bu özelliği kullanmak için, öncelikle bir paragraf biçemine <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">anahat seviyesi</link> atamalısınız ve belgenizdeki bölüm başlıklarına bu biçemi uygulamalısınız.</ahelp></variable>" #: 04060100.xhp#hd_id3149805.3.help.text msgid "Numbering by chapter" @@ -13923,7 +13902,7 @@ msgstr "Bölüm numaralandırması" #: 04060100.xhp#par_id3153532.4.help.text msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." -msgstr "" +msgstr "Resim yazısı etiketlerine bölüm numarası eklediğinizde, resim yazısı numaralandırma bölüm başlığıyla karşılaştığında sıfırlanır. Örneğin bölüm 1'deki son şekil \"Şekil 1.12\" ise, sonraki bölümdeki ilk şekil \"Şekil 2.1\" olacaktır.l" #: 04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text" @@ -13953,7 +13932,7 @@ msgstr "Karakter biçemi" #: 04060100.xhp#par_idN1063F.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Karakter biçemini belirler.</ahelp>" #: 04060100.xhp#hd_id3143280.43.help.text msgid "Apply border and shadow" @@ -13961,7 +13940,7 @@ msgstr "Kenarlık ve gölge uygula" #: 04060100.xhp#par_id3149826.44.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Resim yazısı çerçevesine kenarlık ve gölge uygular.</ahelp>" #: 05150101.xhp#tit.help.text msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text" @@ -13970,7 +13949,7 @@ msgstr "Tablolar için Otomatik Biçimlendirme" #: 05150101.xhp#bm_id2655415.help.text msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tablolar;Otomatik Biçimlendirme işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler;tablo biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>Tablolar için Otomatik Biçimlendirme işlevi</bookmark_value>" #: 05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text" @@ -13979,7 +13958,7 @@ msgstr "Tablolar için Otomatik Biçimlendirme" #: 05150101.xhp#par_id3149500.2.help.text msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Biçimleri mevcut tabloya yazıtipleri, gölgelendirme ve kenarlıkları da içerecek şekilde uygular</ahelp></variable>" #: 05150101.xhp#hd_id3151388.3.help.text msgid "Applying an AutoFormat to a Table" @@ -14004,7 +13983,7 @@ msgstr "Biçim" #: 05150101.xhp#par_id3149022.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Tablolar için kullanılabilir biçemleri listeler. Uygulamak istediğiniz biçemi seçin ve <emph>OK</emph>'e tıklayın.</ahelp>" #: 05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text msgctxt "05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text" @@ -14013,7 +13992,7 @@ msgstr "Ekle" #: 05150101.xhp#par_id3151185.11.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Adds a new table style to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Listeye yeni bir tablo biçemi ekler.</ahelp>" #: 05150101.xhp#par_id3154646.12.help.text msgid "Format a table in your document." @@ -14038,7 +14017,7 @@ msgstr "Sil" #: 05150101.xhp#par_id3150707.17.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Deletes the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Seçili tablo biçemini siler.</ahelp>" #: 05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text msgctxt "05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text" @@ -14047,7 +14026,7 @@ msgstr "Diğer" #: 05150101.xhp#par_id3149802.19.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Displays more formatting options for tables. Click again to hide the options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Tablolar için daha fazla biçimlendirme seçeneği gösterir.Seçenekleri gizlemek için tekrar tıklayın.</ahelp>" #: 05150101.xhp#hd_id3153534.31.help.text msgid "Formatting" @@ -14055,7 +14034,7 @@ msgstr "Biçimlendirme" #: 05150101.xhp#par_id3154477.32.help.text msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Seçili tablo biçemine dahil edeceğiniz biçimlendirme özniteliklerini seçin." #: 05150101.xhp#hd_id3151317.33.help.text msgid "Number format" @@ -14063,7 +14042,7 @@ msgstr "Sayı biçimi" #: 05150101.xhp#par_id3150970.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">Seçili tablo biçemine numaralandırma biçemini dahil eder.</ahelp>" #: 05150101.xhp#hd_id3150350.24.help.text msgid "Font" @@ -14071,7 +14050,7 @@ msgstr "Yazı Tipi" #: 05150101.xhp#par_id3152961.25.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">Seçili tablo biçemine yazı tipi biçimlendirmelerini dahil eder.</ahelp>" #: 05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text" @@ -14080,7 +14059,7 @@ msgstr "Hizalama" #: 05150101.xhp#par_id3155896.21.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">Seçili tablo biçemine hizalama ayarlarını dahil eder.</ahelp>" #: 05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text" @@ -14089,7 +14068,7 @@ msgstr "Kenarlık" #: 05150101.xhp#par_id3154200.23.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">Seçili tablo biçemine kenarlık biçemlerini dahil eder.</ahelp>" #: 05150101.xhp#hd_id3159201.26.help.text msgid "Pattern" @@ -14097,7 +14076,7 @@ msgstr "Desen" #: 05150101.xhp#par_id3151325.27.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">Seçili tablo biçemine arkaplan biçemlerini dahil eder.</ahelp>" #: 05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 4760635e867..b64fef1305b 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 17:15+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Özge <ozgebarbaros@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Düzenli ifade kullanılarak yapılan arama sadece bir paragraf içinde #: search_regexp.xhp#par_id3149875.48.