diff options
247 files changed, 4657 insertions, 4642 deletions
diff --git a/source/af/svtools/messages.po b/source/af/svtools/messages.po index 51f940c74b7..de05e3abccd 100644 --- a/source/af/svtools/messages.po +++ b/source/af/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:21+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560975732.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Wysig die veldtoewysings en databronne vir u adresboek." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Vandag" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po index db74fc77615..2614c23b61c 100644 --- a/source/am/cui/messages.po +++ b/source/am/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-29 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563646037.000000\n" #. GyY9M @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎን ተንሸራታች ማስታወሻ ለ ማተም ይሂዱ ወደ ፋይል ▸ ማተሚያ ▸ ማስደነቂያ tab እና ይምረጡ ማስታወሻ ከ ሰነዱ በ ታች በኩል ▸ አይነት:" #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files." -msgstr "" +msgstr "መጽሀፍ እየጻፉ ነው? %PRODUCTNAME ዋናው ሰነድ እርስዎን ትልልቅ ሰነዶች ማስተዳደር ያስችሎታል: ለ እያንዳንዱ ማጠራቀሚያ በ %PRODUCTNAME መጻፊያ ፋይሎች ውስጥ:" #. GQABP #. local help missing @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width." -msgstr "" +msgstr "ቀላሉ መንገድ መጥፎ-የሆነ የ MS Word ሰንጠረዥ ክፍል ለ ማረም በ ሰንጠረዥ ▸ መጠን ▸ አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት / አምድ ስፋት:" #. HEfCq #: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 @@ -12136,13 +12136,13 @@ msgstr "ወደ ፕሮግራም ሁኔታዎች ማክሮስ መመደቢያ: የ #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" -msgstr "የ Macro መራጭ" +msgstr "የ ማክሮ መራጭ" #. fpfnw #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:108 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "የሚፈልጉትን macro የያዘውን መጻህፍት ቤት ይምረጡ:፡ ከዚያም macro ይምረጡ ከ ስሙ ስር 'የ Macro ስም'." +msgstr "የሚፈልጉትን ማክሮ የያዘውን መጻህፍት ቤት ይምረጡ: ከዚያም ማክሮ ይምረጡ ከ ስሙ ስር 'የ ማክሮ ስም':" #. SuCLc #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:182 @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgstr "መጻሕፍት ቤት" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:243 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" -msgstr "የ Macro ስም" +msgstr "የ ማክሮ ስም" #. gsUCh #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:296 @@ -12250,7 +12250,7 @@ msgstr "_መፈለጊያ" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Description of the currently selected function." -msgstr "" +msgstr "አሁን ለ ተመረጠው ተግባር መግለጫ" #. 8WPmN #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:291 @@ -12274,7 +12274,7 @@ msgstr "የ መቀላቀያ መፈለጊያ ሀረግ ውጤት ማሳያ እና #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:378 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Available Commands" -msgstr "" +msgstr "_ዝግጁ ትእዛዞች" #. EY8HF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:394 @@ -12430,7 +12430,7 @@ msgstr "_ኢላማ" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:934 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" -msgstr "" +msgstr "የ ተመ_ደቡ ትእዛዞች" #. AZQ8V #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:947 @@ -12622,19 +12622,19 @@ msgstr "ለ አዲሱ መጻህፍት ቤት ስም ያስገቡ" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "ለ አዲሱ macro ስም ያስገቡ" +msgstr "ለ አዲሱ ማክሮ ስም ያስገቡ" #. xZRVY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "ለተመረጠው እቃ አዲስ ስም ያስገቡ" +msgstr "ለ ተመረጠው እቃ አዲስ ስም ያስገቡ" #. awAso #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" -msgstr "Macro መፍጠሪያ" +msgstr "ማክሮ መፍጠሪያ" #. 3WDAH #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 @@ -12652,13 +12652,13 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" -msgstr "የአምዶች _ቁጥር:" +msgstr "የ አምዶች _ቁጥር:" #. DGNLv #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117 msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" -msgstr "የረድፎች _ቁጥር:" +msgstr "የ ረድፎች _ቁጥር:" #. VWxkk #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 @@ -12736,7 +12736,7 @@ msgstr "ወደ ተመረጠው የ ቁጥር አቀራረብ አስተያየት #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:189 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" -msgstr "" +msgstr "የ ኮድ _አቀራረብ" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:233 @@ -12760,7 +12760,7 @@ msgstr "ከ ዴሲማል ነጥብ በፊት ማሳየት የሚፈልጉትን #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_የዴሲማል ቦታዎች:" +msgstr "የ _ዴሲማል ቦታዎች:" #. jQQZk #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:310 @@ -12898,7 +12898,7 @@ msgstr "አዳራሽ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:112 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for." -msgstr "ይምረጡ ደረጃ(ዎች) እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉትን ለ አቀራረብ ምርጫ: የ " +msgstr "ይምረጡ ደረጃ(ዎች) እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉትን ለ አቀራረብ ምርጫ: ለ" #. iHsAJ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:123 @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgstr "መጠን መጠበቂያ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." -msgstr "የ ንድፉን መጠን ተመጣጣኝነት ይጠብቃል " +msgstr "የ ንድፉን መጠን ተመጣጣኝነት ይጠብቃል" #. 7Wuu8 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362 @@ -13018,7 +13018,7 @@ msgstr "ከ ባህሪው በላይ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:382 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" -msgstr "ከባህሪው መሀከል" +msgstr "ከ ባህሪው መሀከል" #. MsKwk #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:383 @@ -13036,7 +13036,7 @@ msgstr "ከ መስመሩ በላይ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" -msgstr "ከመስመሩ መሀከል" +msgstr "ከ መስመሩ መሀከል" #. 7dPkC #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386 @@ -13084,7 +13084,7 @@ msgstr "ይምረጡ..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "ይምረጡ ንድፍ ወይንም የ ንድፍ ፋይል ፈልገው ያግኙ እንደ ነጥብ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን " +msgstr "ይምረጡ ንድፍ ወይንም የ ንድፍ ፋይል ፈልገው ያግኙ እንደ ነጥብ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን" #. RJa39 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:483 @@ -13174,7 +13174,7 @@ msgstr "ሁሉንም ደረጃዎች" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ቅድመ እይታ" #. Azcrg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:83 @@ -13358,7 +13358,7 @@ msgstr "የ ማስረጊያ እና ክፍተት ዋጋዎችን ወደ ነባር #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:487 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ቅድመ እይታ" #. oBArM #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:544 @@ -13634,13 +13634,13 @@ msgstr "የ ሙከራ ገጽታዎችን ማስቻያ " #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" -msgstr "የ macro መቅረጫ ማስቻያ (ምናልባት የተወሰነ ነው)" +msgstr "የ ማክሮ መቅረጫ ማስቻያ (ምናልባት የተወሰነ ነው)" #. 8Gjtp #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:393 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" -msgstr "የ ማክሮስ መቅረጫ ማስቻያ " +msgstr "የ ማክሮ መቅረጫ ማስቻያ" #. NgRXw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404 @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgstr "_እቅድ:" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:44 msgctxt "optappearancepage|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_ማስቀመጫ" #. k8ACj #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:51 @@ -16201,7 +16201,7 @@ msgstr "መክፈቻ የ ምስክር ወረቀት መንገድ ንግግር " #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:137 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" -msgstr "የምስክር ወረቀት መንገድ" +msgstr "የ ምስክር ወረቀት መንገድ" #. pDQrj #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:170 @@ -16213,43 +16213,43 @@ msgstr "የ ደህንነት ደረጃዎችን ማስተካከያ ለ ማክሮ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:183 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "Macro Securit_y..." +msgstr "የ ማክሮ ደህንነ_ት..." #. eGAGp #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "መክፈቻ የ ማክሮስ ደህንነት ንግግር " +msgstr "መክፈቻ የ ማክሮ ደህንነት ንግግር" #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" -msgstr "Macro Security" +msgstr "የ ማክሮ ደህንነት" #. UGTda #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "ያለማቋረጥ የ መግቢያ ቃል _ማስቀመጫ ለዌብ ግንኙነቶች" +msgstr "ያለማቋረጥ የ መግቢያ ቃል _ማስቀመጫ ለ ዌብ ግንኙነቶች" #. RHiBv #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "ይህን ካስቻሉ %PRODUCTNAME በ ደህንነት ያስቀምጣል ሁሉንም የ መግቢያ ቃል ለ መድረስ ፋይሎች ጋር ከ ዌብ ሰርቨሮች ጋር: እርስዎ ፋልገው ማግኘት ይችላሉ የ መግቢያ ቃል ከ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ዋናውን የ መግቢያ ቃል ካስገቡ በኋላ " +msgstr "ይህን ካስቻሉ %PRODUCTNAME በ ደህንነት ያስቀምጣል ሁሉንም የ መግቢያ ቃል ለ መድረስ ፋይሎች ጋር ከ ዌብ ሰርቨሮች ጋር: እርስዎ ፋልገው ማግኘት ይችላሉ የ መግቢያ ቃል ከ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ዋናውን የ መግቢያ ቃል ካስገቡ በኋላ" #. Gyqwf #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270 msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" msgid "Protected _by a master password (recommended)" -msgstr "በ_ዋናው የመግቢያ ቃል የሚጠበቅ (ይመከራሉ)" +msgstr "በ_ዋናው የ መግቢያ ቃል የሚጠበቅ (ይመከራሉ)" #. ipcrn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "የመግቢያ ቃሎች በዋናው የመግቢያ ቃል የተጠበቁ ናቸው ፡ በክፍለ ጊዜ ውስጥ ቢያንስ አንድ ጊዜ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ ፡ የ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃሉን ከሚጠበቁት የመግቢያ ቃሎች ፈልጎ ያገኛል" +msgstr "የ መግቢያ ቃሎች በዋናው የ መግቢያ ቃል የተጠበቁ ናቸው: በ ክፍለ ጊዜ ውስጥ ቢያንስ አንድ ጊዜ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ: የ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃሉን ከሚጠበቁት የ መግቢያ ቃሎች ፈልጎ ያገኛል" #. 7gzb7 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:303 @@ -16279,7 +16279,7 @@ msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ይጠይቃል: የ መግቢያ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." -msgstr "_ዋናው የመግቢያ ቃል..." +msgstr "_ዋናው የ መግቢያ ቃል..." #. w3TQo #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:379 @@ -16291,7 +16291,7 @@ msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ንግግር መክፈቻ" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" -msgstr "የመግቢያ ቃሎች ወደ ዌብ መገናኛዎች" +msgstr "የ መግቢያ ቃሎች ወደ ዌብ መገናኛዎች" #. EYFvA #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439 @@ -16387,7 +16387,7 @@ msgstr "የ መጀመሪያ ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ" #. kW7rP #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 @@ -16549,7 +16549,7 @@ msgstr "የ አባት ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:505 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." -msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ" #. gCfx3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:524 @@ -16573,7 +16573,7 @@ msgstr "መነሻዎች" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." -msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ" #. byLGz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564 @@ -16585,7 +16585,7 @@ msgstr "ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:565 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ" #. 4qdC2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:585 @@ -16603,7 +16603,7 @@ msgstr "የ አባት ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:612 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." -msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ" #. 6MrBD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:631 @@ -16615,7 +16615,7 @@ msgstr "ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:632 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ" #. mebNB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:651 @@ -16627,7 +16627,7 @@ msgstr "መነሻዎች" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." -msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ" #. NGEU9 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672 @@ -16657,7 +16657,7 @@ msgstr "የ ቤት ቁጥር" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:719 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎን የ ቤት ቁጥር ይጻፉ" #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739 @@ -16675,7 +16675,7 @@ msgstr "ከተማ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:766 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "እርስዎ የሚኖሩበትን ከተማ ይጻፉ " +msgstr "እርስዎ የሚኖሩበትን ከተማ ይጻፉ" #. Hdniz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785 @@ -16699,7 +16699,7 @@ msgstr "የ እርስዎን መንገድ ስም በዚህ ሜዳ ውስጥ ይ #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎን አገር እና አካባቢ ይጻፉ" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879 @@ -16765,19 +16765,19 @@ msgstr "ኮድ መስጣሪ/ፈቺ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1036 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." -msgstr "ገጽ ለማስገባት ይህን tab ይጠቀሙ ወይንም የ ተጠቃሚ ዳታ ለማረም " +msgstr "ገጽ ለ ማስገባት ይህን tab ይጠቀሙ ወይንም የ ተጠቃሚ ዳታ ለ ማረም" #. DryvE #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:48 msgctxt "optviewpage|label11" msgid "_Positioning:" -msgstr "" +msgstr "_ቦታ:" #. E6zhJ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:62 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle _button:" -msgstr "" +msgstr "የ መሀከል _ቁልፍ:" #. 3rdJa #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:78 @@ -16837,7 +16837,7 @@ msgstr "አይጥ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Menu icons:" -msgstr "" +msgstr "የ ዝርዝር ምልክቶች:" #. XKRM7 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 @@ -16861,7 +16861,7 @@ msgstr "ማሳያ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 msgctxt "extended_tip | menuicons" msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "ምልክቶች ከ ተመሳሳይ ዝርዝር እቃዎች አጠገብ ማሳያ: ይምረጡ ከ \"ራሱ በራሱ\": \"መደበቂያ\" እና \"ማሳያ\": \"ራሱ በራሱ\" ምልክት ያሳያል እንደ ስርአቱ ማሰናጃ እና ገጽታ አይነት " +msgstr "ምልክቶች ከ ተመሳሳይ ዝርዝር እቃዎች አጠገብ ማሳያ: ይምረጡ ከ \"ራሱ በራሱ\": \"መደበቂያ\" እና \"ማሳያ\": \"ራሱ በራሱ\" ምልክት ያሳያል እንደ ስርአቱ ማሰናጃ እና ገጽታ አይነት" #. evVAC #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207 @@ -16885,13 +16885,13 @@ msgstr "ማሳያ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221 msgctxt "optviewpage|label10" msgid "Shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "አቋራጭ ቁልፎች:" #. EWdHF #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:243 msgctxt "optviewpage|label3" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "የሚታይ" #. LxFLY #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:278 @@ -16921,7 +16921,7 @@ msgstr "የ ማሳያ መጠን ይወስኑ ለ ማስታወሻ ደብተር #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:297 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" -msgstr "" +msgstr "የ _ማስታወሻ ደብተር መደርደሪያ:" #. CsRM4 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:313 @@ -16945,13 +16945,13 @@ msgstr "ትልቅ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "የ ጎን መደርደሪያ ምልክት መጠን ይወስኑ " +msgstr "የ ጎን መደርደሪያ ምልክት መጠን ይወስኑ" #. kPSBA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" -msgstr "" +msgstr "የ ጎን መደርደሪያ:" #. R5bS2 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:348 @@ -16981,19 +16981,19 @@ msgstr "በጣም ትልቅ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "" +msgstr "የሚታየው የ እቃ መደርደሪያ ምልክቶች መጠን መወሰኛ" #. PdeBj #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" -msgstr "" +msgstr "እቃ መደርደሪያ:" #. juDWx #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "የ ምልክት መጠን" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418 @@ -17005,7 +17005,7 @@ msgstr "ራሱ በራሱ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxy" +msgstr "ጋላክሲ" #. RNRKB #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 @@ -17029,7 +17029,7 @@ msgstr "ዘመናዊ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" -msgstr "Sifr" +msgstr "ሲፍር" #. Erw8o #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424 @@ -17053,13 +17053,13 @@ msgstr "የ ምልክት ዘ_ዴ:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "ተጨማሪ የ ምልክቶች ገጽታ መጨመሪያ በ ተጨማሪ በኩል" #. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "የ ምልክት ዘዴ" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507 @@ -17137,13 +17137,13 @@ msgstr "ፊደሎችን በ_ቅድመ እይታ ማሳያ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:690 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "ሊመረጡ የሚችሉ ፊደሎች የ ተመሳሳይ ፊደሎች ስም ማሳያ: ለምሳሌ: ፊደሎች በ ፊደሎች ሳጥን ውስጥ በ አቀራረብ መደርደሪያ " +msgstr "ሊመረጡ የሚችሉ ፊደሎች የ ተመሳሳይ ፊደሎች ስም ማሳያ: ለምሳሌ: ፊደሎች በ ፊደሎች ሳጥን ውስጥ በ አቀራረብ መደርደሪያ" #. 2FKuk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:701 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" -msgstr "የመመልከቻ ፊደል ማጥሪ _ያ" +msgstr "የ መመልከቻ ፊደል ማጥሪ _ያ" #. 5QEjG #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:710 @@ -17167,7 +17167,7 @@ msgstr "ትንሹን የ ፊደል መጠን ያስገቡ ማለስለሻ ለ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:809 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" -msgstr "የፊደል ዝርዝሮች" +msgstr "የ ፊደል ዝርዝሮች" #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41 @@ -17215,7 +17215,7 @@ msgstr "የ _ጽሁፍ አቅጣጫ:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:228 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "የወረቀት _ትሪ:" +msgstr "የ ወረቀት _ትሪ:" #. u8DFb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:260 @@ -17263,7 +17263,7 @@ msgstr "ከ ታች:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456 msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin" msgid "Gutter:" -msgstr "" +msgstr "ቦይ:" #. Tvwu6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:490 @@ -17287,7 +17287,7 @@ msgstr "የ ገጽ ቁጥሮች:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:549 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "የ ገጽ መስ_መር-ክፍተት ይጠቀሙ" #. DtZQG #. xdds @@ -17336,7 +17336,7 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ማሰለፊያ:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:609 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" -msgstr "በአግ_ድም" +msgstr "በ አግ_ድም" #. krxQZ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623 @@ -17366,13 +17366,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:694 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "በ ግራ" #. DSBY5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:695 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ከ ላይ" #. AosV5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:711 @@ -21187,7 +21187,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox" msgid "_Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "በሚጀምር ጊዜ ጠቃሚ ምክር _ማሳያ" #. PLg5H #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 diff --git a/source/am/formula/messages.po b/source/am/formula/messages.po index 08e6c94bcbf..74c8fa31011 100644 --- a/source/am/formula/messages.po +++ b/source/am/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 15:14+0200\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "_መፈለጊያ" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a part of the function name." -msgstr "የተግባር ስም አካል መፈለጊያ" +msgstr "የ ተግባር ስም አካል መፈለጊያ" #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 5364368bb9c..21f3c4d4942 100644 --- a/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-14 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/am/>\n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563125605.000000\n" #. tBfTE @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_240\n" "LngText.text" msgid "Sec." -msgstr "Sec." +msgstr "ሰከንድ" #. yevqc #: Control.ulf @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_244\n" "LngText.text" msgid "Estimated time remaining:" -msgstr "በግምት የሚቀረው ጊዜ" +msgstr "በ ግምት የሚቀረው ጊዜ" #. cDaEJ #: Control.ulf diff --git a/source/am/nlpsolver/src/locale.po b/source/am/nlpsolver/src/locale.po index 28d38e984b9..c329fc77621 100644 --- a/source/am/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/am/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:01+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/am/>\n" "Language: am\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n" "property.text" msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: አነስተኛ ጉዳይ መመጠኛ (0-1.2)" #. 3DGzp #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n" "property.text" msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: ከፍተኛ ጉዳይ መመጠኛ (0-1.2)" #. VF6Xw #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bc9c21aa8d6..6851bcc318f 100644 --- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563042061.000000\n" #. W5ukN @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Transposed" -msgstr "" +msgstr "መለጠፊያው ተቀይሯል" #. EbDtX #: CalcCommands.xcu @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Trans~pose" -msgstr "" +msgstr "መቀየ-ሪያ" #. JG27R #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/am/sc/messages.po b/source/am/sc/messages.po index c258628ad0d..0bf09f318ef 100644 --- a/source/am/sc/messages.po +++ b/source/am/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -3201,37 +3201,37 @@ msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ አንግል" #: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" -msgstr "" +msgstr "በ ክፍሉ ልክ ማሳነሻ: በርቷል" #. smuAM #: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" -msgstr "" +msgstr "በ ክፍሉ ልክ ማሳነሻ: ጠፍቷል" #. QxyGF #: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" -msgstr "" +msgstr "በ ቁመት መከመሪያ: በርቷል" #. 2x976 #: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" -msgstr "" +msgstr "በ ቁመት መከመሪያ: ጠፍቷል" #. uxnQA #: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" -msgstr "" +msgstr "ራሱ በራሱ ጽሁፍ መጠቅለያ: በርቷል" #. tPYPJ #: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" -msgstr "" +msgstr "ራሱ በራሱ ጽሁፍ መጠቅለያ: ጠፍቷል" #. LVJeJ #: sc/inc/globstr.hrc:539 @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " -msgstr "" +msgstr "ማስረጊያ: " #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:26 diff --git a/source/am/sfx2/classification.po b/source/am/sfx2/classification.po index a640dc304b0..27b11ff63ed 100644 --- a/source/am/sfx2/classification.po +++ b/source/am/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/am/>\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "TSCP ለምሳሌ አሰራር ባለስልጣን" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "TSCP ለምሳሌ አሰራር" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "ምንም-የንግድ ያልሆነ" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "ባጠቃላይ ንግድ" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "መደብ: ባጠቃላይ ንግድ" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB @@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_Conf\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "ምስጢር" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. vDZtm @@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Confidential" -msgstr "" +msgstr "መደብ: ምስጢር" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. tXtJF @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "ምስጢር" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. uajcr @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_IO\n" "LngText.text" msgid "Internal Only" -msgstr "" +msgstr "ለ ውስጥ ብቻ" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. 5VVpy @@ -121,7 +123,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Internal Only" -msgstr "" +msgstr "መደብ: ለ ውስጥ ብቻ" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. k6GEi diff --git a/source/am/svx/messages.po b/source/am/svx/messages.po index 43823b4b189..9b5944a97d5 100644 --- a/source/am/svx/messages.po +++ b/source/am/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559350029.000000\n" #. 3GkZj @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "EMFs" #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "ፒዲኤፍ" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" -msgstr "" +msgstr "PDFs" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:121 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "በተቃራኒው ደንብ ከ %1" #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_SortShapes" msgid "Sort shapes" -msgstr "" +msgstr "ቅርጾች መለያ" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:159 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "የጥላ ግልጽነት" #: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" -msgstr "" +msgstr "ማፍዘዣ ጥላ" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:371 @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "የ መግለጫ መስመሮች በራሱ እርዝመት" #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "የ ጠርዝ ራዲየስ" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:384 @@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ፍሰት ረቂቅ" #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" -msgstr "" +msgstr "የ አምዶች ቁጥር" #. DxZkZ #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" -msgstr "" +msgstr "የ አምዶች ክፍተት" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:407 @@ -3072,13 +3072,13 @@ msgstr "የ ክፍል ይዞታዎችን ማጥፊያ" #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" -msgstr "የሰንጠረዥ ዘዴ" +msgstr "የ ሰንጠረዥ ዘዴ" #. ZHBAC #: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" -msgstr "የሰንጠረዥ ዘዴ ማሰናጃዎች" +msgstr "የ ሰንጠረዥ ዘዴ ማሰናጃዎች" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:539 @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "ጥቁር/ነጭ" #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" -msgstr "Watermark" +msgstr "የ ውሀ ምልክት" #. ZWz8Y #: include/svx/strings.hrc:564 @@ -3607,13 +3607,13 @@ msgstr "ሮዝ" #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" -msgstr "" +msgstr "ግራጫ A" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" -msgstr "" +msgstr "ቢጫ A" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:634 diff --git a/source/am/uui/messages.po b/source/am/uui/messages.po index 9314c2e66bc..dae6396c40a 100644 --- a/source/am/uui/messages.po +++ b/source/am/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554083068.000000\n" #. DLY8p @@ -617,31 +617,31 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል ያስገቡ ፋይሉን ለ ማሻሻል: \n" #: uui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ : " +msgstr "የ መግቢያ ቃል ያስገቡ : " #. UTuR2 #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " -msgstr "የመግቢያ ቃሉን ያረጋግጡ : " +msgstr "የ መግቢያ ቃሉን ያረጋግጡ : " #. wydLC #: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" -msgstr "የመግቢያ ቃል ማሰናጃ" +msgstr "የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ" #. 8fcsq #: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" -msgstr "የመግቢያ ቃል ማስገቢያ" +msgstr "የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ" #. hggFL #: uui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "የ ማረጋገጫው መግቢያ ቃል ከ መግቢያው ቃል ጋር አይመሳሰልም፡ የ መግቢያ ቃል እንደገና ያሰናዱ ቤሁለቱም መጻፊያ ሳጥን ውስጥ አንድ አይነት የ መግቢያ ቃል ያስገቡ" +msgstr "የ ማረጋገጫው መግቢያ ቃል ከ መግቢያው ቃል ጋር አይመሳሰልም: የ መግቢያ ቃል እንደገና ያሰናዱ በ ሁለቱም መጻፊያ ሳጥን ውስጥ አንድ አይነት የ መግቢያ ቃል ያስገቡ" #. sdbEf #: uui/inc/strings.hrc:32 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ" #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~አስታዋቂ" #. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ" #: uui/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~አስታዋቂ" #. u5nuY #: uui/inc/strings.hrc:50 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ" #: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~አስታዋቂ" #. TsA54 #: uui/inc/strings.hrc:55 @@ -902,31 +902,31 @@ msgstr "እባክዎን የተለየ የ ፋይል ስም ያስገቡ!" #: uui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው ፡ ፋይሉን መክፈት አይቻልም" +msgstr "የ መግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው: ፋይሉን መክፈት አይቻልም" #. WQbYF #: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው ፡ ፋይሉን ማሻሻል አይቻልም" +msgstr "የ መግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው: ፋይሉን ማሻሻል አይቻልም" #. Gq9FJ #: uui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." -msgstr "ዋናው የመግቢያ ቃል ትክክል አይደለም" +msgstr "ዋናው የ መግቢያ ቃል ትክክል አይደለም" #. pRwHM #: uui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." -msgstr "የመግቢያ ቃሉ ትክክል አይደለም" +msgstr "የ መግቢያ ቃሉ ትክክል አይደለም" #. DwdJn #: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "የመግቢያ ቃሉ ማረጋገጫ ያስገቡት አይመሳሰልም" +msgstr "የ መግቢያ ቃሉ ማረጋገጫ ያስገቡት አይመሳሰልም" #. dwGow #: uui/inc/strings.hrc:78 @@ -953,13 +953,13 @@ msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ" #: uui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~አስታዋቂ" #. rBAR3 #: uui/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE" msgid "Document is now editable" -msgstr "" +msgstr "ሰንዱን አሁን ማረም ይቻላል" #. cVZuC #: uui/inc/strings.hrc:84 @@ -974,13 +974,13 @@ msgstr "" #: uui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN" msgid "~Reload" -msgstr "" +msgstr "~እንደገና መጫኛ" #. waDLe #: uui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE" msgid "Document is read-only" -msgstr "" +msgstr "ሰነዱ ለ ንባብ-ብቻ ነው" #. DbVND #: uui/inc/strings.hrc:88 @@ -995,13 +995,13 @@ msgstr "" #: uui/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "መክፈቻ ለ ንባብ-ብቻ" #. 