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">Genel Arama Karakterleri Listesi</link>" #: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Tek hücreli tablo, hücre seçilir" #: borders.xhp#par_id5021820.help.text msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">seçilmiş bir hücre kenarlığı</alt></image>" #: borders.xhp#par_id3549607.help.text msgid "Cells in a column selected" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Seçilmiş bir sütundaki hücreler" #: borders.xhp#par_id2544328.help.text msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">sütun seçilmiş kenarlığı</alt></image>" #: borders.xhp#par_id1636402.help.text msgid "Cells in a row selected" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Seçilmiş bir satırdaki hücreler" #: borders.xhp#par_id7450483.help.text msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">satır seçilmiş kenarlığı</alt></image>" #: borders.xhp#par_id5741752.help.text msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" #: borders.xhp#par_id570085.help.text msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">blok seçilmiş kenarlığı</alt></image>" #: borders.xhp#hd_id5044099.help.text msgid "Default settings" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" #: borders.xhp#par_id4194158.help.text msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">kenarlıklar için varsayılan simgeler</alt></image>" #: borders.xhp#par_id7253028.help.text msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Siyah çizgi" #: borders.xhp#par_id6485793.help.text msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">kenarlıklar için düz çizgi</alt></image>" #: borders.xhp#par_id1454512.help.text msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Gri çizgi" #: borders.xhp#par_id1239356.help.text msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">kenarlıklar için gri çizgi</alt></image>" #: borders.xhp#par_id9474166.help.text msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Beyaz çizgi" #: borders.xhp#par_id1681875.help.text msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">kenarlıklar için beyaz çizgi</alt></image>" #: borders.xhp#par_id2316660.help.text msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: borders.xhp#par_id542313.help.text msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">alt kenarlığı kalına ayarlamak</alt></image>" #: borders.xhp#par_id2210760.help.text msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default. " @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" #: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Stiller ve Biçimlendirme</link>" #: hidden_text.xhp#tit.help.text msgid "Hiding Text" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Ek #: hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">Operatörler Listesi</link>" #: removing_line_breaks.xhp#tit.help.text msgid "Removing Line Breaks" diff --git a/translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 380d1907944..67ab6b9d8ca 100644 --- a/translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/tr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text diff --git a/translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8a6d29492a3..ed9ade696d8 100644 --- a/translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:52+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 22:43+0200\n" +"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Sil" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text" msgid "~Split" -msgstr "Böl" +msgstr "~Böl" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text msgid "Slide/Layer" @@ -10238,6 +10238,10 @@ msgstr "K~oşullu Biçimlendirme" msgid "Conditional Formatting..." msgstr "Koşullu Biçimlendirme..." +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text +msgid "Manage..." +msgstr "Yönet..." + #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" msgstr "Seçimi Geri Al" diff --git a/translations/source/tr/padmin/source.po b/translations/source/tr/padmin/source.po index 02a357e3796..adabafed08e 100644 --- a/translations/source/tr/padmin/source.po +++ b/translations/source/tr/padmin/source.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text diff --git a/translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po index 2d115af3c72..c73cb13db8a 100644 --- a/translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:07+0200\n" -"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:13+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Hata Raporlama & Sorunlar" #: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "Hata bildirimi, takibi ve hata çözümü için şu anki sistemimiz Bugzilla <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> adresinde bulunmaktadır. Bütün kullanıcıları hata bildirimi yapmaya yetkin görüyor ve teşvik ediyoruz. Aktif hata bildirimi ${PRODUCTNAME} 'in gelişiminde ve iyileştirilmesinde kullanıcı topluluğun yapabileceği en önemli katkılardan biridir. " +msgstr "Hata bildirimi, takibi ve hata çözümü için şu anki sistemimiz Bugzilla <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> adresinde bulunmaktadır. Bütün kullanıcıları hata bildirimi yapmaya yetkin görüyor ve teşvik ediyoruz. Aktif hata bildirimi ${PRODUCTNAME} 'in gelişiminde ve iyileştirilmesinde kullanıcı topluluğun yapabileceği en önemli katkılardan biridir." #: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text msgid "Getting Involved" diff --git a/translations/source/tr/reportbuilder/util.po b/translations/source/tr/reportbuilder/util.po index b64f1f1b5a9..f91a45325a1 100644 --- a/translations/source/tr/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/tr/reportbuilder/util.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/tr/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/tr/sc/source/ui/optdlg.po index 24456096b48..5ea5191acac 100644 --- a/translations/source/tr/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/tr/sc/source/ui/optdlg.