9L3b3 #: uui/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~አስታዋቂ" #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "የ ስርአቱን ማረጋገጫ _ይጠቀሙ" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" -msgstr "የመግቢያ ቃሉን _አስታውስ" +msgstr "የ መግቢያ ቃሉን _አስታውስ" #. pryAC #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 @@ -1161,13 +1161,13 @@ msgstr "_መመልከቻ ፊርማዎች..." #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" -msgstr "ዋናውን የመግቢያ ቃል ያስገቡ" +msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ" #. REFvG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87 msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" -msgstr "የመግቢያ ቃል _ያስገቡ:" +msgstr "የ መግቢያ ቃል _ያስገቡ:" #. bRcP4 #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110 @@ -1185,37 +1185,37 @@ msgstr "ለ መቀጠል ዋናውን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ" #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" -msgstr "የመግቢያ ቃል ማሰናጃ" +msgstr "የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ" #. XDzCT #: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "የ መግቢያ ቃል ይጻፉ: የ መግቢያ ቃል ፊደል-መመጠኛ ነው " +msgstr "የ መግቢያ ቃል ይጻፉ: የ መግቢያ ቃል case sensitive ነው" #. QbKd2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:139 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "የ መግቢያ ቃል እንደገና-ያስገቡ " +msgstr "የ መግቢያ ቃል እንደገና-ያስገቡ" #. ioiyr #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" -msgstr "ዋናውን የመግቢያ ቃል ማሰናጃ" +msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ" #. eBpmB #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "የመግቢያ ቃል ለዌብ ግንኙነት የሚጠበቀው በዋናው የመግቢያ ቃል ነው ፡ ቢያንስ አንድ ጊዜ በክፍለ ጊዜ ውስጥ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ ከ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃል ፈልጎ ማግኛ ከሚጠበቁ የመግቢያ ቃል ዝርዝሮች ውስጥ" +msgstr "የ መግቢያ ቃል ለዌብ ግንኙነት የሚጠበቀው በ ዋናው የ መግቢያ ቃል ነው: ቢያንስ አንድ ጊዜ በክፍለ ጊዜ ውስጥ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ ከ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃል ፈልጎ ማግኛ ከሚጠበቁ የ መግቢያ ቃል ዝርዝሮች ውስጥ" #. G2dce #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:102 msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" -msgstr "የመግቢያ ቃል _ያስገቡ:" +msgstr "የ መግቢያ ቃል _ያስገቡ:" #. AG7BG #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:122 @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136 msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" -msgstr "የመግቢያ ቃል _እንደገና ማስገቢያ:" +msgstr "የ መግቢያ ቃል _እንደገና ማስገቢያ:" #. HjihJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:157 @@ -1311,4 +1311,4 @@ msgstr "ይህን የምስክር ወረቀት አትቀበል እና ከዚህ #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" -msgstr "የምስክር ወረቀት መመርመሪያ..." +msgstr "የ ምስክር ወረቀት መመርመሪያ…" diff --git a/source/am/vcl/messages.po b/source/am/vcl/messages.po index f64e52befa8..a18afba9b02 100644 --- a/source/am/vcl/messages.po +++ b/source/am/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:01+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "ሌጀር" #. nD5vU #: vcl/inc/print.hrc:66 diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po index e1a4f8da451..ee6dcec4f4e 100644 --- a/source/an/sc/messages.po +++ b/source/an/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/an/>\n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n" #. kBovX @@ -21495,7 +21495,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hue" #. Ap28X #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418 diff --git a/source/an/svtools/messages.po b/source/an/svtools/messages.po index 6c8382f1ab9..df9cfe9f44d 100644 --- a/source/an/svtools/messages.po +++ b/source/an/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/an/>\n" +"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/an/>\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n" #. fLdeV @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hue" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 diff --git a/source/an/vcl/messages.po b/source/an/vcl/messages.po index 7561cd11b52..109e0a695f5 100644 --- a/source/an/vcl/messages.po +++ b/source/an/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/an/>\n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022411.000000\n" #. k5jTM @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hue" #. rSVhV #: vcl/inc/strings.hrc:131 diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 91b98841fd5..80be09ea34c 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Provider..." -msgstr "" +msgstr "Fornidor de datos..." #. ArVzU #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index e76afadf38b..e08e38b3aa4 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgstr "ID: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:76 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Fornidor de datos:" #. 79LCW #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:88 diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po index 499bce646ce..3bd4792fd22 100644 --- a/source/ast/svtools/messages.po +++ b/source/ast/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-19 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. fLdeV @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Formatu de testu enriquecíu (Richtext)" #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" -msgstr "" +msgstr "Formatu de dibuxu de %PRODUCTNAME" #. 84ABF #: include/svtools/strings.hrc:37 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" -msgstr "" +msgstr "Formatu d'intercambéu de datos (DIF)" #. XTiAV #: include/svtools/strings.hrc:76 @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Güei" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Dengún" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Pa que la estensión funcione correutamente, tien de reaniciase %PRODUCT #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "P'aplicar los cambeos, tien de reaniciase %PRODUCTNAME." #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "Pa tornar a estructurar el menú Formulariu, tien de reaniciase %PRODUCT #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "¿Quier reaniciar %PRODUCTNAME agora?" +msgstr "¿Quies reaniciar %PRODUCTNAME agora?" #. fpc8k #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 7ffd4f80ea8..58cc94456d5 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -12418,7 +12418,7 @@ msgstr "Camuda l'anchor de les columnes escoyíes." #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75 msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Contestu" #. y3tzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88 diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 8e42fed5509..00a98947c5a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id921619437863617\n" "help.text" msgid "Although it is possible to use index numbers to refer to forms, this is only recommended when there is just one form in the form document. If there are two or more forms, it is preferable to use the form name instead." -msgstr "Макар че е възможно за посочване на фоормуляри да се използват индексни номера, това се препоръчва само когато в документа с формуляри има един единствен формуляр. Ако има два или повече формуляра, за предпочитане е вместо това да се използва името на формуляра." +msgstr "Макар че е възможно за посочване на формуляри да се използват индексни номера, това се препоръчва само когато в документа с формуляри има един единствен формуляр. Ако има два или повече формуляра, за предпочитане е вместо това да се използва името на формуляра." #. DoxrV #: sf_base.xhp diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index b081b736242..fbde6db59e9 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "La interfície de barra agrupada proporciona accés a les funcions en gr #: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "La interfície Groupedbar proporciona accés a grups de funcions, amb icones per a les funcions més freqüents i, menús desplegables per a les altres. Aquesta variant compacta afavoreix l’espai vertical." #. eGMCZ #: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "Inc_lusió automàtica" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "Afegiu automàticament a la llista d’excepcions si es desfà immediatament la correcció automàtica." #. 7u9Af #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "_Fusiona amb el paràgraf següent" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same." -msgstr "" +msgstr "Combineu l'estil de sagnat, vora i ombra del paràgraf actual amb el del següent, si són els mateixos." #. xkm5N #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617 @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Selecciona una imatge..." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap" msgid "Select a graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un pic gràfic." #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382 @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Color:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el color dels caràcters de la llista per a les llistes ordenades i no ordenades." #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 @@ -5993,13 +5993,13 @@ msgstr "Després:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el text que es mostrarà després de la numeració." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el text que es mostrarà abans de la numeració." #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 @@ -6023,13 +6023,13 @@ msgstr "Alçada:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Introduïu l'amplada del caràcter del pic gràfic. " #. twiWp #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Introduïu l'alçada del caràcter del pic gràfic. " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Conserva la relació" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Marqueu aquesta casella de verificació per preservar el ratio amplada / alçada del pic gràfic." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr "" +msgstr " Entreu o seleccioneu l'amplada de l'element de la llista. " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832 @@ -6119,19 +6119,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center" msgid "Align bullet on the center of the list element." -msgstr "" +msgstr "Alinea el pic al centre de la llista d'elements." #. sdBx9 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Align bullet on the left of the list element." -msgstr "" +msgstr "Alinea el pic a l'esquerra de la llista d'elements." #. TFMgS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right" msgid "Align bullet on the right of the list element." -msgstr "" +msgstr "Alinea el pic a la dreta de la llista d'elements." #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Diapositiva" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb" msgid "Applies the modification to the whole slide or page." -msgstr "" +msgstr "Aplica la modificació a tota la diapositiva o pàgina." #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985 @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Selecció" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "Aplica la modificació a la selecció." #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "Aplica al mestre" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Feu clic per aplicar la modificació a totes les diapositives que utilitzen la diapositiva mestra actual." #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 @@ -9149,19 +9149,19 @@ msgstr "Permet assignar macros a esdeveniments del programa. La macro assignada #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox" msgid "_Perform check on startup" -msgstr "" +msgstr "_Realitza la comprovació a l'inici" #. Bjfzv #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" -msgstr "" +msgstr "Torneu a activar el diàleg a Eines > Opcions > General" #. mGEv5 #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 @@ -12924,7 +12924,7 @@ msgstr "Seleccioneu l l'estil de caràcter que vulgueu fer servir a la llista nu #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de nivells previs que cal incloure a l'esquema de numeració. Per exemple, si introduïu \"2\" i el nivell anterior utilitza la numeració \"A, B, C ...\", l'esquema de numeració del nivell actual serà: \"A.1\"." #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220 @@ -12942,7 +12942,7 @@ msgstr "Inicia a:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the selected levels." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un esquema de numeració per als nivells seleccionats." #. EDSiA #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262 @@ -13068,7 +13068,7 @@ msgstr "Seleccioneu o cerqueu el fitxer gràfic que vulgueu utilitzar com a pic. #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color" msgid "Select a color for the current numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un color per a l'esquema de numeració actual." #. hJgCL #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453 @@ -13104,7 +13104,7 @@ msgstr "Separador" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "" +msgstr "Introduïu un caràcter o el text per mostrar darrere del número de la llista. Per crear l'esquema de numeració \"1.)\", introduïu \".)\" en aquest quadre." #. wVrAN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532 @@ -14660,7 +14660,7 @@ msgstr "Aplicacions predeterminades de Windows" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425 msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox" msgid "Perform check for default file associations on start-up" -msgstr "" +msgstr "Realitzeu una comprovació de les associacions de fitxers predeterminades a l’inici." #. fXjVB #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443 @@ -14888,7 +14888,7 @@ msgstr "Opcions" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54 msgctxt "optionsdialog|revert" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Les modificacions no desades a aquesta pestanya es reverteixen." #. 5UNGW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57 @@ -14906,7 +14906,7 @@ msgstr "Desa totes les modificacions sense tancar el diàleg. No es pot revertir #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 msgctxt "optionsdialog|ok" msgid "Save all changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Desa tots els canvis i tanca el diàlef." #. r2pWX #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 @@ -14918,13 +14918,13 @@ msgstr "Desa tots els canvis i tanca el diàleg." #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111 msgctxt "optionsdialog|cancel" msgid "Discard all unsaved changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Descartar tots els canvis no desats i tancar el diàleg." #. mVmUq #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "Tanca el quadre de diàleg i descarta tots els canvis no desats." #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 @@ -17386,20 +17386,20 @@ msgstr "Enquadernació a la dreta de la pàgina" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:725 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Background covers margins" -msgstr "" +msgstr "El fons cobreix els marges" #. ApZcb #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:729 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Any background will cover margins of the page as well" -msgstr "" +msgstr "Qualsevol fons cobrirà els marges de la pàgina" #. XtMGD #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:734 msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize" msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins." -msgstr "" +msgstr "Si està activada, qualsevol fons cobrirà tota la pàgina, inclosos els marges. Si està desactivada, qualsevol fons cobrirà la pàgina només dins dels marges." #. xdECe #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:749 @@ -18096,7 +18096,7 @@ msgstr "Mostra els diferents gràfics que podeu utilitzar com a pics en una llis #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a l'esquema de numeració que vulgueu utilitzar." #. 9JnpQ #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50 @@ -18108,7 +18108,7 @@ msgstr "Selecció" #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage" msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply." -msgstr "" +msgstr "Mostra els diferents esquemes de numeració que podeu aplicar." #. BDFqB #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37 @@ -18481,14 +18481,14 @@ msgstr "El text a partir del qual s'ha de generar el codi QR." #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" -msgstr "" +msgstr "URL/Text:" #. FoKEY #. Set Margin around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Marges:" #. i2kkj #. Error Correction Level of QR code @@ -18501,7 +18501,7 @@ msgstr "Correcció d'errors:" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:200 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "El marge que envolta el codi QR." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:217 @@ -20817,25 +20817,25 @@ msgstr "_Nombre de columnes:" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Espaiat:" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de columnes que cal utilitzar pel text." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:89 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que cal deixar entre les columnes." #. 4u4bL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:107 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Estableix les propietats de disseny de les columnes per al text del dibuix o de l'objecte de text seleccionat." #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -21195,7 +21195,7 @@ msgstr "_Mostra'm suggeriments en iniciar" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Torneu a activar el diàleg a Eines > Opcions > General, o Ajuda > Mostra el consell del dia" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 @@ -21243,19 +21243,19 @@ msgstr "Barra d'eines estàndard" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Amb pestanyes" #. DZLbS #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'eines única" #. KDJfx #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:174 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:192 @@ -21267,13 +21267,13 @@ msgstr "Pestanyes compactes" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:210 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Barra agrupada" #. qwCAA #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:228 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Barra agrupada compacta" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:246 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 4466bffe465..a0ec6075d2f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt "" "par_id04096620092139526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa per sobreescriure les regles heurístiques de Base utilitzades per detectar si la base de dades admet claus primàries.</ahelp>" #. WCkDd #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "bm_id521623154765032\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database advanced properties;autoincrement values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;automatic generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;retrieve generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;query generated values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>propietats avançades de la base de dades;valors autoincrementals</bookmark_value> <bookmark_value>propietats avançades de la base de dades;valors generats automàticament</bookmark_value> <bookmark_value>propietats avançades de la base de dades;retorna valors generats automàticament<bookmark_value> <bookmark_value>propietats avançades de la base de dades;valors generats per consultes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>propietats avançades de la base de dades;valors autoincrementals</bookmark_value> <bookmark_value>propietats avançades de la base de dades;valors generats automàticament</bookmark_value> <bookmark_value>propietats avançades de la base de dades;retorna valors generats automàticament</bookmark_value> <bookmark_value>propietats avançades de la base de dades;valors generats per consultes</bookmark_value>" #. kqFCk #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6522,7 +6522,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa el suport de $[officename] pels camps autoincrementals a la font de dades ODBC o JDBC. Selecciona aquesta opció si la funcionalitat d'autoincrement no està suportada per la capa SDBCX de la base de dades. En general, se selecciona l'increment automàtic pel camp de clau principal.</ahelp>" #. x4VQL #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6540,7 +6540,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la comanda SQL que indica a l'origen de dades que s'incrementi automàticament un camp de dades de tipus enter.</ahelp> Per exemple, la següent declaració MySQL utilitza la declaració AUTO_INCREMENT per incrementar el camp \"id\" cada vegada que la declaració crea un camp de dades:" #. Vi6CV #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Entra la declaració SQL que retorna el darrer valor autoincrementat del camp clau primària.</ahelp> Per exemple:" #. BzyHv #: dabaadvpropgen.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0a31daa2ba2..d3e470b74b6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340732.000000\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Selecciona <emph>Vista - Animació</emph>, per obrir el panell Animació personalitzada a la barra lateral. Feu clic al botó <emph>Afegir (+)</emph>, i aleshores seleccioneu l'efecte d'animació." #. iHWsE #: animated_objects.xhp @@ -1230,43 +1230,39 @@ msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu Diapositiva <menuitem></menu #. LTDkg #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view." -msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>-</menuitem> normal per tancar la vista mestra." +msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza - normal</menuitem> per tancar la vista mestra." #. PUrYC #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem> to save the document as a template." -msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla</menuitem> per desar el document com a plantilla." +msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer - Plantilles - Desa com a plantilla</menuitem> per desar el document com a plantilla." #. 9S6pV #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10847\n" "help.text" msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>." -msgstr "Introduïu un nom per a la plantilla. No canvieu la categoria de «Les meves plantilles». Feu clic a <widget>OK</widget>." +msgstr "Introduïu un nom per a la plantilla. No canvieu la categoria de \"Les meves plantilles\". Feu clic a <widget>OK</widget>." #. E3Q73 #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template." -msgstr "Ara podeu utilitzar la finestra Plantilles per obrir una nova presentació o dibuix basat en la plantilla nova." +msgstr "Ara podreu utilitzar la finestra Plantilles per obrir una nova presentació o dibuix basat en la nova plantilla." #. mKxAB #: change_scale.xhp diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index 72e50f77424..7c14a80d462 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-27 15:37+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916317.000000\n" #. WDjkB @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Especifica si es redueixen els objectes que superen els marges de la impressora actual per fer encaixar al paper a la impressora." #. snSFu #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:242 @@ -6175,19 +6175,19 @@ msgstr "Ordenació:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument" msgid "Select which parts of the document should be printed." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu quines parts del document s'han d'imprimir." #. nPeoT #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage" msgid "Select how many slides to print per page." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu quantes diapositives s'han d'imprimir per pàgina." #. B3gRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder" msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu com organitzar les diapositives a la pàgina impresa." #. xTmU5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121 @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "Nom de la diapositiva" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." -msgstr "" +msgstr "Especifica si s'ha d'imprimir el nom de la pàgina d'un document." #. PYhD6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170 @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Data i hora" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime" msgid "Specifies whether to print the current date and time." -msgstr "" +msgstr "Especifica si s'ha d'imprimir la data i l'hora actuals." #. URBvB #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190 @@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "Pàgines amagades" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden." -msgstr "" +msgstr "Especifica si s’han d’imprimir les pàgines actualment ocultes." #. YSdBB #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214 @@ -6247,7 +6247,7 @@ msgstr "Colors originals" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors" msgid "Specifies to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "Especifica imprimir en colors originals." #. Hp6An #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264 @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "Escala de grisos" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:274 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale" msgid "Specifies to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Especifica imprimir en colors en escala de grisos." #. vnaCm #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:286 @@ -6271,7 +6271,7 @@ msgstr "Blanc i negre" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:296 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" msgid "Specifies to print colors as black and white." -msgstr "" +msgstr "Especifica per imprimir els colors com a blanc i negre." #. G3CZp #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:312 @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "Mida original" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:350 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que no voleu escalar més pàgines quan imprimiu." #. f2eFU #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:362 @@ -6301,7 +6301,7 @@ msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:372 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Especifica si es redueixen els objectes que superen els marges de la impressora perquè encaixin al paper de la impressora." #. wCDEw #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:384 @@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb diapositives repetides" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:416 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Especifica que les pàgines s'han d'imprimir en format de mosaic. Si les pàgines o les diapositives són més petites que el paper, repetiu-les en un full de paper." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:432 @@ -9056,13 +9056,13 @@ msgstr "Seleccioneu una resolució alta perquè les diapositives es mostrin amb #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186 msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton" msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Full HD (1_920 × 1080 píxels)" #. GuDqe #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1197 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton" msgid "Select a full hd resolution for a very high quality slide display." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una resolució d'alta definició per obtenir una visualització de diapositives en molt alta qualitat." #. zsvW6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1213 diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po index e4d08afc865..cdfec9fdbd4 100644 --- a/source/ca/svtools/messages.po +++ b/source/ca/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564413316.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Editeu les assignacions de camps i la font de dades de la llibreta d'adr #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Avui" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 670b9f3141a..04bad7285ea 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-07 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n" #. v3oJv @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Reflectit" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "" +msgstr "Restableix a ~ pare" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po index 2b6f989cfd2..0a9102c8fe1 100644 --- a/source/cs/cui/messages.po +++ b/source/cs/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n" #. GyY9M @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Tip" #: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL" msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimentální" #. 3FZFt #: cui/inc/strings.hrc:385 @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Sloučit s dalším _odstavcem" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same." -msgstr "Sloučí odsazení, ohraničení a styl stínování aktuálního odstavce s následujícím odstavcem, pokud nejsou stejné." +msgstr "Sloučí odsazení, ohraničení a styl stínování aktuálního odstavce s následujícím odstavcem, pokud jsou stejné." #. xkm5N #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617 @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "Typ:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "Vyberte úrovně, které chcete upravit. Pokud chcete upravit všechny úrovně, zvolte „1-10“." #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293 @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "1" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "Pro seřazené seznamy, vyberte hodnotu první položky v seznamu." #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Vybrat..." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "Vyberte znak pro neuspořádaný seznam." #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357 @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Vybrat obrázek..." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap" msgid "Select a graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Vyberte grafickou odrážku." #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382 @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Barva:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Vyberte barvu znaků seznamu pro seřazené i neseřazené seznamy." #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 @@ -5993,13 +5993,13 @@ msgstr "Za:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "Zadejete text, který se má zobrazit po číslování." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "Zadejte text, který se má zobrazit před číslováním." #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 @@ -6023,13 +6023,13 @@ msgstr "Výška:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Zadejte šířku znaku grafické odrážky. " #. twiWp #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Zadejete výšku znaku grafické odrážky. " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "100" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "" +msgstr "V případě neseřazených a seřazených seznamů nastavte relativní velikost znaku seznamu. Relativní velikost se týká i textu Před a Po." #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Zachovat poměr" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole zachováte u grafické odrážky poměr výšky a šířky." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "Zadejte vzdálenost od levého okraje vnějšího objektu k začátku všech řádků v seznamu." #. eeDkR #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr "" +msgstr " Zadejte nebo vyberte šířku prvku seznamu. " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832 @@ -6113,25 +6113,25 @@ msgstr "_Relativní" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "Relativně k horní úrovni seznamu. Zadaná hodnota se přidá k hodnotě tohto pole na předcházející úrovni. Pokud je na úrovni seznamu 1 nastavené „Odsazení: 20 mm“ a na úrovni seznamu 2 nastavené „Odsazení: 10 mm relativně“, skutečné odsazení pro úroveň 2 bude 30 mm." #. zC5eX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center" msgid "Align bullet on the center of the list element." -msgstr "" +msgstr "Zarovná odrážku na střed prvku seznamu." #. sdBx9 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Align bullet on the left of the list element." -msgstr "" +msgstr "Zarovná odrážku vlevo od položky seznamu." #. TFMgS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right" msgid "Align bullet on the right of the list element." -msgstr "" +msgstr "Zarovná odrážku vpravo od prvku seznamu." #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Snímek" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb" msgid "Applies the modification to the whole slide or page." -msgstr "" +msgstr "Použije změnu na celý snímek nebo stránku." #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985 @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Výběr" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "Použije změnu na výběr." #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "Použít na předlohu" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Kliknutím změnu použijete na všechny snímky, které používají aktuální předlohu snímků." #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 @@ -10188,7 +10188,7 @@ msgstr "Otevře dialogové okno Možnosti hangul/handža." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." -msgstr "Převede vybraný korejský text z písma hangul na písmo handža nebo obráceně. " +msgstr "Převede vybraný korejský text z písma hangul na písmo handža nebo obráceně." #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 @@ -15662,7 +15662,7 @@ msgstr "Identifikace programu" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Pravidla ochrany soukromí" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445 @@ -20811,31 +20811,31 @@ msgstr "Nastavení vlastností rozvržení a ukotvení textu ve vybraném objekt #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:36 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Počet _sloupců:" #. PpfsL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Rozestup:" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "Zadejte počet sloupců, který se má na text použití." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:89 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Zadejte rozestup, který se má mezi sloupci ponechat." #. 4u4bL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:107 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Nastaví možnosti rozvržení sloupců pro text ve vybrané kresbě nebo textovém objektu." #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -20859,7 +20859,7 @@ msgstr "Animace textu" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "Textové sloupce" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69 @@ -21195,7 +21195,7 @@ msgstr "_Zobrazovat tipy při spuštění" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Toto okno znovu povolíte pomocí Nástroje > Nastavení > Obecné nebo Nápověda > Zobrazit tip dne" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po index dfc4bfbd241..3d8fc4a69cf 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-08 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563452452.000000\n" #. fEEXD @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "07010305\n" "node.text" msgid "ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "Knihovna ScriptForge" #. Vkt9E #: sbasic.tree diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index f295f4ba526..8b84da2cbae 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n" -"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160910.000000\n" #. ViEWM @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Knihovny ScriptForge představují rozšiřitelnou sadu pro skriptování maker v % PRODUCTNAME, které lze volat z maker Basicu nebo skriptů Pythonu." #. YwSXj #: lib_ScriptForge.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id1001623412767893\n" "help.text" msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/> help page." -msgstr "" +msgstr "Více se o vytváření a spouštění skriptů Pythonu pomocí knihovny <literal>ScriptForge</literal> dozvíte na stránce nápovědy <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/>." #. wKZM6 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id781606153472028\n" "help.text" msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:" -msgstr "" +msgstr "Popsané moduly a třídy se z uživatelských skriptů volají jako „služby“. Za tím účelem byl pro tyto služby vytvořen obecný konstruktor:" #. B3Xve #: lib_ScriptForge.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id851605659675843\n" "help.text" msgid "The <literal>ScriptForge</literal> Basic library is available from %PRODUCTNAME 7.1 onwards.<br/>Python <literal>scriptforge</literal> module is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Knihovna Basicu <literal>ScriptForge</literal> je k dispozici od verze % PRODUCTNAME 7.1.<br/> Modul Pythonu <literal>scriptforge</literal> je k dispozici od verze %PRODUCTNAME 7.2." #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "par_id381593519742529\n" "help.text" msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:" -msgstr "" +msgstr "Výběrem průvodce <emph>Eurokonvertor</emph> se načtou do paměti následující knihovny:" #. TGAHA #: lib_euro.xhp @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText</emph> wizard." -msgstr "" +msgstr "Knihovnu <emph>Gimmicks</emph> používá průvodce <emph>Automatický text</emph>." #. kHzUe #: lib_gimmicks.xhp @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id251593518523704\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link> explains what the <emph>Gimmicks</emph> library does." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Použití automatického textu\">Použití automatického textu</link> vysvětluje, co knihovna <emph>Gimmicks</emph> provádí." #. EwqqW #: lib_importwiz.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 53e73a63663..3554245ea7d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-29 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557549259.000000\n" #. E9tti @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041667\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce je k dispozici od verze %PRODUCTNAME 7.2." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 84918dbdded..641f6487d22 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-29 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547389818.000000\n" #. NXy6S @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Vyberte funkci AVERAGE. Myší vyberte všechna náhodná čísla. Pokud nevidíte celou jejich oblast, protože tomu vadí okno Průvodce funkcí, můžete toto dialogové okno dočasně zmenšit pomocí ikony <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\" name=\"Zmenšit nebo maximalizovat\"><item type=\"menuitem\">Zmenšit</item></link>." #. YEqsh #: cellstyle_conditional.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 0a301a7a442..a9292659d13 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-25 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "par_id3154190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Zavře dialogové okno.</ahelp>" #. n4gFz #: 05020000.xhp @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "This function is only available if you are working with a relational database." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce je dostupná jen tehdy, pokud pracujete s relační databází." #. 5MXvo #: 05020000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/06.po index f7be60b2b9e..feaec5fe8a3 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1539496007.000000\n" #. EUcrc @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Snímky obrazovky aplikace Impress" #. c6FJr #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8ce0b91cef1..62a08ab2e36 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549360506.000000\n" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." -msgstr "Z toho souboru čte $[officename] načítá politiku TSCP BAF." +msgstr "Z toho souboru $[officename] načítá zásady TSCP BAF." #. Vu8hD #: 01010300.xhp diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0360aa91291..26b585f9e01 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n" #. W5ukN @@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #. CDJWW #: StartModuleWindowState.xcu diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po index 68b1b3d8a50..564def99dc1 100644 --- a/source/cs/sc/messages.po +++ b/source/cs/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n" #. kBovX @@ -16600,7 +16600,7 @@ msgstr "Standardní filtr..." #: sc/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER" msgid "Clear Filter" -msgstr "" +msgstr "Odstranit filtr" #. 7QCjE #: sc/inc/strings.hrc:35 @@ -27328,7 +27328,7 @@ msgstr "_Možnosti..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Možnosti datového pole. Tlačítko Možnosti se zobrazí pouze pro filtry a pole sloupců nebo řádků." #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133 @@ -27592,7 +27592,7 @@ msgstr "Pole sloupce:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "Rozvržení kontingenční tabulky vytvoříte pomocí přetahování tlačítek datových polí do oblastí Filtry, Pole řádku, Pole sloupce a Datová pole." #. WWrpy #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244 @@ -27604,7 +27604,7 @@ msgstr "Datová pole:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li definovat rozvržení kontingenční tabulky, přetáhněte tlačítka datových polí do oblastí Filtry, Pole řádku, Pole sloupce a Datová pole." #. BhTuC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325 @@ -27616,7 +27616,7 @@ msgstr "Pole řádku:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "Rozvržení kontingenční tabulky vytvoříte pomocí přetahování tlačítek datových polí do oblastí Filtry, Pole řádku, Pole sloupce a Datová pole." #. 4XvEh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404 @@ -27628,7 +27628,7 @@ msgstr "Filtry:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "Rozvržení kontingenční tabulky vytvoříte pomocí přetahování tlačítek datových polí do oblastí Filtry, Pole řádku, Pole sloupce a Datová pole." #. Scoht #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517 @@ -27640,7 +27640,7 @@ msgstr "Dostupná pole:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "" +msgstr "Rozvržení kontingenční tabulky vytvoříte pomocí přetahování tlačítek datových polí do oblastí Filtry, Pole řádku, Pole sloupce a Datová pole." #. BL7Ff #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598 @@ -32104,31 +32104,31 @@ msgstr "Určuje barvu mřížky v aktuálním dokumentu." #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488 msgctxt "tpviewpage|labelCursor" msgid "Cu_rsor:" -msgstr "" +msgstr "_Kurzor:" #. AmbjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed" msgid "T_hemed" -msgstr "" +msgstr "Z _motivu vzhledu" #. oNDyW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí kurzor tak, jak je definován v motivu ikon, obvykle jako tlustý křížek." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem" msgid "S_ystem" -msgstr "" +msgstr "S_ystémový" #. WxBQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí výchozí systémový kurzor, obvykle ukazatel se šipkou." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536 @@ -32146,7 +32146,7 @@ msgstr "_Objekty/obrázky:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Char_ts:" -msgstr "" +msgstr "_Grafy:" #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595 diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po index 2d2f3ecc630..b7d26f2b508 100644 --- a/source/cs/sd/messages.po +++ b/source/cs/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563224604.000000\n" #. WDjkB @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Přizpůsobit stránku rozsahu tisku" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda mají být objekty, které přesahují okraje aktuální tiskárny, zmenšeny tak, aby se vešly na tisknutelnou plochu." #. snSFu #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:242 @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Rozdělit na více listů papíru" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:252 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "Vytiskne dokument velkého formátu, například plakát nebo ceduli, a to tak, že rozmístí stránku dokumentu na více listů papíru. Možnost rozmístění vypočítá, kolik listů papíru bude potřeba. Listy papíru poté můžete složit dohromady." #. kAHyQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:264 @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "Přizpůsobit stránku rozsahu tisku" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:372 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "Určuje, zda mají být zmenšeny objekty, které přesahují okraje aktuální tiskárny, tak aby se vešly na tisknutelnou plochu." +msgstr "Určuje, zda mají být objekty, které přesahují okraje aktuální tiskárny, zmenšeny tak, aby se vešly na tisknutelnou plochu." #. wCDEw #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:384 diff --git a/source/cs/sfx2/classification.po b/source/cs/sfx2/classification.po index edd299fe9fe..9c2b053d79a 100644 --- a/source/cs/sfx2/classification.po +++ b/source/cs/sfx2/classification.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" -"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "Příklad zásad autority TSCP" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "Neobchodní" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "Všeobecně obchodní" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "Klasifikace: všeobecné obchodní" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB diff --git a/source/cs/starmath/messages.po b/source/cs/starmath/messages.po index 4a1d6fc8e75..1a28b1d5c5a 100644 --- a/source/cs/starmath/messages.po +++ b/source/cs/starmath/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559835236.000000\n" #. GrDhX @@ -3386,14 +3386,14 @@ msgstr "Automaticky uzavírat hranaté, kulaté a složené závorky" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:321 msgctxt "smathsettings|smzoom" msgid "Scaling code input window:" -msgstr "" +msgstr "Škálování okna pro zadání kódu:" #. sZMPm #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:337 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:340 msgctxt "extended_tip|smzoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor." -msgstr "" +msgstr "Zmenší nebo zvětší velikost kódu vzorce o určenou míru zvětšení." #. N4Diy #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:363 diff --git a/source/cs/svtools/messages.po b/source/cs/svtools/messages.po index 0b6f6361993..5816eb0028c 100644 --- a/source/cs/svtools/messages.po +++ b/source/cs/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565904885.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Upravte přiřazení polí a zdroj dat pro adresář." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dnes" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žádný" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/cs/svx/messages.po b/source/cs/svx/messages.po index c722e9fd57c..751b58801b7 100644 --- a/source/cs/svx/messages.po +++ b/source/cs/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-07 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559834188.000000\n" #. 3GkZj @@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "Tok textu osnovy" #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" -msgstr "" +msgstr "Počet sloupců" #. DxZkZ #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozestup sloupců" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:407 @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Proložená tečkovaná" #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Tečkovaná (zaoblená)" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:914 @@ -5326,67 +5326,67 @@ msgstr "Střídavá čára s jemnými tečkami" #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "Čerchovaná" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Proložená tečkovaná (zaoblená)" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "Čerchovaná s dvěma tečkami" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Čárkovaná (zaoblená)" #. B6fd2 #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Čárkovaná s delší čárkou (zaoblená)" #. ds2VE #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Čárkovaná s dvojnásobnou čárkou (zaoblená)" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Čerchovaná (zaoblená)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Čerchovaná (zaoblená)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Čerchovaná s delší čárkou (zaoblená)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Čerchovaná se dvěma tečkami (zaoblená)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Čerchovaná se dvěma tečkami dvojitá (zaoblená)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:943 @@ -13733,13 +13733,13 @@ msgstr "Mezinárodní:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "Seznam nainstalovaných přeložených úrovní klasifikace dokumentů a odstavců." #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "Seznam nainstalovaných mezinárodních úrovní klasifikace dokumentů a odstavců." #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 @@ -13757,13 +13757,13 @@ msgstr "Naposledy použité:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." -msgstr "" +msgstr "Seznam naposledy použitých podmínek klasifikace." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." -msgstr "" +msgstr "Seznam nainstalovaných klasifikačních značek pro dokumenty a odstavce." #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300 @@ -13781,7 +13781,7 @@ msgstr "Tučné" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB" msgid "Applies bold character style to the classification contents." -msgstr "" +msgstr "Použije na obsah klasifikace tučný znakový styl." #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339 @@ -13793,13 +13793,13 @@ msgstr "Podepsat odstavec" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton" msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Vybrat certifikát, v němž je možné vybrat elektronický certifikát pro podpis odstavce." #. xjChP #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí aktuální podmínky klasifikace dokumentu nebo odstavce." #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 @@ -13823,19 +13823,19 @@ msgstr "Část textu:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry" msgid "Enter a custom intellectual property text for the document." -msgstr "" +msgstr "Zadejte pro dokument vlastní text o duševním vlastnictví." #. Q3nGA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB" msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation." -msgstr "" +msgstr "Seznam nainstalovaných dostupných licencí duševního vlastnictví." #. GR2S8 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "" +msgstr "Seznam nainstalovaných dostupných čísel částí duševního vlastnictví." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgstr "Přidat" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton" msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content." -msgstr "" +msgstr "Kliknutím přidáte text části k obsahu klasifikace duševního vlastnictví." #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605 @@ -14141,7 +14141,7 @@ msgstr "Restartovat %PRODUCTNAME v nouzovém režimu" #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144 msgctxt "crashreportdlg|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Pravidla ochrany soukromí" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 @@ -19702,25 +19702,25 @@ msgstr "Povolit" #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Počet _sloupců:" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Rozestup:" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "Zadejte počet sloupců, který se má na text použití." #. 9sraa #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Zadejte rozestup, který se má mezi sloupci ponechat." #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 diff --git a/source/cs/uui/messages.po b/source/cs/uui/messages.po index a32a1f27d73..c014a1c500f 100644 --- a/source/cs/uui/messages.po +++ b/source/cs/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547580301.000000\n" #. DLY8p @@ -658,6 +658,10 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"Soubor dokumentu '$(ARG1)' je vámi zamčen pro úpravy v jiném systému od $(ARG2)\n" +"\n" +"Otevřete dokument jen pro čtení, nebo ignorujte vlastní zamknutí souboru a otevřete dokument pro úpravy.\n" +"Volbou Upozornit otevřete dokument jen pro čtení a budete upozorněni, až bude možné dokument upravovat." #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Otevřít jen pro čtení" #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~Upozornit" #. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 @@ -733,6 +737,9 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"Soubor nelze zamknout pouze pro %PRODUCTNAME kvůli nedostatečným přístupovým právům pro vytvoření zámku souboru v daném umístění nebo kvůli nedostatku volného místa na disku.\n" +"\n" +"Volbou Upozornit otevřete dokument jen pro čtení a budete upozorněni, až bude možné dokument upravovat." #. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 @@ -744,7 +751,7 @@ msgstr "Otevřít ~jen pro čtení" #: uui/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~Upozornit" #. u5nuY #: uui/inc/strings.hrc:50 @@ -763,6 +770,12 @@ msgid "" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)" msgstr "" +"Dokument '$(ARG1)' je zamčen pro úpravy uživatelem:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Otevřete dokument jen pro čtení, nebo otevřete editovatelnou kopii.\n" +"Volbou Upozornit otevřete dokument jen pro čtení a budete upozorněni, až bude možné dokument upravovat.$(ARG3)" #. VF7vT #: uui/inc/strings.hrc:52 @@ -784,7 +797,7 @@ msgstr "Otevřít jen pro čtení" #: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~Upozornit" #. TsA54 #: uui/inc/strings.hrc:55 @@ -942,6 +955,9 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"Soubor zámku je poškozený a pravděpodobně prázdný. Pokud dokument otevřete v režimu jen pro čtení a opět jej zavřete, poškozený soubor zámku se odstraní.\n" +"\n" +"Volbou Upozornit otevřete dokument jen pro čtení a budete upozorněni, až bude možné dokument upravovat." #. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:80 @@ -953,13 +969,13 @@ msgstr "Otevřít ~jen pro čtení" #: uui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~Upozornit" #. rBAR3 #: uui/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE" msgid "Document is now editable" -msgstr "" +msgstr "Dokument je nyní možné upravovat" #. cVZuC #: uui/inc/strings.hrc:84 @@ -969,18 +985,21 @@ msgid "" "\n" "Reload this document for editing?" msgstr "" +"Dokument '$(ARG1)' je nyní možné upravovat\n" +"\n" +"Přejete si jej znovu načíst pro úpravy?" #. vynDE #: uui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN" msgid "~Reload" -msgstr "" +msgstr "~Znovu načíst" #. waDLe #: uui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE" msgid "Document is read-only" -msgstr "" +msgstr "Dokument je jen pro čtení" #. DbVND #: uui/inc/strings.hrc:88 @@ -990,18 +1009,21 @@ msgid "" "\n" "Open read-only or select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"Dokument '$(ARG1)' je jen pro čtení.\n" +"\n" +"Otevřete jej jen pro čtení nebo zvolte možnost Upozornit, kterou jej otevřete jen pro čtení a budete upozorněni, až bude možné dokument upravovat." #. KLAtB #: uui/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Otevřít ~jen pro čtení" #. 9L3b3 #: uui/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~Upozornit" #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 diff --git a/source/cy/svtools/messages.po b/source/cy/svtools/messages.po index 4d18a1b77ef..ca3aa4f573f 100644 --- a/source/cy/svtools/messages.po +++ b/source/cy/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:27+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563633284.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Golygwch yr aseiniadau maes a'r ffynhonnell ddata ar gyfer eich llyfr cy #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Heddiw" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Dim" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 3f610759f34..9aae889a42d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n" "Language: da\n" @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "par_id871591631693741\n" "help.text" msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be copied as a string or its reference as an object." -msgstr "" +msgstr "<emph>Arknavn</emph>: Navnet på det ark, som skal kopieres, som en streng eller en reference til det som et objekt." #. 5cEGG #: sf_calc.xhp @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgctxt "" "par_id71591714614904\n" "help.text" msgid "<emph>newname</emph>: The name of the copied sheet to be inserted in the document. The name must not be in use in the document." -msgstr "" +msgstr "<emph>nytnavn</emph>: Navnet på det kopierede ark, der skal indsættes i dokumentet. Navnet må ikke være i brug i dokumentet." #. 2niVz #: sf_calc.xhp @@ -8938,7 +8938,7 @@ msgctxt "" "par_id781612713087722\n" "help.text" msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>overordnet_forgrening</emph>: Et UNO-forgreningsobjekt, af typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." #. QJ73V #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10533,7 +10533,7 @@ msgctxt "" "par_id821589205147330\n" "help.text" msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document." -msgstr "" +msgstr "<emph>adgangskode</emph> (*): En streng uden mellemrum, der skal beskytte dokumentet." #. eyrsV #: sf_document.xhp diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index fb259d8f21e..b31550cd906 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:04+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -17103,7 +17103,7 @@ msgstr "Skia für das Rendern verwenden" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" -msgstr "Rendern der Skia-Software erzwingen" +msgstr "Rendern mittels Skia-Software erzwingen" #. DTMxy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571 @@ -21147,7 +21147,7 @@ msgstr "Das Wort oder die Wörter im Feld \"Ersetzen durch\" ersetzen das Origin #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:172 msgctxt "thesaurus|extended_tip|left" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." -msgstr "Stellt den vorigen Inhalt des Textfeldes \"Aktuellen Wort\" wieder her." +msgstr "Stellt den vorherigen Inhalt des Textfeldes \"Aktuellen Wort\" wieder her." #. MysZM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:188 diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po index 4edc3c072cf..aad30b1acc7 100644 --- a/source/de/dbaccess/messages.po +++ b/source/de/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:58+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n" #. BiN6g @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wählen Sie, ob dieses Feld Auto-Inkrement-Werte enthalten soll.\n" "\n" -"Sie können in ihm dann keine Daten direkt eingeben. Stattdessen bekommt jeder neue Datensatz automatisch einen eigenen Wert zugewiesen (der sich durch Erhöhen aus dem des vorigen Datensatzes ergibt)." +"Sie können in ihm dann keine Daten direkt eingeben. Stattdessen bekommt jeder neue Datensatz automatisch einen eigenen Wert zugewiesen (der sich durch Erhöhen aus dem des vorherigen Datensatzes ergibt)." #. 5uQpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po index a32606bec93..ea3f6e4978f 100644 --- a/source/de/extensions/messages.po +++ b/source/de/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:58+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n" #. cBx8W @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Erster Datensatz" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:69 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" -msgstr "Voriger Datensatz" +msgstr "Vorheriger Datensatz" #. wBVrm #: extensions/inc/stringarrays.hrc:70 @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" "Die Verbindung zur Datenquelle konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie die gemachten Einstellungen, bevor Sie fortfahren, oder wählen Sie (auf der vorigen Seite) einen anderen Typ für Ihre Adressdatenquelle." +"Bitte überprüfen Sie die gemachten Einstellungen, bevor Sie fortfahren, oder wählen Sie (auf der vorherigen Seite) einen anderen Typ für Ihre Adressdatenquelle." #. BgCsQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 6eed2531eaa..2beeb60b8b2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n" "Language: de\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts." -msgstr "" +msgstr "Die Bibliothek <emph>ScriptBindingLibrary</emph> enthält nur Dialoge, die von %PRODUCTNAME Beispielskripten <emph>Highlight</emph> verwendet werden. Diese Dialoge werden gemeinsam von Beispielskripten für Beanshell, Java und JavaScript genutzt." #. JdxBj #: lib_script.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id381593519742529\n" "help.text" msgid "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory." -msgstr "" +msgstr "Das Ausführen jedes Beispielskripts <emph>Highlight</emph> lädt die Bibliothek <emph>ScriptBindingLibrary</emph> in den Speicher." #. 9CZwi #: lib_script.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id251593524531077\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro selector</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic Makros auswählen</link>" #. wJqFF #: lib_script.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 436e40a7518..8e738083a61 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564805193.000000\n" #. E9tti @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041667\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion ist seit %PRODUCTNAME 7.2 verfügbar." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 048bce59107..c54ebbd0b04 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-06 06:37+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n" #. DsZFP @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id7272255\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trendlinien können zu allen 2D-Diagrammarten - außer Kreis- und Balkendiagrammen - hinzugefügt werden.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trendlinien können zu allen 2D-Diagrammarten – außer Kreis- und Balkendiagrammen – hinzugefügt werden.</ahelp></variable>" #. NF2z3 #: 04050100.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>." -msgstr "Um eine Trendlinie für eine Datenreihe einzufügen, wählen Sie die Datenreihe im Diagramm. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Trendlinie...</item> oder rechtsklicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Trendlinie einfügen...</item>." +msgstr "Um eine Trendlinie für eine Datenreihe einzufügen, wählen Sie die Datenreihe im Diagramm. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Trendlinie...</item> oder rechtsklicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Trendlinie einfügen...</item>" #. osECL #: 04050100.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id9569689\n" "help.text" msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>." -msgstr "Die Trendlinie hat die gleiche Farbe wie die entsprechende Datenreihe. Um die Linieneigenschaften zu ändern, markieren Sie die Trendlinie aus und dann <item type=\"menuitem\">Format - Auswahl formatieren - Linie</item>." +msgstr "Die Trendlinie hat die gleiche Farbe wie die entsprechende Datenreihe. Um die Linieneigenschaften zu ändern, markieren Sie die Trendlinie aus und dann <item type=\"menuitem\">Format - Auswahl formatieren… - Register: Linie</item>." #. FAqAo #: 04050100.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>." -msgstr "Um das Format der Werte (weniger signifikante Stellen oder wissenschaftliche Schreibweise) zu ändern, wählen Sie die Gleichung im Diagramm aus, klicken mit rechts und wählen aus dem Kontextmenü <item type=\"menuitem\">Trendliniengleichung formatieren... - Zahlen</item>." +msgstr "Um das Format der Werte (weniger signifikante Stellen oder wissenschaftliche Schreibweise) zu ändern, wählen Sie die Gleichung im Diagramm aus, klicken mit rechts und wählen aus dem Kontextmenü <item type=\"menuitem\">Trendliniengleichung formatieren... - Register: Zahlen</item>." #. e957n #: 04050100.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes." -msgstr "Die Standardgleichung verwendet <item type=\"literal\">x</item> als Abzissenvariable und <item type=\"literal\">f(x)</item> als Ordinatenvariable. Um die Namen zu ändern, wählen Sie die Trendlinie aus, wählen <item type=\"menuitem\">Format – Auswahl formatieren... - Typ</item> und geben Namen in die Textfelder <item type=\"literal\">X-Variablenname</item> und <item type=\"literal\">Y-Variablenname</item> ein." +msgstr "Die Standardgleichung verwendet <item type=\"literal\">x</item> als Abzissenvariable und <item type=\"literal\">f(x)</item> als Ordinatenvariable. Um die Namen zu ändern, wählen Sie die Trendlinie aus, wählen <item type=\"menuitem\">Format – Auswahl formatieren... - Register: Typ</item> und geben Namen in die Textfelder <item type=\"literal\">X-Variablenname</item> und <item type=\"literal\">Y-Variablenname</item> ein." #. jAs3d #: 04050100.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id4562213\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function" -msgstr "Funktion<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">STEIGUNG</link>" +msgstr "Funktion <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">STEIGUNG</link>" #. CGFab #: 04050100.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 37b78fcc178..9d77e96f7a8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/de/>\n" "Language: de\n" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text…</link>" #. mjNtZ #: main_format.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 97b1b2906ed..0fbecb04f75 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/de/>\n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter screenshots" -msgstr "Bildschirmfotos filtern" +msgstr "Bildschirmfotos von Filtern" #. KKTAL #: filter_screenshots.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "par_id431534783734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export General Options Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Bild des Export-Dialogs PDF-Optionen – Allgemein</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfgeneralpage/PdfGeneralPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Bild des Export-Dialogs PDF-Optionen – Allgemein</alt></image>" #. NiURr #: filter_screenshots.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmfotos von Optionen" #. wCY4r #: optionen_screenshots.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 189d7220f67..e7d8b519fda 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n" #. iharT @@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154285\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wechseln, siehe ändern</bookmark_value><bookmark_value>ändern, siehe auch bearbeiten und ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Standarddokumentvorlagen; ändern</bookmark_value><bookmark_value>Standarddokumentvorlagen; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Standardeinstellungen; Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>benutzerdefinierte Dokumentvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>aktualisieren; Dokumentvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>bearbeiten; Dokumentvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagen; bearbeiten und speichern</bookmark_value><bookmark_value>speichern; Dokumentvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>zurücksetzen; Dokumentvorlagen</bookmark_value>" #. fZ8SR #: standard_template.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Zuletzt verwendete Dokumente</emph>, um die Vorschaubilder der zuletzt geöffneten Dokumente auf der rechten Seite des Fensters anzuzeigen.</ahelp> Bewegen Sie den Mauszeiger über das Vorschaubild eines Dokuments, um einen Tipp mit dem Dokumentenpfad und ein Symbol in der oberen rechten Ecke zum Löschen des Vorschaubildes aus dem Fenster und der Liste der zuletzt verwendeten Dokumente anzuzeigen. Klicken Sie auf das Vorschaubild, um das Dokument zu öffnen." #. FRzQw #: startcenter.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626414\n" "help.text" msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Sie können einen Eintrag von der Liste <emph>Zuletzt verwendete Dokumente</emph> löschen, indem Sie auf die Schaltfläche in der oberen rechten Ecke klicken. Das Dokument selber wird nicht gelöscht. Sie können alle Einträge von der Liste <emph>Zuletzt verwendete Dokumente</emph> löschen, indem Sie auf den Pfeil der Schaltfläche <emph>Zuletzt verwendete Dokumente</emph> klicken und <menuitem>Verlauf (Dokumente) leeren</menuitem> auswählen." #. fALjn #: startcenter.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "hd_id41607696972873\n" "help.text" msgid "Working with Templates" -msgstr "" +msgstr "Mit Dokumentvorlagen arbeiten" #. kBTaf #: startcenter.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Dokumentvorlagen</emph>, um die Dokumentvorlagen für alle Anwendungen im rechten Bereich des Fenster anzuzeigen.</ahelp>" #. mDftQ #: startcenter.xhp @@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626412\n" "help.text" msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf den Pfeil der Schaltfläche <emph>Dokumentvorlagen</emph>, um ein Menü mit der Auswahl eines Filters für die Dokumentvorlagen einer Anwendung oder das Fenster <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Dokumentvorlagen verwalten</link> zu öffnen." #. PcEEX #: startcenter.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content." -msgstr "" +msgstr "Für verschlüsselte Dateien wird der Inhalt des Vorschaubild nicht angezeigt." #. vRgcu #: tabs.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value> <bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value> <bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Text; überschreiben oder einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Überschreiben (Modus)</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen (Modus) für Eingabe von Text</bookmark_value>" #. AWrGk #: textmode_change.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmode_change\"> <link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Umschalten zwischen Modus Einfügen und Modus Überschreiben</link></variable>" #. qhFEZ #: textmode_change.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Insert</keycode> to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Einfügen</keycode>, um zwischen dem Modus Überschreiben und dem Modus Einfügen zu wechseln. Der aktuelle Modus wird in der Statusleiste angezeigt.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Der Textcursor muss sich in der Zelle oder in der Eingabezeile befinden.</caseinline></switchinline>" #. Hd4Vg #: textmode_change.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<emph>Insert</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Einfügen</emph>" #. DjbYz #: textmode_change.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Insert mode is active.</caseinline> <defaultinline>The area in the status bar is blank, when Insert mode is active.</defaultinline> </switchinline> The text cursor is a blinking vertical line. Click on the area to activate the overwrite mode." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Modus Einfügen ist eingeschaltet.</caseinline><defaultinline>Der Bereich in der Statusleiste ist leer, wenn der Modus Einfügen eingeschaltet ist.</defaultinline></switchinline> Der Textcursor ist ein blinkender, senkrechter Strich. Klicken Sie auf den Bereich in der Statusleiste, um zum Modus Überschreiben zu wechseln." #. XFgYi #: textmode_change.xhp @@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Überschreiben</emph>" #. idAmv #: textmode_change.xhp @@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "The overwrite mode is active. The text cursor is a blinking block. Click on the area to activate insert mode." -msgstr "" +msgstr "Der Modus Überschreiben ist eingeschaltet. Der Textcursor ist ein blinkender Block. Klicken Sie auf den Bereich in der Statusleiste, um zum Modus Einfügen zu wechseln." #. tHRqe #: textmode_change.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 3016525163f..f429a2e81d3 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n" "Language: de\n" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004446\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um die Verwendung der Grafikkarte durch Skia auszuschalten.</ahelp>" #. CSJCp #: 01010800.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id951606170938129\n" "help.text" msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled." -msgstr "" +msgstr "Während der Installation wählt %PRODUCTNAME die besten Einstellungen für die Konfiguration der Grafik-Engine Skia aus. Normalerweise müssen Sie die Standardeinstellungen nicht ändern, wenn Skia eingeschaltet ist." #. Berbx #: 01010800.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id361606171335950\n" "help.text" msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Grafikdarstellungsprobleme (beispielsweise mit dem Aussehen der Symbolleistensymbole oder Zeichnungsobjekten) wahrnehmen und Skia ist eingeschaltet, können Sie versuchsweise <emph>Rendern mittels Skia-Software erzwingen</emph> deaktivieren oder Skia vollständig ausschalten." #. wPnrb #: 01010800.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605831585825\n" "help.text" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "ab" #. tckLs #: 01010800.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #. 8iAf5 #: 01020300.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-Mail</link>" #. zqXGG #: 01020300.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email." -msgstr "" +msgstr "Legen Sie bei UNIX-System das zu verwendende E-Mail-Programm fest, wenn Sie das aktuelle Dokument als E-Mail senden möchten." #. DFhk6 #: 01020300.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Email program" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Programm" #. KBusD #: 01020300.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Geben Sie den Pfad und den Namen des E-Mail-Programms ein.</ahelp>" #. aP7pK #: 01020300.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Öffnet den Dialog Datei, um das E-Mail-Programm auszuwählen.</ahelp>" #. KhbuR #: 01030000.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id3149418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Zeigt Absätze an, die mittels Feldbefehl <emph>Verborgene Absätze</emph> ausgeblendet wurden.</ahelp> Diese Option hat die selbe Funktion wie der Befehl im Menü unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>Ansicht – Versteckte Absätze anzeigen</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Ansicht – Versteckte Absätze</defaultinline></switchinline>." #. 5TDVz #: 01040200.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellungen legen die Grundschriftarten für die vordefinierten Dokumentvorlagen fest. Sie können auch die <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">standardmäßige Textdokumentvorlagen</link> ändern oder anpassen." #. Cd5Am #: 01040300.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print (Options)" -msgstr "" +msgstr "Drucken (Optionen)" #. xqTJ6 #: 01040400.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Bilder und Objekte" #. kgtQG #: 01040400.xhp @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Print text in black" -msgstr "" +msgstr "Text schwarz drucken" #. txERh #: 01040400.xhp @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "par_id251602857011343\n" "help.text" msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellung ist nur sichtbar, wenn <emph>Komplexes Textlayout</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Spracheinstellungen – Sprachen</menuitem> aktiviert ist." #. ap5FC #: 01040400.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen für den Dokumentvergleich" #. E6UnW #: 01040800.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "bm_id481597340419434\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Dokument vergleichen; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Vergleich; Automatisch</bookmark_value><bookmark_value>Vergleich; Wortweise</bookmark_value><bookmark_value>Vergleich; Zeichenweise</bookmark_value><bookmark_value>Dokument vergleichen; Zufalls-ID</bookmark_value>" #. Bw9mZ #: 01040800.xhp @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "hd_id801597320214148\n" "help.text" msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Optionen für den Dokumentvergleich</link></variable>" #. DRYng #: 01040800.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id761597320214148\n" "help.text" msgid "Defines the comparison options for the document." -msgstr "" +msgstr "Legt die Optionen für den Dokumentvergleich fest." #. vgLbk #: 01040800.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id101597332748471\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie ein Textdokument, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Vergleich</menuitem>." #. mjJDZ #: 01040800.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "hd_id421597320817511\n" "help.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumente vergleichen" #. uKiJe #: 01040800.xhp @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "par_id821597320851919\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatisch</emph>: Verwendet einen herkömmlichen Algorithmus für den Dokumentvergleich (Standard)." #. sG9SF #: 01040800.xhp @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id771597320878668\n" "help.text" msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wortweise</emph>: Vergleicht den Inhalt der Dokumentteile Wort für Wort." #. BRvm7 #: 01040800.xhp @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_id431597320905536\n" "help.text" msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zeichenweise</emph>: Vergleicht den Inhalt der Dokumentteile Zeichen für Zeichen. Sie können eine Mindestanzahl der Zeichen für den Vergleich festlegen." #. 8Pb46 #: 01040800.xhp @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "hd_id521597320824763\n" "help.text" msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "" +msgstr "Zufallszahlen verwenden, um die Genauigkeit des Dokumentvergleichs zu verbessern" #. CVid8 #: 01040800.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id411597332706569\n" "help.text" msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters." -msgstr "" +msgstr "Eine Zufallszahl nutzen, um die Genauigkeit des Dokumentvergleichs zu verbessern, wenn wortweise oder zeichenweise verglichen wird." #. SBPxy #: 01040800.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id631597333767341\n" "help.text" msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters." -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellungen sind verfügbar, wenn für die Option „Dokumente vergleichen“ „Wortweise“ oder „Zeichenweise“ ausgewählt ist." #. D8X8F #: 01040800.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "hd_id601597323591520\n" "help.text" msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "" +msgstr "Beim Vergleich in Betracht ziehen" #. AzAaF #: 01040800.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id191597335836486\n" "help.text" msgid "Activates the document comparison using By word and By character options." -msgstr "" +msgstr "Die Option kann aktiviert werden, wenn für „Dokument vergleichen“ „Wortweise“ oder „Zeichenweise“ verwendet wird." #. BRybW #: 01040800.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001597323596761\n" "help.text" msgid "Ignore pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Abschnitte der Länge ignorieren" #. jrR5L #: 01040800.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id751597333853235\n" "help.text" msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison." -msgstr "" +msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeichen fest, um einen gültigen Vergleich zu haben." #. hZ7bt #: 01040800.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "hd_id291597323603653\n" "help.text" msgid "Store it when changing the document" -msgstr "" +msgstr "Beim Ändern des Dokuments speichern" #. GgGrD #: 01040800.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id421597332757267\n" "help.text" msgid "Stores the random number in the document." -msgstr "" +msgstr "Speichert die Zufallszahl in dem Dokument." #. CxgNP #: 01040900.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b70452d86f2..60e8df7ae91 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>" #. uXgCi #: 02110000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen (<widget>+</widget>) (oder den Pfeil) neben einer Kategorie im Navigator, um die darin enthaltenen Elemente anzuzeigen. Um die Anzahl der Elemente in einer Kategorie anzuzeigen, lassen Sie den Mauszeiger kurze Zeit über der gewünschten Navigator-Kategorie ruhen. Um zu einem Element im Dokument zu springen, doppelklicken Sie auf das Element im Navigator." #. WD2Zz #: 02110000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows." -msgstr "" +msgstr "Um zum nächsten oder vorhergehenden Element in einem Dokument zu springen, verwenden Sie die Aufklappliste <emph>Navigieren zu</emph>, um ein Elemente in einer Kategorie auszuwählen und klicken Sie auf den nach oben beziehungsweise den nach unten weisenden Pfeil." #. 87cKG #: 02110000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id321603114930016\n" "help.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Navigieren zu" #. rBGnd #: 02110000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id171603114951991\n" "help.text" msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie das Auswahlfeld, um den Typ des Elements auszuwählen, welcher bei der Verwendung der Schaltflächen Vorige(r/s) und Nächste(r/s) verwendet werden soll." #. GVCyP #: 02110000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt zum vorherigen Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf das Symbol <emph>Navigieren zu</emph> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\".