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text diff --git a/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po b/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po index 212817ab2a7..9720af49206 100644 --- a/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/tr/sc/source/ui/src.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:14+0200\n" -"Last-Translator: sabri <yakushabb@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9549,6 +9549,7 @@ msgid "Settings:" msgstr "Ayarlar:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -9581,16 +9582,16 @@ msgstr "Kaldır" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Şunun için Koşullu Biçimlendirme;" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text" -msgid "Condition" -msgstr "Koşul" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +msgid "Condition " +msgstr "Durum" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" msgstr "Tüm Hücreler" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "Hücre değeri" @@ -9623,14 +9624,17 @@ msgid "not equal to" msgstr "eşit değildir" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "şu aralıkta" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "şu aralıkta değil" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" msgstr "çoğalt" @@ -9825,6 +9829,25 @@ msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" msgid "Subtotals" msgstr "Ara toplamlar" +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Koşullu Biçimlendirmeyi Yönet" + #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" @@ -12080,6 +12103,42 @@ msgstr "" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Bu belge, henüz kaydedilmemiş başka bir belgeye başvurular içermekte. Kaydetmeden kapatmak veri kaybına neden olacaktır." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text +msgid "First Condition" +msgstr "İlk Koşul" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "Hücre değeri" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text +msgid "ColorScale" +msgstr "RenkÖlçeği" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text +msgid "DataBar" +msgstr "Veri Çubuğu" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" +msgid "between" +msgstr "şu aralıkta" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" +msgid "not between" +msgstr "şu aralıkta değil" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text +msgid "unique" +msgstr "benzersiz" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" +msgid "duplicate" +msgstr "çoğalt" + #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" msgid "Range" diff --git a/translations/source/tr/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/tr/sc/source/ui/styleui.po index 23f69fcc9b0..e0fe6202517 100644 --- a/translations/source/tr/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/tr/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-17 14:03+0200\n" -"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:08+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Özel Biçemler" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" -msgstr "Sayı" +msgstr "Sayılar" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONT.pageitem.text msgid "Font" diff --git a/translations/source/tr/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/tr/scaddins/source/analysis.po index 5b51770fece..d6aec6e839a 100644 --- a/translations/source/tr/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/tr/scaddins/source/analysis.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text diff --git a/translations/source/tr/scp2/source/accessories.po b/translations/source/tr/scp2/source/accessories.po index 0fd18d003f2..b46414ffa5c 100644 --- a/translations/source/tr/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/tr/scp2/source/accessories.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text diff --git a/translations/source/tr/scp2/source/calc.po b/translations/source/tr/scp2/source/calc.po index 477df8338fa..ece76fe4bdd 100644 --- a/translations/source/tr/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/tr/scp2/source/calc.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text diff --git a/translations/source/tr/scp2/source/draw.po b/translations/source/tr/scp2/source/draw.po index 4a2224bcd25..ff9dfa3c862 100644 --- a/translations/source/tr/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/tr/scp2/source/draw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text diff --git a/translations/source/tr/scp2/source/ooo.po b/translations/source/tr/scp2/source/ooo.po index 788f565688a..0dc2807fce6 100644 --- a/translations/source/tr/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/tr/scp2/source/ooo.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text diff --git a/translations/source/tr/sd/source/core.po b/translations/source/tr/sd/source/core.po index 78812466be3..7d0259d788a 100644 --- a/translations/source/tr/sd/source/core.po +++ b/translations/source/tr/sd/source/core.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text diff --git a/translations/source/tr/sd/source/ui/app.po b/translations/source/tr/sd/source/ui/app.po index 7f8ba742210..b2169617fdd 100644 --- a/translations/source/tr/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/tr/sd/source/ui/app.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text diff --git a/translations/source/tr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/tr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 5c37bb35eaa..70be36d2466 100644 --- a/translations/source/tr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/tr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text diff --git a/translations/source/tr/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/tr/sfx2/source/dialog.po index f0cb849169a..27ffcebe19b 100644 --- a/translations/source/tr/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/tr/sfx2/source/dialog.