</ahelp> Springt zum vorherigen Element im Dokument, wie in <emph>Navigieren zu</emph> angegeben." #. XsXdF #: 02110000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt zum nächsten Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigieren zu</emph></link> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\".</ahelp> Springt zum nächsten Element im Dokument, wie in <emph>Navigieren zu</emph> angegeben." #. 4Z9Zh #: 02110000.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Geben Sie die Nummer der gewünschten Seite ein und drücken Sie dann die Eingabetaste. Verwenden Sie die Drehfelder zum Navigieren.</ahelp>" #. w7aQ7 #: 02110000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id471603110016087\n" "help.text" msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected." -msgstr "" +msgstr "Kontextmenüs verwenden eine Auswahl von Befehlen, wie auf dieser Hilfeseite aufgelistet. Die Befehle in einem Kontextmenü ändern sich, je nachdem, welche Kategorie oder welches Element ausgewählt ist." #. wjRi9 #: 02110000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Symbol für Inhaltsansicht umschalten</alt></image>" #. gKSBn #: 02110000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id721603290925895\n" "help.text" msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Symbol für Überschriften</alt></image>" #. KF8gH #: 02110000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id151603291732283\n" "help.text" msgid "Heading item" -msgstr "" +msgstr "Überschrifteinträge" #. fVaAR #: 02110000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id611603291783875\n" "help.text" msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>" -msgstr "" +msgstr "Alle reduzieren/erweitern, Gehe zu, Auswählen, Löschen, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Kapitel höher verschieben</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Kapitel niedriger verschieben</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Ebene höher verschieben</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Ebene niedriger verschieben</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Sichtbarkeit des Gliederungsinhalts</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Gliederung folgen</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Gliederungsebene</link>" #. bdbZB #: 02110000.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id721603287623090\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Symbol für Tabellen</alt></image>" #. jAnQW #: 02110000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id531603530756147\n" "help.text" msgid "Table items" -msgstr "" +msgstr "Tabelleneinträge" #. Kj4pw #: 02110000.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id291603290382271\n" "help.text" msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu, Auswählen, Bearbeiten…, Löschen, Umbenennen…" #. raARd #: 02110000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id771603291076318\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Frames icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Symbol für Rahmen</alt></image>" #. HakR3 #: 02110000.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id801603532799021\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Symbol für Bilder</alt></image>" #. 4Zuo5 #: 02110000.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id8016035394621021\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Symbol für OLE-Objekte</alt></image>" #. DF7be #: 02110000.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id801636822799021\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bookmarks Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Symbol für Lesezeichen</alt></image>" #. FABsh #: 02110000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id411603531074035\n" "help.text" msgid "Frame, Image, OLE Objects, Bookmark items" -msgstr "" +msgstr "Rahmen-, Bilder-, OLE-Objekte-, Lesezeicheneinträge" #. ZqgVB #: 02110000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id611603290373033\n" "help.text" msgid "Go to, Edit, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu, Bearbeiten…, Löschen, Umbenennen…" #. wRDwv #: 02110000.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id741603570764762\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sections Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Symbol für Bereiche</alt></image>" #. SLmBP #: 02110000.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id621603570764762\n" "help.text" msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Bereiche" #. EQFyT #: 02110000.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id111603570764762\n" "help.text" msgid "Section items" -msgstr "" +msgstr "Bereichseinträge" #. ZFCBK #: 02110000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id291694280382271\n" "help.text" msgid "Go to, Select, Edit, Rename" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu, Auswählen, Bearbeiten…, Umbenennen…" #. RTDr9 #: 02110000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id461603570542532\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Symbol für Hyperlinks</alt></image>" #. yve5A #: 02110000.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id801603570516284\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Hyperlinks" #. YCGxB #: 02110000.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id81603570505590\n" "help.text" msgid "Hyperlink items" -msgstr "" +msgstr "Hyperlinkeinträge" #. RT7Pi #: 02110000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id961603570483539\n" "help.text" msgid "Go to, Edit, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu, Bearbeiten…, Löschen, Umbenennen…" #. MmCsC #: 02110000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id901603571492300\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">Symbol für Verweise</alt></image>" #. iDyLx #: 02110000.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id91603571492300\n" "help.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Verweise" #. AdAzM #: 02110000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id121603573019324\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Symbol für Verzeichnisse</alt></image>" #. DJW2V #: 02110000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id591603573019324\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnisse" #. SpEBB #: 02110000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id911603571492300\n" "help.text" msgid "References, Indexes items" -msgstr "" +msgstr "Verweis-, Verzeichniseinträge" #. JJh5o #: 02110000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id29160996782271\n" "help.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu" #. DY5cm #: 02110000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id741603572161942\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Symbol für Kommentare</alt></image>" #. BRGDd #: 02110000.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id41603572161942\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #. XJRCd #: 02110000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id711603572473016\n" "help.text" msgid "Show All, Hide All, Delete All" -msgstr "" +msgstr "Alle einblenden, Alle ausblenden, Alle löschen" #. WMdde #: 02110000.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id751603572161943\n" "help.text" msgid "Comments items" -msgstr "" +msgstr "Kommentareinträge" #. VzhmF #: 02110000.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id291604453382271\n" "help.text" msgid "Go to, Edit, Delete" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu, Bearbeiten…, Löschen" #. E5dpv #: 02110000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id951603571856944\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Symbol für Zeichnungsobjekte</alt></image>" #. apAFN #: 02110000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id351603571856944\n" "help.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Zeichnungsobjekte" #. PnfNJ #: 02110000.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id461603571856945\n" "help.text" msgid "Drawing objects items" -msgstr "" +msgstr "Zeichnungsobjekteinträge" #. DDAda #: 02110000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id291603347382271\n" "help.text" msgid "Go to, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu, Löschen, Umbenennen…" #. vGwzZ #: 02110000.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id781603291428300\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. AChDj #: 02110000.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id711603291482148\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Ziehmodus</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Anzeigen</link>" #. SMFgG #: 02110000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Symbol für Masteransicht umschalten</alt></image>" #. 9STbB #: 02110000.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3153900\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon Header</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Symbol für Kopfzeile</alt></image>" #. SPDHG #: 02110000.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon Footer</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Symbol für Fußzeile</alt></image>" #. DxkG4 #: 02110000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Symbol für Anker ↔ Text</alt></image>" #. DnZEQ #: 02110000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Symbol für Merker setzen</alt></image>" #. 5ArS8 #: 02110000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Angezeigte Überschriftenebenen</variable>" #. rjaS7 #: 02110000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Symbol für Angezeigte Überschriftenebenen</alt></image>" #. BrCEr #: 02110000.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Symbol für Auswahlbox ein/aus</alt></image>" #. 8uyJF #: 02110000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Ebene höher verschieben</variable>" #. YBbij #: 02110000.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Symbol für Ebene höher verschieben</alt></image>" #. z6Cg8 #: 02110000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Ebene niedriger verschieben</variable>" #. 62CNE #: 02110000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Symbol für Ebene niedriger verschieben</alt></image>" #. Ydmmz #: 02110000.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotechap\">Kapitel höher verschieben</variable>" #. M92CK #: 02110000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotechap\">Kapitel niedriger verschieben</variable>" #. b84qh #: 02110000.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154292\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragmode\">Drag Mode</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragmode\">Ziehmodus</variable>" #. G5FvJ #: 02110000.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3155120\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon Drag mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Symbol für Ziehmodus</alt></image>" #. zDXiV #: 02110000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "<variable id=\"display\">Open Documents</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"display\">Geöffnete Dokumente</variable>" #. rZmAa #: 02110000.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3148999\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Listet die Namen aller geöffneten Textdokumente auf. Um den Inhalt eines Dokuments im Navigator-Fenster anzuzeigen, wählen Sie den betreffenden Dokumentnamen aus der Liste. Das aktuell im Navigator angezeigte Dokument wird durch die Angabe \"aktiv\" hinter dem Listeneintrag kenntlich gemacht.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Listet die Namen aller geöffneten Textdokumente auf. Um den Inhalt eines Dokuments im Navigator anzuzeigen, wählen Sie den betreffenden Dokumentnamen aus der Liste. Das aktuell im Navigator angezeigte Dokument wird durch die Angabe \"aktiv\" hinter dem Listeneintrag kenntlich gemacht.</ahelp>" #. Ux2S3 #: 02110000.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "hd_id541603882412689\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Gliederung folgen</variable>" #. nrCtR #: 02110000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id501603882441409\n" "help.text" msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document." -msgstr "" +msgstr "Stellt den Modus Gliederung folgen des Navigators ein. Diese Funktion gilt nur für Gliederungseinträge unter <menuitem>Überschriften</menuitem> im Bereich Inhalt der Navigationsansicht. Um den Modus anzuzeigen, zu aktivieren oder zu ändern, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf <menuitem>Überschriften</menuitem> oder ein Element unter Überschriften und wählen Sie <menuitem>Gliederung folgen</menuitem>. Der ausgewählte Modus wird auf das gesamte Dokument angewendet." #. XxJB2 #: 02110000.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id161603966072360\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document." -msgstr "" +msgstr "Im Modus <menuitem>Standard</menuitem> und <menuitem>Fokus</menuitem> wählt der Navigator automatisch die nächste Überschrift vor der aktuellen Cursorposition im Dokument aus." #. 85sNR #: 02110000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id571603887044019\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected." -msgstr "" +msgstr "Im Modus <menuitem>Standard</menuitem> wird die Anzeige von Gliederungseinträgen im Navigator nie geändert, es wird nur ein Gliederungseintrag ausgewählt." #. GoL6Y #: 02110000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id201603965501777\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed." -msgstr "" +msgstr "Im Modus <menuitem>Fokus</menuitem> zeigt der Navigator nur die Überschriften der ausgewählten Gliederungsebene relativ zur nächsthöheren Gliederungsebene an. Wenn beispielsweise eine Überschrift der Ebene 2 ausgewählt ist, werden alle Überschriften der Ebene 2 unter derselben Überschrift der Ebene 1 angezeigt, während alle Überschriften der Ebenen 3 bis 10 (unter derselben Überschrift der Ebene 1) ausgeblendet werden. Andere Überschriften, die nicht derselben Überschrift der Ebene 1 untergeordnet sind, werden ebenfalls ausgeblendet." #. aehES #: 02110000.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id81603965538425\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ohne</menuitem>, um Gliederung folgen zu deaktivieren." #. zV9BS #: 02110000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id1001603575103843\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Verwenden des Navigators zum Anordnen von Überschriften</link>" #. QGQEs #: 02110100.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected." -msgstr "" +msgstr "Um diese Funktion zu aktivieren, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Ansicht</emph></link> und stellen Sie sicher, dass das Kontrollkästchen <emph>Ausgeblendete Absätze</emph> im Bereich <emph>Felder anzeigen</emph> aktiviert ist." #. EAERL #: 03140000.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <keycode>Umschalt+Eingabe</keycode> drücken." #. CZccf #: 04010000.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Sie können auch einen Seitenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabe</keycode> drücken. Wenn Sie jedoch der Folgeseite eine andere Seitenvorlage zuweisen möchten, müssen Sie den manuellen Seitenumbruch über den Befehl im Menü einfügen." #. cDBHn #: 04010000.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149175\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Seitenvorlage" #. E3CxE #: 04010000.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Um manuelle Umbrüche anzuzeigen, wählen Sie <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>Ansicht – Nicht druckbare Zeichen</menuitem></link>." #. YTDkt #: 04020000.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents (Sections)" -msgstr "" +msgstr "Einzüge (Bereiche)" #. ZHUTB #: 04020200.xhp @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151171\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Feldbefehl\">Feldbefehl</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Feldbefehle</link>" #. mvJwN #: 04090000.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Fügt einen Feldbefehl an der aktuellen Cursorposition ein.</ahelp> Der Dialog listet alle verfügbaren Feldbefehle auf.</variable>" #. cFGme #: 04090000.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document (Fields)" -msgstr "" +msgstr "Dokument (Feldbefehle)" #. V9Vpz #: 04090001.xhp @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "par_id3148975\n" "help.text" msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Name oder Initialen des aktuellen Benutzers (wie eingegeben unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem> $[officename] – Benutzerdaten)</menuitem></link>." #. 6D5LL #: 04090001.xhp @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Fügt das aktuelle Datum ein. Sie können das Datum als fixierten Feldbefehl einfügen – <item type=\"literal\">Datum (fix)</item> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Datum</literal> – der sich automatisch aktualisiert. Um den Feldbefehl <literal>Datum</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>F9</keycode>." #. DtBK4 #: 04090001.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id821601755856152\n" "help.text" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "Absatzsignatur" #. xYn3y #: 04090001.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "par_id611601755863247\n" "help.text" msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Fügt ein Metadatenfeld mit einer digitalen Signatur für den Absatz ein. Sie benötigen ein digitales Zertifikat, um einen Absatz zu signieren." #. N2r6D #: 04090001.xhp @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "par_id3146341\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Fügt Feldbefehle mit Benutzerdaten ein. Um die angezeigten Benutzerdaten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] – Benutzerdaten</menuitem></link>." #. WxVLH #: 04090001.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Fügt Dokumentstatistiken wie Seiten- und Wortanzahl als Feldbefehl ein. Um die Statistik eines Dokuments anzuzeigen, wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem> und klicken Sie dann auf das Register <emph>Statistik</emph>." #. u227i #: 04090001.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Fügt die aktuelle Uhrzeit ein. Sie können die Uhrzeit als fixierten Feldbefehl einfügen – <literal>Uhrzeit (fix)</literal> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Uhrzeit</literal> – der automatisch aktualisiert wird. Um den Feldbefehl <literal>Uhrzeit</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>F9</keycode>." #. Baiuy #: 04090001.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Um schnell einen Feldbefehl aus der Liste <emph>Auswählen</emph> einzufügen, doppelklicken Sie auf den Feldbefehl." #. zVKLG #: 04090001.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id3150138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Wenn Sie auf \"Weitere Formate…\" klicken, wird der Dialog <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Zahl formatieren</emph></link> geöffnet, in dem Sie ein benutzerdefiniertes Format festlegen können.</variable>" #. ECQSr #: 04090001.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie für einen Kapitel-Feldbefehl \"Kapitelnummer ohne Trennzeichen\" wählen, werden die Trennzeichen, die für die Kapitelnummer in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Extras – Kapitelnummerierung…</menuitem></link> angegeben sind, nicht angezeigt." #. EfteG #: 04090001.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Geben Sie die Gliederungsebene des anzuzeigenden Kapitels ein. Der eingefügte Feldbefehl zeigt den Wert aus dem letzten Absatz mit der angegebenen Gliederungsebene vor dem eingefügten Feld an.</ahelp>" #. GtaP3 #: 04090001.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153641\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Querverweise</link>" #. 58E48 #: 04090002.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #. DCA8i #: 04090002.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Geben Sie den Inhalt ein, den Sie einem benutzerdefinierten Feld hinzufügen möchten.</ahelp>" #. zRBwU #: 04090002.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentinfo-Feldbefehle enthalten Informationen zu den Eigenschaften eines Dokuments, beispielsweise das Datum, an dem ein Dokument erstellt wurde. Um die Eigenschaften eines Dokuments anzuzeigen, wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem>.</ahelp>" #. uXwon #: 04090004.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Fügt die Kommentare eine, wie sie im Register <emph>Beschreibung</emph> des Dialogs unter <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem></link> eingegeben wurden." #. fZJ33 #: 04090004.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)" -msgstr "" +msgstr "Fügt den Inhalt der Eigenschaften auf dem Register <emph>Benutzerdefinierte Eigenschaften</emph> im Dialog unter <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem></link> ein. (Wird nur angezeigt, wenn benutzerdefinierte Eigenschaften hinzugefügt wurden.)" #. GZvq9 #: 04090004.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Fügt die Schlüsselwörter ein, wie sie im Register <emph>Beschreibung</emph> des Dialogs unter <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem></link> eingegeben wurden." #. 2CUCo #: 04090004.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Fügt den Betreff ein, wie er im Register <emph>Beschreibung</emph> des Dialogs unter <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem></link> eingegeben wurde." #. BeCQj #: 04090004.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Fügt den Titel ein, wie er im Register <emph>Beschreibung</emph> des Dialogs unter <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem></link> eingegeben wurde." #. nK4Xe #: 04090004.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Gesamte Bearbeitungszeit" #. fnmmz #: 04090004.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die verfügbaren Feldbefehle für den in der Liste <emph>Typ</emph> ausgewählten Feldbefehltyp auf. Um einen Feldbefehl einzufügen, klicken Sie auf den Feldbefehl und dann auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>" #. NDsUM #: 04090004.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Definiert eine Variable und ihren Wert. Sie können den Wert einer Variablen ändern, indem Sie vor den Feldbefehl der Variablen klicken und dann <menuitem>Bearbeiten – Feldbefehl…</menuitem> wählen." #. WjgAZ #: 04090005.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Adresse" #. aMV33 #: 04090200.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id771599006446118\n" "help.text" msgid "The default filter for creating or opening concordance files is <literal>*.sdi</literal>. However, the file format of the concordance file is plain text." -msgstr "" +msgstr "Der Standardfilter zum Erstellen oder Öffnen von Konkordanzdateien ist <literal>*.sdi</literal>. Das Dateiformat der Konkordanzdatei ist jedoch Klartext." #. cFHDU #: 04120250.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>." -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Datei</emph> und wählen Sie dann <emph>Neu</emph> oder <emph>Bearbeiten</emph>." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Datei</emph> und wählen Sie dann <emph>Neu…</emph> oder <emph>Bearbeiten…</emph>." #. g9voW #: 04120250.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id91599005949275\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Begriff" #. zMi8V #: 04120250.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id461599005949276\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Bedeutung" #. e7Npc #: 04120250.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id291599005949278\n" "help.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Suchbegriff" #. zFwbQ #: 04120250.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id811599006053151\n" "help.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Alternativer Eintrag" #. rxooN #: 04120250.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id661599006090921\n" "help.text" msgid "1st and 2nd Keys" -msgstr "" +msgstr "1. und 2. Schlüssel" #. VRBtF #: 04120250.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id521599007507727\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" #. GCW2W #: 04120250.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id981599007507728\n" "help.text" msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #." -msgstr "" +msgstr "Fügt über dem Eintrag eine Kommentarzeile hinzu. Kommentierte Zeilen beginnen mit #." #. MPT5J #: 04120250.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id441599006128506\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #. PqJ9t #: 04120250.xhp @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "par_id361599006161460\n" "help.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Ganze Wörter" #. hFig3 #: 04120250.xhp @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "<literal>Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Suchbegriff;Alternativer Eintrag;1. Schlüssel;2. Schlüssel;Groß- und Kleinschreibung beachten;Ganze Wörter</literal>" #. FWVnU #: 04120250.xhp @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "<literal>Boston;Boston;Cities;;0;0</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Hamburg;Hamburg;Städte;;0;0</literal>" #. NQkQN #: 04120250.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Barmbek;Hamburg;Städte;</literal>" #. aG6Cj #: 04120300.xhp @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Feldbefehle</link>" #. qVhAD #: 04990000.xhp @@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #. eEhFJ #: 05040500.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id971604735234085\n" "help.text" msgid "Tooltips describe each predefined selection." -msgstr "" +msgstr "Tooltipps beschreiben jede vordefinierte Auswahl." #. 2Dr2B #: 05040500.xhp @@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "par_id321604744698332\n" "help.text" msgid "The following two options are only available when formatting sections." -msgstr "" +msgstr "Die folgenden beiden Optionen sind nur beim Formatieren von Bereichen verfügbar." #. znZph #: 05040500.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." -msgstr "" +msgstr "Wenn das Markierfeld <emph>Automatische Breite</emph> deaktiviert ist, können Sie die Breiten- und Abstandsoptionen für die Spalten eingeben." #. WKBWJ #: 05040500.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Spalte" #. EQzit #: 05040500.xhp @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Symbol für Pfeil nach links</alt></image>" #. xFUCF #: 05040500.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Symbol für Pfeil nach rechts</alt></image>" #. EFqg6 #: 05040500.xhp @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155775\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #. yYDqn #: 05040500.xhp @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "hd_id931604684769944\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Breite" #. H2vfk #: 05040500.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id931604684783303\n" "help.text" msgid "Enter width of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die Breite der Trennlinie ein." #. jT4PA #: 05040500.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "hd_id421604684687071\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farbe" #. CuuBH #: 05040500.xhp @@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "par_id601604684699407\n" "help.text" msgid "Select a color for the separator line." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die Farbe der Trennlinie ein." #. u3jAb #: 05040500.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 3e1b5e145ac..52f1c08c09a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…</menuitem> und das Register <menuitem>Anpassen</menuitem>." #. UiczS #: numbering_paras.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem>." #. dMpbc #: pagestyles.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> und klicken Sie auf das Symbol <menuitem>Seitenvorlagen</menuitem>." #. LbhQq #: pagestyles.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem>." #. zK2Gi #: pagestyles.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Feld <menuitem>Seitenvorlage</menuitem> die Seitenvorlage aus, die Sie auf die dem manuellen Umbruch folgende Seite anwenden möchten." #. x3Z8D #: pagestyles.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id871605701051745\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ist nicht für den Broschürendruck von Dokumenten mit Seitenausrichtung im Querformat ausgelegt, aber es ist möglich, solche Dokumente zu drucken." #. 5tGLL #: print_brochure.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id191605701997366\n" "help.text" msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages." -msgstr "" +msgstr "Es ist nicht möglich, ein großes Bild über zwei Seiten zu drucken. Schneiden Sie das Bild in zwei Hälften und fügen Sie jeden Teil auf verschiedenen Seiten ein." #. BGTYA #: print_brochure.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Kehren Sie zum Dialog <emph>Drucken</emph> zurück." #. fkF4i #: print_brochure.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Abschnitt <emph>Seitenlayout</emph> die Option <emph>Broschüre</emph> aus." #. vB8vh #: print_brochure.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10740\n" "help.text" msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie bei einem Drucker, der automatisch auf beiden Seiten einer Seite druckt, im Abschnitt <emph>Bereich und Kopien</emph> an, dass <emph>ungerade und gerade Seiten</emph> eingeschlossen werden sollen." #. DwUEJ #: print_brochure.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf <emph>Drucken</emph>." #. 3HQ8i #: print_brochure.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again." -msgstr "" +msgstr "Wenn %PRODUCTNAME die Seiten in der falschen Reihenfolge druckt, wählen Sie <emph>In umgekehrter Reihenfolge drucken</emph> im Abschnitt <emph>Bereich und Kopien</emph> und drucken Sie das Dokument erneut." #. FgeK4 #: print_preview.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting What to Print" -msgstr "" +msgstr "Auswählen, was gedruckt werden soll" #. AiDCa #: print_selection.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "bm_id541605272263762\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Auswählen; zu druckende Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Seitenbereich</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Auswahl</bookmark_value>" #. WiStT #: print_selection.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "hd_id721605269733190\n" "help.text" msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Auswählen, was gedruckt werden soll</link></variable>" #. FzVEC #: print_selection.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id501605271321756\n" "help.text" msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document." -msgstr "" +msgstr "Sie können einzelne Seiten, einen Seitenbereich oder eine Auswahl aus einem Dokument drucken." #. 4KAbF #: print_selection.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "hd_id601605269573468\n" "help.text" msgid "Printing a single page" -msgstr "" +msgstr "Drucken einer einzelnen Seite" #. nFVLk #: print_selection.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id571605684186001\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Drucken…</menuitem>, um den Dialog <emph>Drucken</emph> zu öffnen." #. 2GBM8 #: print_selection.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id31605269603220\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Abschnitt <emph>Bereich und Kopien</emph> die Option <emph>Seiten</emph> aus. Das Textfeld zeigt die aktuelle Seitenzahl an." #. QtixM #: print_selection.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id251605269806172\n" "help.text" msgid "Enter the page number you want to print." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die Seitennummer ein, die Sie drucken möchten." #. 3oqEG #: print_selection.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id641605269861744\n" "help.text" msgid "The preview box on the left shows the selected page." -msgstr "" +msgstr "Das Vorschaufeld auf der linken Seite zeigt die ausgewählte Seite." #. KkcGy #: print_selection.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "hd_id171605269647972\n" "help.text" msgid "Printing a range of pages" -msgstr "" +msgstr "Drucken eines Bereichs von mehreren Seiten" #. xdCdZ #: print_selection.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id731605685039891\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Drucken…</menuitem>, um den Dialog <emph>Drucken</emph> zu öffnen." #. hWBFk #: print_selection.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id261605269669284\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Abschnitt <emph>Bereich und Kopien</emph> die Option <emph>Seiten</emph> aus. Das Textfeld zeigt die aktuelle Seitennummer an." #. 9F38F #: print_selection.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id331605269672260\n" "help.text" msgid "Enter the page numbers to print." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die zu druckenden Seitennummern ein." #. 5D8g2 #: print_selection.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id481605270284520\n" "help.text" msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie <literal>-</literal> für einen Seitenbereich. <input>1-4</input> druckt beispielsweise alle Seiten von 1 bis 4." #. AShg2 #: print_selection.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id651605685305228\n" "help.text" msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document." -msgstr "" +msgstr "Teilbereiche sind auch erlaubt: <input>-5</input> druckt alle Seiten bis Seite 5; <input>10-</input> druckt von Seite 10 bis zum Ende des Dokuments." #. WBqMB #: print_selection.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id951605270474391\n" "help.text" msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie <literal>,</literal> oder <literal>;</literal> für eine Seitenliste. Zum Beispiel druckt <input>1,3;7</input> die Seiten 1, 3 und 7. Leerzeichen sind optional: <input>1, 3, 7</input> funktioniert auch." #. EAR8E #: print_selection.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id611605270697509\n" "help.text" msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document." -msgstr "" +msgstr "Auch Kombinationen sind möglich. <input>1, 3, 5-10, 15-</input> druckt beispielsweise die Seiten 1, 3, 5 bis 10 und 15 bis zum Ende des Dokuments." #. FRjsx #: print_selection.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id581605269685019\n" "help.text" msgid "The preview box on the left shows the selected pages." -msgstr "" +msgstr "Das Vorschaufeld auf der linken Seite zeigt die ausgewählten Seiten." #. PZtKv #: print_selection.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "hd_id571605269596899\n" "help.text" msgid "Printing a selection of text or graphics" -msgstr "" +msgstr "Drucken einer Auswahl von Text oder Grafiken" #. 5KxGz #: print_selection.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id261605270158305\n" "help.text" msgid "Select the content to print." -msgstr "" +msgstr "Markieren Sie im Dokument den zu druckenden Inhalt." #. Q82VP #: print_selection.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id481605687683495\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Drucken…</menuitem>, um den Dialog <emph>Drucken</emph> zu öffnen." #. iaYKz #: print_selection.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id911605270164153\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Abschnitt <emph>Bereich und Kopien</emph> die Option <emph>Auswahl</emph>." #. aFMaJ #: print_selection.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id871605270949919\n" "help.text" msgid "The preview box shows the selected material." -msgstr "" +msgstr "Die Vorschaubox zeigt das ausgewählte Material." #. bJ768 #: print_small.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "" +msgstr "Im Abschnitt <emph>Seitenlayout</emph> des Dialogs <menuitem>Datei – Drucken…</menuitem> haben Sie die Möglichkeit, mehrere Seiten auf einem Blatt zu drucken." #. 7nqCv #: print_small.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Drucken…</menuitem>" #. 5EBvC #: print_small.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id3155055\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Führen Sie im Abschnitt <emph>Seitenlayout</emph> einen der folgenden Schritte aus:" #. G8yiU #: print_small.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Drucken mit Seitenzeilenabstand (registerhaltig)" #. jawYy #: registertrue.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Drucken mit Seitenzeilenabstand</link></variable>" #. dagQY #: registertrue.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id391604248923423\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\">Das Drucken mit <emph>Seitenzeilenabstand</emph></link> ist besonders nützlich für Dokumente, bei denen zwei Seiten nebeneinander gelegt werden (beispielsweise in einem Buch oder einer Broschüre), für mehrspaltige Layouts und für Dokumente, die für den doppelseitigen Druck bestimmt sind." #. XHAM3 #: registertrue.xhp @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "So aktivieren Sie in einem Dokument den Druck mit Seitenzeilenabstand" #. sBNyF #: registertrue.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Seite</menuitem></link>." #. boDjD #: registertrue.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie im Abschnitt <menuitem>Layout-Einstellungen</menuitem> das Kontrollkästchen <menuitem>Seitenzeilenabstand verwenden</menuitem>, legen Sie die <emph>Referenzvorlage</emph> fest und klicken Sie auf <menuitem>OK</menuitem>." #. 8EtBy #: registertrue.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id911604247329772\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics." -msgstr "" +msgstr "Die <emph>Referenzvorlage</emph> setzt ein unsichtbares vertikales (typografisches) Raster unter Verwendung des in der Vorlage angegebenen Linienabstands. Alle Absätze mit aktiviertem Seitenzeilenabstand verwenden diesen Zeilenabstand und richten den unteren Rand einer Textzeile an der nächsten Rasterlinie aus, unabhängig von der Schriftgröße oder dem Vorhandensein von Grafiken." #. SoczS #: registertrue.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing." -msgstr "" +msgstr "Alle Absätze mit der ausgewählten <emph>Referenvorlage</emph> (oder welche die <emph>Referenzvorlage</emph> erben) werden automatisch für den Seitenzeilenabstand aktiviert." #. fedGE #: registertrue.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "So de- oder aktivieren Sie für Absätze den Druck mit Seitenzeilenabstand" #. mBwoB #: registertrue.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Markieren Sie alle Absätze, welche Sie ausnehmen möchten, und wählen Sie dann <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format – Absatz… – Register: Einzüge und Abstände</menuitem></link>." #. rrNUV #: registertrue.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exempt\">Deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Seitenzeilenabstand aktivieren</emph>, um Absätze auszunehmen. Aktivieren Sie das Markierfeld, um sie einzuschließen.</variable>" #. aApC9 #: registertrue.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id581604248041562\n" "help.text" msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"no-effect\">Das Markierfeld hat keine Wirkung, wenn der Seitenzeilenabstand in der Seitenvorlage deaktiviert ist</variable>." #. gHM9i #: registertrue.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "hd_id791604249131743\n" "help.text" msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "So de- oder aktivieren Sie Absatzvorlagen für den Druck mit Seitenzeilenabstand" #. 5gyDE #: registertrue.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste Formatvorlagen (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline>), wählen Sie auf die Absatzvorlage aus, die Sie ausschließen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Vorlage und wählen Sie <emph>Ändern…</emph> Klicken Sie im Dialog auf das Register <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Einzüge und Abstände</emph></link>." #. rzTBT #: registertrue.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id481604252645547\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" #. ig8av #: registertrue.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id911604252806932\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" #. swii5 #: removing_line_breaks.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Lineale; Verwendung von Linealen</bookmark_value><bookmark_value>Horizontale Lineale</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Lineale</bookmark_value><bookmark_value>Einzüge; Einstellung auf Linealen</bookmark_value><bookmark_value>Seitenränder auf Linealen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenzellen; Ausrichten der Breite auf Linealen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Lineale</bookmark_value><bookmark_value>Verbergen; Lineale</bookmark_value><bookmark_value>Anpassen; Seitenränder</bookmark_value>" #. FTeNL #: ruler.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Symbol für Größe optimieren</alt></image>" #. BErzm #: table_sizing.xhp @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt "" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters." -msgstr "" +msgstr "$[officename] verfügt über eine Reihe vordefinierter Dokumentvorlagen, mit denen Sie verschiedene Arten von Textdokumenten erstellen können, beispielsweise Geschäftsbriefe." #. VFfAP #: text_animation.xhp @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Leiste <item type=\"menuitem\">Extras</item> auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Direktcursor-Modus</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Symbol für Direktcursor-Modus</alt></image>." #. AmitQ #: text_direct_cursor.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Symbol für Links ausrichten</alt></image> Links ausrichten" #. CSXBU #: text_direct_cursor.xhp @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Symbol für Zentriert ausrichten</alt></image> Zentriert ausrichten" #. XcT6v #: text_direct_cursor.xhp @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Symbol für Rechts ausrichten</alt></image> Rechts ausrichten" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 4bf5016b652..83a021cc207 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-01 04:45+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_390\n" "help.text" msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands." -msgstr "" +msgstr "Um die Befehlsleiste zurückzusetzen, klicken drei mal auf sie oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> um alle vorherigen Befehle auszuwählen und geben Sie neue Befehle ein." #. bqE8E #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7ee1bf92637..114cb6c35b8 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:01+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n" "Language: de\n" @@ -29846,7 +29846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "Direkt-Cursor Modus umschalten" +msgstr "Direktcursor-Modus umschalten" #. ADz36 #: WriterCommands.xcu @@ -29856,7 +29856,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "Direkt-C~ursor Modus" +msgstr "Direktc~ursor-Modus" #. bbt6Q #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index c260c3a283d..c62716d6d9d 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "Standardvorlage zurücksetzen" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:89 msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen verwalten" +msgstr "Dokumentvorlagen verwalten" #. rhuYP #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:120 diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po index 72792d81cbd..2b31dc88cec 100644 --- a/source/de/svtools/messages.po +++ b/source/de/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559619492.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Dient zum Bearbeiten der Feldzuordnungen und Datenquellen für Ihr Adres #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Heute" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keines" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 96e994f7db5..f0e05d7cc18 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:04+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -8787,85 +8787,85 @@ msgstr "Nächster Verzeichniseintrag" #: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" -msgstr "Vorige Tabelle" +msgstr "Vorherige Tabelle" #. cC5vJ #: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" -msgstr "Voriger Rahmen" +msgstr "Vorheriger Rahmen" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" -msgstr "Vorige Seite" +msgstr "Vorherige Seite" #. p5jbU #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" -msgstr "Voriges Zeichnungsobjekt" +msgstr "Vorheriges Zeichnungsobjekt" #. 2WMmZ #: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" -msgstr "Voriges Steuerelement" +msgstr "Vorheriges Steuerelement" #. 6uGDP #: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "Voriger Bereich" +msgstr "Vorheriger Bereich" #. YYCtk #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "Voriges Lesezeichen" +msgstr "Vorheriges Lesezeichen" #. nFLdX #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" -msgstr "Voriges Bild" +msgstr "Vorheriges Bild" #. VuxvB #: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" -msgstr "Voriges OLE-Objekt" +msgstr "Vorheriges OLE-Objekt" #. QSuct #: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" -msgstr "Vorige Überschrift" +msgstr "Vorherige Überschrift" #. CzLBr #: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" -msgstr "Vorige Auswahl" +msgstr "Vorherige Auswahl" #. B7PoL #: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "Vorige Fußnote" +msgstr "Vorherige Fußnote" #. AgtLD #: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" -msgstr "Voriger Merker" +msgstr "Vorheriger Merker" #. GJQ6F #: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "Voriger Kommentar" +msgstr "Vorheriger Kommentar" #. GWnfD #: sw/inc/strings.hrc:1219 @@ -8877,13 +8877,13 @@ msgstr "Rückwärts weitersuchen" #: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" -msgstr "Voriger Verzeichniseintrag" +msgstr "Vorheriger Verzeichniseintrag" #. VR6DX #: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "Vorige Tabellenformel" +msgstr "Vorherige Tabellenformel" #. GqESF #: sw/inc/strings.hrc:1222 @@ -8895,7 +8895,7 @@ msgstr "Nächste Tabellenformel" #: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "Vorige fehlerhafte Tabellenformel" +msgstr "Vorherige fehlerhafte Tabellenformel" #. UAon9 #: sw/inc/strings.hrc:1224 @@ -19062,7 +19062,7 @@ msgstr "Zeigt eine Vorschau der Dokumentvorlage Adressblock mit den eingetragene #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:439 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Adressblock des vorigen Dokuments ansehen" +msgstr "Adressblock des vorherigen Dokuments ansehen" #. Eh2p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:443 @@ -19866,7 +19866,7 @@ msgstr "Zeigt eine Vorschau der Briefanrede an." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Adressblock des vorigen Dokuments ansehen" +msgstr "Adressblock des vorherigen Dokuments ansehen" #. WUhJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:142 @@ -20460,7 +20460,7 @@ msgstr "Merker setzen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:502 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "Klicken Sie hier, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol Navigation, dann im Navigationsfenster auf das Symbol Merker und schließlich auf das Symbol Voriger beziehungsweise Nächster." +msgstr "Klicken Sie hier, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol Navigation, dann im Navigationsfenster auf das Symbol Merker und schließlich auf das Symbol Vorheriger beziehungsweise Nächster." #. PjUEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:525 diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 79bbc8dc01a..fd1459a0976 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" "Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -45105,7 +45105,7 @@ msgctxt "" "par_id41623173977713\n" "help.text" msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>." -msgstr "Εμφάνιση ενός καταλόγου προϋπάρχουσων σημάνσεων διαθέσιμων για προσθήκη στο πλαίσιο κειμένου Περιεχόμενα. Διπλοπατήστε σε μια καταχώριση για να την προσθέσετε στο πλαίσιο κειμένου περιεχομένων στη θέση του δρομέα. Οι επισημάνσεις ορίζονται στο <link href = \"text/shared/guide/classification.xhp # configfile\" name =\"config file\">αρχείο διαμόρφωσης πολιτικής ταξινόμησης</link>." +msgstr "Εμφάνιση ενός καταλόγου προϋπάρχουσων σημάνσεων διαθέσιμων για προσθήκη στο πλαίσιο κειμένου Περιεχόμενα. Διπλοπατήστε σε μια καταχώριση για να την προσθέσετε στο πλαίσιο κειμένου περιεχομένων στη θέση του δρομέα. Οι επισημάνσεις ορίζονται στο <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">αρχείο διαμόρφωσης πολιτικής ταξινόμησης</link>." #. cBseC #: classificationdialog.xhp diff --git a/source/es/chart2/messages.po b/source/es/chart2/messages.po index 3fe82ce2373..9d58b72abac 100644 --- a/source/es/chart2/messages.po +++ b/source/es/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-28 21:15+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Francisco.ruiz <fjrbas@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548565962.000000\n" #. NCRDD @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Etiquetas de datos para todas las series de datos" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "Valor como _número" #. sDLeD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Seleccione un tipo de gráfico básico." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "Valor como _número" #. uGdoi #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:340 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "Central" #. 4CBxe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:341 diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 7904e94820f..809f8e82798 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "Aplicar a patrón" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Pulse para aplicar la modificación a todas las diapositivas que utilicen el patrón actual." #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 @@ -8243,7 +8243,7 @@ msgstr "Especifica la distancia entre la línea de cota y la línea de base (dis #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "Especifica la longitud de las guías izquierda y derecha a partir de la línea base (distancia de línea = 0). Los valores positivos extienden las guías por encima de la línea base y los valores negativos extienden las guías por debajo de la línea base." +msgstr "Especifica la longitud de las guías izquierda y derecha a partir de la línea de base (distancia entre líneas = 0). Los valores positivos extienden las guías por encima de la línea de base y los valores negativos extienden las guías por debajo de esta." #. AdBKh #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224 @@ -17055,7 +17055,7 @@ msgstr "E_stilo de iconos:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "Añadir más temas de iconos vía extensiones" +msgstr "Añadir más temas de iconos mediante extensiones" #. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 44a74a10e83..1209715d2d2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" @@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt "" "par_id531622763145456\n" "help.text" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversión" #. gzFBG #: strconv.xhp @@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt "" "par_id131622763145457\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. 6dDST #: strconv.xhp @@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt "" "par_id411622763145457\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. WmnMz #: strconv.xhp @@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "" +msgstr "Objeto ThisDatabaseDocument" #. rDs9b #: thisdbdoc.xhp @@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046670\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Global Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos globales de %PRODUCTNAME" #. xd3nC #: uno_objects.xhp @@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684689\n" "help.text" msgid "The following objects can be used from the active document." -msgstr "" +msgstr "Es posible utilizar los objetos siguientes a partir del documento activo." #. yFvUL #: uno_objects.xhp @@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "hd_id151622648087678\n" "help.text" msgid "UNO Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de UNO" #. WVSFD #: uno_objects.xhp @@ -42332,7 +42332,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684690\n" "help.text" msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "" +msgstr "Utilice los métodos siguientes para gestionar o efectuar consultas en objetos de red unificados (UNO, por sus siglas en inglés)." #. 8GF88 #: uno_objects.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 3a7aeb03726..7ad278976d7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id281622398076950\n" "help.text" msgid "The following example loads the Gimmicks Basic library if it has not been loaded yet." -msgstr "" +msgstr "El ejemplo siguiente carga la biblioteca Gimmicks de BASIC si todavía no se ha cargado." #. ZaDVN #: sf_basic.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id381622397863419\n" "help.text" msgid "Returns the UNO object containing all shared dialog libraries." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el objeto UNO que contiene todas las bibliotecas compartidas de diálogos." #. QEFwP #: sf_basic.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id391622559441530\n" "help.text" msgid "Using Python:" -msgstr "" +msgstr "Con Python:" #. CprjV #: sf_formcontrol.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562833004\n" "help.text" msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Métodos semejantes a los de Basic" #. 8jneo #: sf_formcontrol.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781622561048794\n" "help.text" msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value" -msgstr "" +msgstr "lbl_city.Caption = \"Ciudad seleccionada: \" + combo_city.Value" #. kz9SK #: sf_formcontrol.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "bas_id251618776933304\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Opción seleccionada: \" & optControl.Caption" #. kxKPM #: sf_formcontrol.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562822004\n" "help.text" msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Métodos semejantes a los de Basic" #. QBAvs #: sf_formcontrol.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "" +msgstr "ui.MsgBox('Opción seleccionada: ' + control.Caption)" #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" -msgstr "" +msgstr "Crear secuencias de órdenes Python con ScriptForge" #. 8BEWT #: sf_intro.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e5b049ec05a..032391b827b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-04 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 08:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)" -msgstr "" +msgstr "Para una explicación de los parámetros, vea: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">BUSCARV</link> (donde se lee filas, lea columnas y viceversa)" #. vwqHz #: 04060109.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id141612447324913\n" "help.text" msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”." -msgstr "" +msgstr "Se tiene una pequeña tabla de base de datos en el intervalo de celdas A1:DO4, que contiene información básica sobre 118 elementos químicos. La primera columna contiene los títulos de las filas «Elemento», «Símbolo», «Número atómico» y «Masa atómica relativa». Las columnas subsecuentes contienen la información relativa a cada uno de los elementos, ordenada de izquierda a derecha por número atómico. Por ejemplo, las celdas B1:B4 contienen «Hidrógeno», «H», «1» y «1,008», en tanto que las celdas DO1:DO4 contienen «Oganesón», «Og», «118» y «294»." #. eAMVa #: 04060109.xhp @@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147321\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FILA</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función FILA</bookmark_value>" #. Dk854 #: 04060109.xhp @@ -57290,7 +57290,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905331\n" "help.text" msgid "Square inch" -msgstr "" +msgstr "Pulgada cuadrada" #. XZ9X3 #: func_convert.xhp @@ -57299,7 +57299,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905004\n" "help.text" msgid "Square light-year" -msgstr "" +msgstr "Año luz cuadrado" #. kwEMV #: func_convert.xhp @@ -57308,7 +57308,7 @@ msgctxt "" "par_id781620416024343\n" "help.text" msgid "Square meter" -msgstr "" +msgstr "Metro cuadrado" #. T9BaY #: func_convert.xhp @@ -57389,7 +57389,7 @@ msgctxt "" "hd_id661620418842010\n" "help.text" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energía" #. MVxwP #: func_convert.xhp @@ -57884,7 +57884,7 @@ msgctxt "" "par_id219736221925573\n" "help.text" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gramo" #. Pcwzj #: func_convert.xhp @@ -57893,7 +57893,7 @@ msgctxt "" "par_id613363919875679\n" "help.text" msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "Grano" #. HfoFq #: func_convert.xhp @@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt "" "par_id961199633533431\n" "help.text" msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "Libra" #. TtiGk #: func_convert.xhp @@ -57911,7 +57911,7 @@ msgctxt "" "par_id655456352143671\n" "help.text" msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "Onza" #. pmsEB #: func_convert.xhp @@ -69845,7 +69845,7 @@ msgctxt "" "hd_id791623249632175\n" "help.text" msgid "Keep order" -msgstr "" +msgstr "Mantener orden" #. KBoyr #: statistics_sampling.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 106a37884e6..aa28909896e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-27 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades avanzadas" #. xBcXZ #: dabaadvprop.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Propiedades avanzadas</link>" #. 5dCC5 #: dabaadvprop.xhp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo:" #. 8rHyA #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "" +msgstr "Comparación de valores booleanos" #. rgzfK #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Valores generados" #. kGZBa #: dabaadvpropgen.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index dbdfdf218ce..23bd00f1598 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-19 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 02:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n" #. 3B8ZN @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id871622865956807\n" "help.text" msgid "Half-width and Full-width Characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres de anchura media y completa" #. EurbT #: 00000005.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d6d256c3523..128ebbde827 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt "" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Quita el formato de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Quita el formato de la línea de base.</ahelp>" #. FurcH #: 05280000.xhp @@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea de base.</ahelp>" #. DtVBv #: 05280000.xhp @@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Alinea el texto en el centro de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Alinea el texto en el centro de la línea de base.</ahelp>" #. EAXVE #: 05280000.xhp @@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Alinea el texto en el extremo derecho de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Alinea el texto en el extremo derecho de la línea de base.</ahelp>" #. BDdAZ #: 05280000.xhp @@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Ajusta el tamaño de texto para que se adapte a la longitud de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Redimensiona el texto para que corresponda a la longitud de la línea de base.</ahelp>" #. fxGtY #: 05280000.xhp @@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Escriba el espacio que hay que dejar entre el principio de la línea base y el principio del texto.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Indique el espacio que ha de dejarse entre el principio de la línea de base y el principio del texto.</ahelp>" #. AyT7A #: 05280000.xhp @@ -44825,7 +44825,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra Clasificación" #. 8PAok #: classificationbar.xhp @@ -44879,7 +44879,7 @@ msgctxt "" "hd_id121623158675627\n" "help.text" msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveles" #. b5AFq #: classificationbar.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 112dacac6a5..83aabe5bfca 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 02:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Clasificación de documentos" #. 8o3Ef #: classification.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_layout_dump\n" "help.text" msgid "Writer Layout XML" -msgstr "" +msgstr "XML de disposición de Writer" #. Va5zD #: convertfilters.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index aa27e983121..bd4898ade8a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica la longitud de las guías izquierda y derecha a partir de la línea base (distancia de línea = 0). Los valores positivos extienden las guías por encima de la línea base y los valores negativos extienden las guías por debajo de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica la longitud de las guías izquierda y derecha a partir de la línea de base (distancia entre líneas = 0). Los valores positivos extienden las guías por encima de la línea de base y los valores negativos extienden las guías por debajo de esta.</ahelp>" #. 6an4Z #: 05150000.xhp diff --git a/source/es/svtools/messages.po b/source/es/svtools/messages.po index 4dd72e24dec..4949beb2f0f 100644 --- a/source/es/svtools/messages.po +++ b/source/es/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562302736.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Edite las asignaciones de campos y el origen de datos de la libreta de d #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoy" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po index 61cc1e03486..f9ef56429ba 100644 --- a/source/es/svx/messages.po +++ b/source/es/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n" #. 3GkZj @@ -15518,7 +15518,7 @@ msgstr "Desactivado" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:54 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." -msgstr "Quita el formato de la línea base." +msgstr "Quita el formato de la línea de base." #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:77 @@ -15590,7 +15590,7 @@ msgstr "Alinear a la izquierda" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:198 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." -msgstr "Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea base." +msgstr "Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea de base." #. Gd3Fn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:211 @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgstr "Centrar" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:217 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" msgid "Centers the text on the text baseline." -msgstr "Alinea el texto en el centro de la línea base." +msgstr "Alinea el texto en el centro de la línea de base." #. rdSr2 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:230 @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgstr "Alinear a la derecha" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:236 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." -msgstr "Alinea el texto en el extremo derecho de la línea base." +msgstr "Alinea el texto en el extremo derecho de la línea de base." #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:249 @@ -15626,7 +15626,7 @@ msgstr "Tamaño automático de texto" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:255 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." -msgstr "Ajusta el tamaño de texto para que se adapte a la longitud de la línea base." +msgstr "Redimensiona el texto para que corresponda a la longitud de la línea de base." #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:293 @@ -15650,7 +15650,7 @@ msgstr "Sangría" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:344 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." -msgstr "Escriba el espacio que hay que dejar entre el principio de la línea base y el principio del texto." +msgstr "Indique el espacio que ha de dejarse entre el principio de la línea de base y el principio del texto." #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:368 diff --git a/source/et/cui/messages.po b/source/et/cui/messages.po index 88215d3790b..0f493607475 100644 --- a/source/et/cui/messages.po +++ b/source/et/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/et/>\n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566121498.000000\n" #. GyY9M @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Rühmitatud kasutajaliideses on funktsioonid jaotatud rühmadesse, kus e #: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "Rühmitatud kasutajaliideses on funktsioonid jaotatud rühmadesse, kus enimkasutatavatel funktsioonidel on oma ikoon, ülejäänud leiab aga rippmenüüdest. Kompaktne variant võtab enda alla vähem ekraanipinda, kuna oma ikoon on veidi vähematel funktsioonidel." #. eGMCZ #: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 @@ -14888,7 +14888,7 @@ msgstr "Sätted" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54 msgctxt "optionsdialog|revert" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Lähtesta aktiivsel kaardil tehtud salvestamata muudatused" #. 5UNGW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57 @@ -14900,13 +14900,13 @@ msgstr "Lähtestab aktiivsel kaardil tehtud muudatused, asendades need väärtus #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74 msgctxt "optionsdialog|apply" msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Salvesta kõik muudatused ilma dialoogi sulgemata (lähtestamine pole seejärel enam võimalik)" #. isfxZ #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 msgctxt "optionsdialog|ok" msgid "Save all changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Salvesta kõik muudatused ja sulge dialoog" #. r2pWX #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 @@ -14918,13 +14918,13 @@ msgstr "Salvestab kõik muudatused ja sulgeb dialoogiakna." #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111 msgctxt "optionsdialog|cancel" msgid "Discard all unsaved changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Tühista kõik salvestamata muudatused ja sulge dialoog" #. mVmUq #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "Sulgeb dialoogi ja tühistab kõik salvestamata muudatused." #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 @@ -21243,19 +21243,19 @@ msgstr "Tavalised tööriistaribad" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Kaartidega" #. DZLbS #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Üherealine tööriistariba" #. KDJfx #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:174 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Külgriba" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:192 @@ -21267,13 +21267,13 @@ msgstr "Kaartidega kompaktne" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:210 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Rühmitatud" #. qwCAA #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:228 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Rühmitatud kompaktne" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:246 diff --git a/source/et/dictionaries/mn_MN.po b/source/et/dictionaries/mn_MN.po index b53104d879a..a03a65f322d 100644 --- a/source/et/dictionaries/mn_MN.po +++ b/source/et/dictionaries/mn_MN.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesmn_mn/et/>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. UsF8V #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Mongoli keele õigekirjakontrolli sõnastik ja poolitusreeglid" diff --git a/source/et/extras/source/gallery/share.po b/source/et/extras/source/gallery/share.po index acff3c7c84a..806e228b83e 100644 --- a/source/et/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/et/extras/source/gallery/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-27 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/et/>\n" +"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/et/>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566123249.000000\n" #. oG3Mq @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "bullets\n" "LngText.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Täpid" #. kuNKS #: gallery_names.ulf diff --git a/source/et/framework/messages.po b/source/et/framework/messages.po index 52d1fafda76..957e5f0845e 100644 --- a/source/et/framework/messages.po +++ b/source/et/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:01+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/et/>\n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507239915.000000\n" #. 5dTDC @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Lähtesta" #: framework/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS" msgid "~Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Tööriistaribad lukustatud" #. ntyDa #: framework/inc/strings.hrc:45 diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5be28009935..2fb8e83db29 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:35+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/et/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/et/>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566165249.000000\n" #. 3B8ZN @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023155214\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style." -msgstr "" +msgstr "See nupp on nähtav ainult lõigu-, paneeli- ja leheküljestiili dialoogides." #. ZQiEE #: 00000001.xhp @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023155356\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style." -msgstr "" +msgstr "See nupp on nähtav ainult lõigu- ja märgistiili dialoogides." #. 8ZDnK #: 00000001.xhp @@ -500,13 +500,12 @@ msgstr "Lähtesta" #. aGwjy #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3149651\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Lähtestab aktiivsel kaardil tehtud muudatused, asendades need väärtustega, mis kehtisid dialoogi avamisel. Dialoogi sulgemisel kinnitust ei küsita.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Võtab tagasi aktiivsel kaardil tehtud muudatused, asendades need väärtustega, mis kehtisid dialoogi avamisel. Dialoogi sulgemisel kinnitust ei küsita.</ahelp>" #. DUgD9 #: 00000001.xhp @@ -519,13 +518,12 @@ msgstr "Standardne" #. 8ET6i #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Asendab nähtavad väärtused dialoogis paigaldusjärgsete vaikeväärtustega.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Asendab dialoogis nähtavad väärtused paigaldusjärgsete vaikeväärtustega.</ahelp>" #. gbTdA #: 00000001.xhp @@ -543,7 +541,7 @@ msgctxt "" "hd_id811616711038538\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Loobu" #. TcFYz #: 00000001.xhp @@ -552,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id651616711045219\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards changes on all tabs. If <emph>Apply</emph> was used, then changes after the last use of Apply are discarded." -msgstr "" +msgstr "Sulgeb dialoogi ja tühistab kõigil kaartidel kõik muudatused, mis dialoogi avamise järel tehti. Kui vahepeal vajutati nuppu <emph>Rakenda</emph>, tühistatakse ainult pärast seda tehtud muudatused." #. wFkFQ #: 00000001.xhp @@ -561,7 +559,7 @@ msgctxt "" "hd_id601616709204188\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta" #. YmYPB #: 00000001.xhp @@ -570,7 +568,7 @@ msgctxt "" "par_id691616710270371\n" "help.text" msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If <emph>Apply</emph> is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply." -msgstr "" +msgstr "Tühistab aktiivsel kaardil muudatused, mis dialoogi avamise järel tehti. Kui vahepeal vajutati nuppu <emph>Rakenda</emph>, tühistatakse ainult pärast seda tehtud muudatused." #. emuSf #: 00000001.xhp @@ -579,7 +577,7 @@ msgctxt "" "hd_id541616711560721\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Rakenda" #. pjHJH #: 00000001.xhp @@ -588,7 +586,7 @@ msgctxt "" "par_id691616711586248\n" "help.text" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with <emph>Reset</emph>." -msgstr "" +msgstr "Rakendab kõik muudatused ilma dialoogi sulgemata. Lähtestamine pole seejärel enam võimalik." #. A8G37 #: 00000001.xhp @@ -597,7 +595,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" -msgstr "" +msgstr "Järgi lingitud stiili" #. WGWyN #: 00000001.xhp @@ -606,7 +604,7 @@ msgctxt "" "par_id581616061494132\n" "help.text" msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Määrab aktiivse kaardi sätted korraldajas valitud lingitud stiili vastavate sätete järgi. Kui lingitud stiil puudub, asendab selle kaardi sätted vaikeväärtustega. Ühtlasi eemaldab korraldajast selle kaardi kohta käiva teabe." #. 3brfZ #: 00000001.xhp @@ -615,7 +613,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023830621\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style." -msgstr "" +msgstr "See nupp on nähtav ainult lõigu-, märgi- ja paneelistiili dialoogides." #. wUEEa #: 00000001.xhp @@ -628,13 +626,12 @@ msgstr "Tagasi" #. 4EZPF #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Näitab dialoogi läbimise eelmises astmes tehtud valikuid. Aktiivseid sätteid ei muudeta.</ahelp> See nupp on aktiivne alates dialoogi teisest lehest." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Näitab dialoogi läbimise eelmisel sammul tehtud valikuid. Aktiivseid sätteid ei muudeta.</ahelp> See nupp on aktiivne alates dialoogi teisest lehest." #. kaeAg #: 00000001.xhp @@ -647,13 +644,12 @@ msgstr "Sätted" #. tfFLz #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Klõps nupul <emph>Sätted</emph> laiendab dialoogi, näidates suuremat hulka valikuid. Uus klõps nupul taastab dialoogi esialgse kuju.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõps nupul <emph>Sätted</emph> laiendab dialoogi, näidates suuremat hulka valikuid. Uus klõps nupul taastab dialoogi esialgse kuju.</ahelp>" #. nfGrg #: 00000001.xhp @@ -698,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kontext\">(Seda käsku saab kasutada ainult <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">kontekstimenüü</link> kaudu). </variable>" #. JFGU9 #: 00000001.xhp @@ -711,13 +707,12 @@ msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Topeltklõps tööriistal muudab selle kasu #. 867kP #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Juhtelemendi kohta lisateabe saamiseks vajuta Shift+F1 ja vii kursor huvipakkuvale juhtelemendile. </variable>" +msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Juhtelemendi kohta rohkema teabe saamiseks vajuta <emph>Shift+F1</emph> ja osuta juhtelemendile. </variable>" #. 8xgjL #: 00000001.xhp @@ -771,7 +766,7 @@ msgctxt "" "hd_id321597440555403\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Rakenda" #. yJtrx #: 00000001.xhp @@ -780,11 +775,10 @@ msgctxt "" "par_id51597440622057\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Rakendab muudetud või valitud väärtused ilma sätete dialoogi sulgemata." #. BRStA #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id261527693436801\n" @@ -826,7 +820,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "" +msgstr "Kui oled Interneti kasutamises alles algaja, siis puutud kokku tundmatute terminitega: brauser, järjehoidja, e-post, kodulehekülg, otsingumootor jpt. Selleks, et su esimesed sammud oleks kergemad, selgitab see kokkuvõte mõningaid tähtsamaid termineid, millega võid Interneti, intraneti, e-posti ja uudisegruppide lugemisel kokku puutuda." #. 3Sv9k #: 00000002.xhp @@ -1033,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "" +msgstr "$[officename] võimaldab hüperlinke omistada nii tekstile kui piltidele ja paneelidele (vaata ka hüperlingi dialoogi ikooni standardribal)." #. uYSgv #: 00000002.xhp @@ -1060,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "Hüperpilt on pilt või paneel, mille määratud aladel klõpsates on võimalik liikuda sellele alale omistatud sihtmärgile (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>-ile). Viitealad koos URL-ide ja näidatavate tekstidega määratakse <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">hüperpiltide redaktoris</link>." #. CzwEW #: 00000002.xhp @@ -1186,7 +1180,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "Hüperpildi salvestamisel vali failitüübiks <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. See salvestab hüperpildi just sellisesse vormingusse, mida saab rakendada dokumendi igale pildile või paneelile. Kui aga soovid hüperpilti lihtsalt kasutada aktiivsel pildil või paneelil, ära hakka seda spetsiaalsesse vormingusse salvestada. Selle asemel määra regioon ja klõpsa lihtsalt <emph>Rakenda</emph>. Kliendipoolsed hüperpildid, mis on salvestatud <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-vormingus, lisatakse otse lehekülje HTML-koodi." #. JCSdG #: 00000002.xhp @@ -1348,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address." -msgstr "" +msgstr "URL (Uniform Resource Locator) tähendab dokumendi või serveri aadressi Internetis. URL-i kuju oleneb selle tüübist ja on üldjuhul kujul teenus://server:port/rada/lehekülg#lehekülje_osa, kuid kõiki selle osasid ei pea tingimata kasutama. URL võib olla näiteks FTP-aadress, WWW- ehk HTTP-aadress, failiaadress või e-posti aadress." #. qAvon #: 00000003.xhp @@ -2212,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Keerukate kirjasüsteemide toe saab sisse lülitada dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Eelistused</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tööriistad - Sätted</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Keelesätted - Keeled</menuitem>." #. hfzNy #: 00000005.xhp @@ -2320,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"andock2\">Akna dokkimiseks ja dokist eemaldamiseks tee <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-klahvi all hoides akna vabal osal topeltklõps. Stiilide akna dokkimiseks võib <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-klahvi all hoides teha topeltklõpsu ka ikoonide kõrval oleval hallil alal.</variable>" #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -2545,7 +2539,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "" +msgstr "Käsu <menuitem>Lingid välistele andmetele</menuitem> leiab menüüst <menuitem>Redigeerimine</menuitem>. Seda käsku saab kasutada ainult siis, kui dokumendis on vähemalt üks link. Mõnda objekti, näiteks pilti lisades, on võimalik see lisada dokumenti kas otse või lingina." #. ePu6N #: 00000005.xhp @@ -2572,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "" +msgstr "Käsu <menuitem>Redigeerimine - Lingid</menuitem> abil võib vaadata, millised failid on lisatud linkidena. Vajadusel võib lingid eemaldada. See katkestab lingi ja lisab objekti otse." #. 6TLPo #: 00000005.xhp @@ -2662,7 +2656,7 @@ msgctxt "" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Vajalikud 32-bitised ODBC funktsioonid saab soovi korral andmebaasiga kaasasoleva paigaldamisprogrammi abil oma süsteemi paigaldada. Seejärel saab omadusi kohandada Juhtpaneelis.</caseinline></switchinline>" #. fEdsV #: 00000005.xhp @@ -2878,7 +2872,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "" +msgstr "Paljudes dialoogides (näiteks <menuitem>Tööriistad - Automaattekst</menuitem>) saab valida, kas failid salvestatakse suhtelise või absoluutse aadressiga." #. vUiBY #: 00000005.xhp @@ -3526,7 +3520,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "" +msgstr "Kui dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laadimine ja salvestamine - HTML-ühilduvus</emph> on eksportimise sättena valitud Mozilla Firefox või $[officename] Writer, siis eksporditakse kõik fontide olulised atribuudid (näiteks teksti värv, fondi suurus, paks kiri, kaldkiri jne) otseste atribuutidena CSS1 stiilis. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> ehk Cascading Style Sheets tähendab laaditabelit.) Importimine teostatakse samuti sama standardi kohaselt." #. XP7i4 #: 00000020.xhp @@ -3562,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." -msgstr "" +msgstr "Kui eksportimise sättena on valitud $[officename] Writer, siis eksporditakse kontrollväljade suurused ja väljade sisemised veerised stiilidena (printimise vorminguna). CSS1 puhul baseeruvad suuruse atribuudid väärtustel \"width\" ja \"height\". Atribuuti \"Margin\" kasutatakse, et määrata lehe kõikidele veeristele võrdsed laiused. Erinevate laiuste lubamiseks kasutatakse atribuute \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" ja \"Margin-Bottom\"." #. ujGz3 #: 00000020.xhp @@ -3571,7 +3565,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." -msgstr "" +msgstr "Piltide ja pluginate kaugus sisuni määratakse eksportimiseks $[officename] Writerisse. Kui alumine/ülemine ja parem/vasak veeris on määratud erinevad, siis eksporditakse kaugused vastava sildi atribuudis \"STYLE\" CSS1 suuruse atribuutidena \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" ja \"Margin-Right\"." #. JxdSw #: 00000020.xhp @@ -3580,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "Paneelid on toetatud koos CSS1-laiendustega absoluutse paigutusega objektide jaoks. See kehtib vaid ekspordisätetele Mozilla Firefox ja $[officename] Writer. Paneele saab joondada nagu pilte<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">, pluginaid</caseinline></switchinline> ja lahtiseid paneele, kuid märgiga lingitud paneelid pole võimalikud." #. Vym4j #: 00000020.xhp @@ -3589,7 +3583,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"." -msgstr "" +msgstr "Paneelid eksporditakse kas \"<SPAN>\" või \"<DIV>\" siltidena, kui nad ei sisalda veerge. Veergude sisaldamise korral eksporditakse nad sildina \"<MULTICOL>\"." #. wakAb #: 00000020.xhp @@ -3787,7 +3781,7 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Kui dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laadimine ja salvestamine - HTML-ühilduvus</emph> on eksportimise sättena valitud \"$[officename] Writer\", siis eksporditakse nummerduste taanded siltide <OL> and <UL> STYLE atribuudi CSS1 tunnusena \"margin-left\". See tunnus määrab suhtelise erinevuse järgmise kõrgema nummerdustaseme taandeni." #. ayGUf #: 00000020.xhp @@ -4057,7 +4051,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "*.otm" -msgstr "" +msgstr "*.otm" #. nkBGU #: 00000021.xhp @@ -4408,7 +4402,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381154\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2 laiendatud (ühilduvusrežiim)" #. JvqYD #: 00000021.xhp @@ -4453,7 +4447,7 @@ msgctxt "" "par_id100120091238114\n" "help.text" msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "selgumisel" #. TtGnn #: 00000021.