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text diff --git a/translations/source/tr/sfx2/source/doc.po b/translations/source/tr/sfx2/source/doc.po index 2c4ce199713..23b8c897286 100644 --- a/translations/source/tr/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/tr/sfx2/source/doc.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 19:54+0200\n" -"Last-Translator: sabri <yakushabb@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-06 09:19+0200\n" +"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -198,104 +198,44 @@ msgid "Template Management" msgstr "Şablon Yönetimi" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text -msgid "Blue Border" -msgstr "Mavi Sınır" +msgid "Abstract Green" +msgstr "Özet Yeşil" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text -msgid "Black and White" -msgstr "Siyah ve Beyaz" +msgid "Abstract Red" +msgstr "Özet Kırmızı" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text -msgid "Blue and Grey" -msgstr "Mavi ve Gri" +msgid "Abstract Yellow" +msgstr "Özet Sarı" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text -msgid "Blue Lines and Gradients" -msgstr "Mavi çizgiler ve gradyanlar" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Parlak Mavi" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text -msgid "Blue with Bottom Title" -msgstr "Alt Başlıklı Mavi" +msgid "DNA" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text -msgid "Notebook" -msgstr "Not Defteri" +msgid "Inspiration" +msgstr "İlham" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text -msgid "Brown" -msgstr "Kahverengi" +msgid "Lush Green" +msgstr "Parlak Yeşil" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text -msgid "Characters with Glow" -msgstr "Parıltılı Karakterler" +msgid "Metropolis" +msgstr "Anakent" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text -msgid "Forest" -msgstr "Orman" +msgid "Sunset" +msgstr "Gün batımı" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text -msgid "Fresco" -msgstr "Fresk" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text -msgid "Glacier" -msgstr "Buzul" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text -msgid "Green with White Lines" -msgstr "Beyaz Çizgili Yeşil" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text -msgid "Light Blue Shapes" -msgstr "Açık Mavi Şekiller" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text -msgid "Numbers on Dark Background" -msgstr "Koyu Arkaplanda Numaralar" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text -msgid "Blue Step Gradients" -msgstr "Mavi Basamak Gradyan" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text -msgid "White Blue and Lightnings" -msgstr "Beyaz Mavi ve Şimşekler" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text -msgid "Noise Paper" -msgstr "Tuırtıklı Kağıt" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text -msgid "Red Noise Shapes" -msgstr "Kırmızı Zımbırtılı Şekiller" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Yuvarlanmış Diktörtgen" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text -msgid "Blue and Red Gradient" -msgstr "Mavi ve Kırmızı Gradyan" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text -msgid "Technical Polygon" -msgstr "Teknik Poligon" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text -msgid "Tunnel" -msgstr "Tünel" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text -msgid "Water" -msgstr "Su" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text -msgid "Wine" -msgstr "Şarap" +msgid "Vintage" +msgstr "Antika" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/tr/sfx2/source/view.po b/translations/source/tr/sfx2/source/view.po index 2dabfd68505..92340083d03 100644 --- a/translations/source/tr/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/tr/sfx2/source/view.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text diff --git a/translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po index 705053ab236..1010c671a7e 100644 --- a/translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 14:24+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -719,66 +719,6 @@ msgstr "Girilen dosya açılamadı" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "Nesnenin etkinleştirilmesinde $(ERR)" -#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text -msgid "Inserts a new %1-Object into your document." -msgstr "Belgenize yeni bir %1 nesnesi ekler." - -#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text -msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol." -msgstr "Yeni bir %1 nesnesini simge olarak belgenize ekler." - -#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text -msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application." -msgstr "Dosya içeriğini belgenize ekler ve sonradan yapacağınız düzenlemelerin asıl uygulamada gerçekleşmesini sağlar." - -#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text -msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed." -msgstr "Bir eklenti nesnesini belgenize ekler. Nesnede eklenti verilerine gönderme yapan bir bağlantı yer alır. Nesne etkinleştirildiğinde eklenti başlatılır." - -#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text -msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed." -msgstr "Belgenize bir Küçük Java Uygulama nesnesi ekler. Nesnede Küçük Java Uygulama verilerine gönderme yapan bağlantı mevcuttur. Nesne etkinleştirildiğinde Küçük Java Uygulaması başlatılır." - -#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text -msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document." -msgstr "Simgeyi belgenizin içine dosya içeriği olarak ekler." - -#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text -msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document." -msgstr "Dosyanın içeriğini belgenize ekler ve kaynak dosyaya bir bağlantı oluşturur. Kaynak dosyadaki değişiklikler belgenize de yansır." - -#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text -msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document." -msgstr "Belgenize dosyanın içeriğini temsil eden bir simge ekler. Kaynak dosyada yapılan değişiklikler belgenize de yansır." - -#: so3res.src#STR_PASTE.string.text -msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document." -msgstr "Pano içeriğini %1 olarak belgenize ekler." - -#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text -msgid "Converts the selected %1object to the object type %2." -msgstr "İşaretlenen %1 nesnesini %2 nesne tipine dönüştürür." - -#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text -msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted" -msgstr "Her %1 nesne tipi %2 olarak etkinleştiriliyor ama dönüştürülmüyor" - -#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text -msgid "~Open" -msgstr "Aç" - -#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text -msgid "~Properties" -msgstr "Özellikler" - -#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text -msgid "Plug-in % cannot be displayed." -msgstr "Eklenti % görüntülenemiyor." - -#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text -msgid "DDE link to % for % area % are not available." -msgstr "% ilişkili DDE bağlantısı (% için; alan %) oluşturulamıyor." - #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text msgid "Object % could not be inserted." msgstr "Nesne % eklenemiyor" @@ -791,18 +731,10 @@ msgstr "% dosyasından alınan nesne eklenemedi." msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "% belgesinden gelen eklenti yerleştirilemiyor." -#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text -msgid "Update all links?" -msgstr "Tüm bağlantılar güncellensin mi?" - #: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text msgid "Further objects" msgstr "Diğer nesneler" -#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text -msgid "Edit Applet" -msgstr "Küçük Java Uygulamasını Düzenle" - #: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text msgid "Deactivate" msgstr "Kapat" diff --git a/translations/source/tr/svtools/source/java.po b/translations/source/tr/svtools/source/java.po index c9060ca5e1c..5e29d009e9d 100644 --- a/translations/source/tr/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/tr/svtools/source/java.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text diff --git a/translations/source/tr/svx/source/dialog.po b/translations/source/tr/svx/source/dialog.po index 3314149c7c0..69f33e951a8 100644 --- a/translations/source/tr/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/tr/svx/source/dialog.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text diff --git a/translations/source/tr/svx/source/items.po b/translations/source/tr/svx/source/items.po index 35889853f82..f42ab38df5b 100644 --- a/translations/source/tr/svx/source/items.po +++ b/translations/source/tr/svx/source/items.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text diff --git a/translations/source/tr/svx/source/src.po b/translations/source/tr/svx/source/src.po index 0eebdb2edf7..cb38c3e0e21 100644 --- a/translations/source/tr/svx/source/src.po +++ b/translations/source/tr/svx/source/src.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/config.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/config.po index 56cfe2b6551..24fbffbfd21 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/config.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/envelp.po index dc7a7997526..8c90177184d 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/envelp.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po index b75534383d9..24c9623f210 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po index 089ec91f33c..ff9f346150a 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: frmui.src#STR_TOP.string.text diff --git a/translations/source/tr/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/tr/swext/mediawiki/help.po index 4d02b74b294..9cd219eded4 100644 --- a/translations/source/tr/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/tr/swext/mediawiki/help.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text diff --git a/translations/source/tr/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/tr/swext/mediawiki/src.po index 356d10d77f7..454b4e990d1 100644 --- a/translations/source/tr/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/tr/swext/mediawiki/src.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/tr/uui/source.po b/translations/source/tr/uui/source.po index 54ee10a224d..8c27e08f179 100644 --- a/translations/source/tr/uui/source.po +++ b/translations/source/tr/uui/source.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text diff --git a/translations/source/tr/vcl/source/src.po b/translations/source/tr/vcl/source/src.po index 9d428c768aa..4eb68b18db5 100644 --- a/translations/source/tr/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/tr/vcl/source/src.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text diff --git a/translations/source/tr/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/tr/xmlsecurity/source/dialogs.po index f8c14fce6ae..3f26a91f588 100644 --- a/translations/source/tr/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/tr/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text |