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 22f633280e2..fa0b58236cc 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/et/>\n" +"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/et/>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565339007.000000\n" #. iharT @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi klassifikatsioon" #. 8o3Ef #: classification.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/shared/guide/classification.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/shared/guide/classification.xhp\" name=\"Document Classification\">Dokumendi klassifikatsioon</link></variable>" #. eb5Uk #: classification.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161847569710\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>klassifikatsioon;BAILS-i tasemed</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;BAF-i kategooria</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;turvatasemed</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;dokument</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;klassifikatsiooniriba</bookmark_value> <bookmark_value>dokument;klassifikatsioon</bookmark_value>" #. BcaWE #: classification.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744119967\n" "help.text" msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments." -msgstr "" +msgstr "Dokumentide klassifikatsioon ja turvalisus on tähtis teema ettevõtetele ja valitsusasutustele." #. AACM4 #: classification.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744113553\n" "help.text" msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information." -msgstr "" +msgstr "Ärieesmärkide täitmisel koostööd tegevad inimesed ja asutused vahetavad infot. Kui mängus on tundlik info, eeldatakse, et osapooled on eelnevalt kokku leppinud, mis info täpselt on tundlik ning kuidas sellist infot ära tunda ja käsitseda. Andmete vastuvõtja eeldab, et saatja järgib kokkulepitud protseduure andmete tundlikkuse tuvastamiseks." #. zceBx #: classification.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744118823\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME pakub tundlikkusteabe väljendamiseks standardiseeritud vahendeid, mida eri osapooled saavad kasutada, kui on tarvis kasutusele võtta infovahetusvõimelised süsteemid. %PRODUCTNAME pakub standardsete andmeväljade kogumit, mida saab kasutada tundlikkusteabe hoidmiseks, üritamata samas määratleda, mis nende väljade sisu peaks olema. Selline lähenemine on edusamm võrreldes praeguse ainsa alternatiiviga, kus info edastaja peab tundlikkuse väljendamiseks kasutama suvalisi vahendeid, mis ei pruugi info saaja jaoks kasulikud olla." #. YkACm #: classification.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744121143\n" "help.text" msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies." -msgstr "" +msgstr "Ehkki see standard on välja töötatud eesmärgiga, et seda saaks rakendada igas tegevusvaldkonnas, on %PRODUCTNAME võtnud nomenklatuuri ja kategooriad lennundus- ja kaitsetööstusest, kus tundlikkuse märkimine tuleneb riikliku julgeoleku, ekspordikontrolli ja intellektuaalomandi reeglitest." #. 5W3De #: classification.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744123676\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME’is on kasutusel <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) loodud ja konkreetsest tarnijast sõltumatud avatud standardid. Eriti huvipakkuvad on neist kaks." #. ZQs7u #: classification.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744122593\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"acronym\">BAF</item> (Business Authentication Framework) määrab, kuidas masinloetaval kujul kirjeldada olemasolevaid reegleid (mis tõenäoliselt on kirja pandud juriidilise tekstina)." #. mJEQ9 #: classification.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744126871\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"acronym\">BAILS</item> (Business Authorization Identification and Labeling Scheme) määrab, kuidas sellistele <item type=\"acronym\">BAF</item>-i reeglitele dokumendis viidata. <item type=\"acronym\">BAILS</item>-i mõisted on niivõrd üldised, et neid saab rakendada igale vormingule, mis toetab dokumendi tasemel kasutaja määratud atribuute." #. R9Yp9 #: classification.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161800093929\n" "help.text" msgid "BAF Categories" -msgstr "" +msgstr "BAF-i kategooriad" #. NtntD #: classification.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161856432825\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>klassifikatsioon;kuvamine kasutajaliideses</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;päised ja jalused</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;vesimärk</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioon;kategooriad</bookmark_value>" #. KJALu #: classification.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800092823\n" "help.text" msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME'iga vaikimisi kaasas olevad BAF-i kategooriad on loetletud allpool." #. QrvwJ #: classification.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800098142\n" "help.text" msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." -msgstr "" +msgstr "Ainult kategooria \"Intellektuaalomand\" muudab dokumendi küljendust vesimärgi ning päise ja jaluse väljadega, lisaks kuvatakse dokumendiala ülaosas teaberiba. Kõiki dokumenti lisatud elemente juhib klassifikatsiooni seadistusfail." #. G8zUR #: classification.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Intellektuaalomand" #. GQYP9 #: classification.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification." -msgstr "" +msgstr "Intellektuaalomand on üldine termin dokumendi sisu iseloomu kohta. Kategooriana on see mõeldud üldotstarbeliseks dokumentide klassifitseerimiseks." #. Pifje #: classification.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "Riiklik julgeolek" #. S3BvF #: classification.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Määrab selle dokumendi kategooria riikliku julgeoleku reeglite raames. Valitud kategooria salvestatakse dokumendi omadustesse BAILS-i metaandmetena, kuid dokumendi küljenduses või kasutajaliideses muutusi ei paista." #. uiSAu #: classification.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" -msgstr "" +msgstr "Ekspordikontroll" #. GJP8B #: classification.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Määrab selle dokumendi kategooria ekspordikontrolli reeglite raames. Valitud kategooria salvestatakse dokumendi omadustesse BAILS-i metaandmetena, kuid dokumendi küljenduses või kasutajaliideses muutusi ei paista." #. 5xyWx #: classification.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800091021\n" "help.text" msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification." -msgstr "" +msgstr "Dokumendiklassifikatsiooni puudutavate küsimuste korral uuri oma asutuse andmeturbereegleid või pöördu asutuse infoturbejuhtide poole." #. LC8Eh #: classification.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747122444\n" "help.text" msgid "Default levels of classification" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi klassifikatsioonitasemed" #. EByPW #: classification.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161849574719\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>klassifikatsioonitasemed;Ainult sisekasutuseks</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Salajane</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Üldäriline</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Mitteärilise tähtsusega</bookmark_value>" #. VWzXD #: classification.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME'is on vaikimisi määratud järgmised dokumentide klassifikatsiooni (<item type=\"acronym\">BAILS</item>-i) tasemed, kasvavas ärilise salasuse järjestuses:" #. SK6Dg #: classification.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135421\n" "help.text" msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mitteärilise tähtsusega</emph> (Non-Business): dokumendi sisu avalikuks saamine ei mõjuta äritegevust kuidagi." #. iHBj5 #: classification.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747132341\n" "help.text" msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public." -msgstr "" +msgstr "<emph>Üldäriline</emph> (General Business): vähene mõju. Teave mõjutab äritegevust, võib avalikuks saamisel põhjustada piinlikkust ja kerget brändikahju." #. bzmGY #: classification.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139845\n" "help.text" msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue." -msgstr "" +msgstr "<emph>Salajane</emph> (Confidential): keskmine mõju. Avalikuks saamisel võib teave kahjustada ettevõtte brändi, põhjustada negatiivset meediakajastust ja käibelangust." #. fZxAa #: classification.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747138519\n" "help.text" msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ainult sisekasutuseks</emph> (Internal use only): oluline kahju. Avalikuks saamine võib kaasa tuua negatiivse kajastuse üleriigilises meedias, kohtuasjad, trahvid, pikaajalise brändikahju." #. RESkc #: classification.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747134459\n" "help.text" msgid "Customizing classification levels." -msgstr "" +msgstr "Klassifikatsioonitasemete kohandamine" #. DCBYu #: classification.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kohandamine;klassifikatsioonitasemed</bookmark_value> <bookmark_value>klassifikatsioonitasemed;kohandamine</bookmark_value>" #. 3wmPg #: classification.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME võimaldab klassifikatsioonitasemeid kohandada vastavalt ettevõtte vajadustele. Tasemete arvu ja nimetuste muutmiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Eelistused</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tööriistad - Sätted</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Asukohad</menuitem> ning vaata jaotisest Klassifikatsioon, kus asub fail <item type=\"literal\">example.xml</item>. Kopeeri see fail kohalikku kausta ja muuda selle sisu vajadustele vastavaks." #. Tcss6 #: classification.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id03082016174713477\n" "help.text" msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." -msgstr "" +msgstr "Näidisena saab kasutada faili, mille nimes on %PRODUCTNAME'i praegune lokaat." #. YhBEK #: classification.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747137522\n" "help.text" msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file." -msgstr "" +msgstr "Salvesta fail ja määra ülalmainitud dialoogis klassifikatsioonifaili uus asukoht." #. kzkkC #: classification.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135133\n" "help.text" msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." -msgstr "" +msgstr "Süsteemiadministraator saab paigutada faili võrgukettale, nii et kõigil kasutajatel oleks nendele klassifikatsioonisätetele juurdepääs." #. AnzFS #: classification.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "hd_id03082016174713354\n" "help.text" msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification." -msgstr "" +msgstr "Sisu kopeerimine erineva klassifikatsioonitasemega dokumendist" #. z5iqF #: classification.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851512902\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dokumendi klassifikatsioon;sisu kopeerimine</bookmark_value>" #. KSkfc #: classification.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747134188\n" "help.text" msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." -msgstr "" +msgstr "Turvapõhimõtete rikkumise vältimiseks ei lubata kõrgema klassifikatsioonitasemega sisu kopeerimist madalama klassifikatsioonitasemega dokumentidesse. Kui %PRODUCTNAME tuvastab, et lõikepuhvri sisul on kõrgem turvaklassifikatsioon kui sihtdokumendil, kuvatakse vastav hoiatusteade." #. GCqDL #: classification.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818081317\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) veebisait</link>" #. gpp8Q #: classification.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818082152\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Ärilise autentimisraamistiku (Business Authentication Framework, <item type=\"acronym\">BAF</item>) dokument (PDF)</link>" #. svkxK #: classification.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818085901\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Ärilise autoriseerimisidentimise ja sildistamise skeemi (Business Authorization Identification and Labeling Scheme, <item type=\"acronym\">BAILS</item>) dokument (PDF)</link>" #. TT796 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Kaugfailide kasutamine" #. pFUa9 #: cmis-remote-files-setup.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index c00ab52f39b..dd791f74f1f 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/et/>\n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566165122.000000\n" #. PzSYs @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{paigaldus}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{paigaldus}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{paigaldus}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" #. XWkWA #: 01010300.xhp diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index aa00f4f6cef..a6d38ad8832 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/et/>\n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566122728.000000\n" #. W5ukN @@ -19756,7 +19756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Nummerdamata loend" #. XoWcu #: GenericCommands.xcu @@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Nummerdamata loend" #. d6G5u #: GenericCommands.xcu @@ -19776,7 +19776,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Lülita nummerdamata loendit" #. DFY6X #: GenericCommands.xcu @@ -30286,7 +30286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Pealkirjale järgneva sisu voltimise nupp" #. 4hvcy #: WriterCommands.xcu @@ -32816,7 +32816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Pole loend" #. 3kGnA #: WriterCommands.xcu @@ -33666,7 +33666,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "Lülita nummerduse taasalustamist" #. ofjeC #: WriterCommands.xcu @@ -34496,7 +34496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~List" -msgstr "" +msgstr "L~oend" #. ZmR9V #: WriterCommands.xcu @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add to List" -msgstr "" +msgstr "Jätka eelnevat loendit" #. rbB7v #: WriterCommands.xcu @@ -35266,7 +35266,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet • List Style" -msgstr "" +msgstr "Täpploendi stiil •" #. VBvBU #: WriterCommands.xcu @@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet • List Style" -msgstr "" +msgstr "Täpploendi stiil •" #. BW4E6 #: WriterCommands.xcu @@ -35286,7 +35286,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Bullet • List Style" -msgstr "" +msgstr "Täpploendi stiil •" #. mqYSC #: WriterCommands.xcu @@ -35296,7 +35296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering 123 List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil 1, 2, 3, ..." #. D5sRy #: WriterCommands.xcu @@ -35306,7 +35306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering 123 List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil 1, 2, 3, ..." #. 5AJuo #: WriterCommands.xcu @@ -35316,7 +35316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering 123 List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil 1, 2, 3, ..." #. xAyDX #: WriterCommands.xcu @@ -35326,7 +35326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ABC List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil A, B, C, ..." #. uENeD #: WriterCommands.xcu @@ -35336,7 +35336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ABC List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil A, B, C, ..." #. c6BjB #: WriterCommands.xcu @@ -35346,7 +35346,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering ABC List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil A, B, C, ..." #. uxkph #: WriterCommands.xcu @@ -35356,7 +35356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering abc List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil a, b, c, ..." #. Lcogs #: WriterCommands.xcu @@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering abc List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil a, b, c, ..." #. fYB5d #: WriterCommands.xcu @@ -35376,7 +35376,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering abc List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil a, b, c, ..." #. UHSTJ #: WriterCommands.xcu @@ -35386,7 +35386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil I, II, III, ..." #. QwUVJ #: WriterCommands.xcu @@ -35396,7 +35396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil I, II, III, ..." #. jXDLc #: WriterCommands.xcu @@ -35406,7 +35406,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil I, II, III, ..." #. Pe4gB #: WriterCommands.xcu @@ -35416,7 +35416,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil i, ii, iii, ..." #. dHZMF #: WriterCommands.xcu @@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil i, ii, iii, ..." #. ZSf5C #: WriterCommands.xcu @@ -35436,7 +35436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "" +msgstr "Nummerdusstiil i, ii, iii, ..." #. EJceH #: WriterCommands.xcu @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Lülita pealkirjale järgneva sisu voltimist" #. mByUW #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/et/sc/messages.po b/source/et/sc/messages.po index 1c389e735e5..f9f7bd01b07 100644 --- a/source/et/sc/messages.po +++ b/source/et/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/et/>\n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566122065.000000\n" #. kBovX @@ -27261,7 +27261,7 @@ msgstr "Vahetatakse read ja veerud" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "_Run immediately" -msgstr "" +msgstr "_Rakendatakse kohe" #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652 diff --git a/source/et/scp2/source/ooo.po b/source/et/scp2/source/ooo.po index 5750b998ab8..d29739bebcf 100644 --- a/source/et/scp2/source/ooo.po +++ b/source/et/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ooo.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/et/>\n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566123023.000000\n" #. CYBGJ @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongoli" #. 54a9A #: module_ooo.ulf @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Mongoli keele õigekirjakontrolli sõnastik ja poolitusreeglid" #. s33jG #: module_ooo.ulf diff --git a/source/et/sfx2/classification.po b/source/et/sfx2/classification.po index a640dc304b0..bf267ea1c00 100644 --- a/source/et/sfx2/classification.po +++ b/source/et/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/et/>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "TSCP reeglite väljaandja näide" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "TSCP reeglite näide" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "Mitteärilise tähtsusega" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "Üldäriline" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "Klassifikatsioon: üldäriline" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB @@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_Conf\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Salajane" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. vDZtm @@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Confidential" -msgstr "" +msgstr "Klassifikatsioon: salajane" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. tXtJF @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "" +msgstr "See sisu on salajane. Ilma vajaliku heakskiiduta ei tohi seda väljapoole ettevõtet levitada." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. e9jBi @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Salajane" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. uajcr @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_IO\n" "LngText.text" msgid "Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Ainult sisekasutuseks" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. 5VVpy @@ -121,7 +123,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Klassifikatsioon: ainult sisekasutuseks" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. k6GEi @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "See sisu on ainult sisekasutuseks. Seda ei tohi väljapoole ettevõtet levitada." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. G5zDf @@ -141,4 +143,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "See sisu on ainult sisekasutuseks. Seda ei tohi väljapoole ettevõtet levitada." diff --git a/source/et/starmath/messages.po b/source/et/starmath/messages.po index 0b04845bd92..277fb9e6e0f 100644 --- a/source/et/starmath/messages.po +++ b/source/et/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/et/>\n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566122839.000000\n" #. GrDhX @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Tiitel" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:43 msgctxt "printeroptions|extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas soovid lisada prinditavale materjalile dokumendi nime." #. pHDis #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55 @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Valemi tekst" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:63 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formulatext" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas lisada konsooliakna sisu prinditava materjali alaossa." #. 3zuC8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75 @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Äärised" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83 msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." -msgstr "" +msgstr "Rakendab valemialale peene äärise." #. M6JQf #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99 @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Algsuurus" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137 msgctxt "printeroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." -msgstr "" +msgstr "Prindib valemi ilma praegust fondisuurust kohandamata." #. gzwzd #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:149 @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Mahutatakse leheküljele" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:158 msgctxt "printeroptions|extended_tip|fittopage" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." -msgstr "" +msgstr "Kohandab valemit vastavalt kasutatavale leheküljeformaadile." #. jqNJw #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:175 @@ -3236,13 +3236,13 @@ msgstr "Skaleerimine:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." -msgstr "" +msgstr "Vähendab või suurendab prinditud valemi suurust määratud teguri võrra." #. cqANF #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim" msgid "Enter the scale factor for scaling the formula." -msgstr "" +msgstr "Sisesta valemi skaleerimistegur." #. mKDDK #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225 @@ -3386,14 +3386,14 @@ msgstr "Lõpusulud lisatakse automaatselt" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:321 msgctxt "smathsettings|smzoom" msgid "Scaling code input window:" -msgstr "" +msgstr "Koodisisestusala skaleerimine:" #. sZMPm #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:337 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:340 msgctxt "extended_tip|smzoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor." -msgstr "" +msgstr "Vähendab või suurendab valemikoodi suurust määratud teguri võrra." #. N4Diy #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:363 diff --git a/source/et/svtools/messages.po b/source/et/svtools/messages.po index 4ca232a2f76..d2d862bcd03 100644 --- a/source/et/svtools/messages.po +++ b/source/et/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/et/>\n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566122830.000000\n" #. fLdeV @@ -4978,31 +4978,31 @@ msgstr "Inglise (Keenia)" #: svtools/inc/langtab.hrc:431 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Thai" -msgstr "" +msgstr "Paali (tai kirjas)" #. DGeeF #: svtools/inc/langtab.hrc:432 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cabécar" -msgstr "" +msgstr "Kabekari" #. xHCtG #: svtools/inc/langtab.hrc:433 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bribri" -msgstr "" +msgstr "Bribri" #. 2GFgR #: svtools/inc/langtab.hrc:434 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Denmark)" -msgstr "" +msgstr "Inglise (Taani)" #. gmE6U #: svtools/inc/langtab.hrc:435 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sesotho" -msgstr "" +msgstr "Sotho (Lesotho)" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr "Redigeerib aadressiraamatu väljade seoseid ja andmeallikat." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Täna" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 diff --git a/source/et/sw/messages.po b/source/et/sw/messages.po index d563aa4d813..61854b87a9c 100644 --- a/source/et/sw/messages.po +++ b/source/et/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/et/>\n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566165825.000000\n" #. v3oJv @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Loendi sildisõne" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Metadata Reference" -msgstr "" +msgstr "Metaandmete viide" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Nummerduse algväärtus" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Style Name" -msgstr "" +msgstr "Loendistiili nimi" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 @@ -2279,62 +2279,62 @@ msgstr "Peegeldatud" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "" +msgstr "Järgi lingitud stiili" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "" +msgstr "Määra selle kaardi sätted lingitud stiili järgi või selle puudumisel asenda vaikeväärtustega" #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Määrab selle kaardi sätted korraldajas valitud lingitud stiili järgi. Kui lingitud stiil puudub, asendab selle kaardi sätted vaikeväärtustega." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Lähtesta aktiivsel kaardil tehtud salvestamata muudatused" #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "Võtab tagasi sellel kaardil tehtud muudatused, asendades need väärtustega, mis kehtisid dialoogi avamisel või mis pärast seda rakendati." #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_APPLY_LABEL" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Rakenda" #. BFf9A #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Rakenda kõik muudatused ilma dialoogi sulgemata (lähtestamine pole seejärel enam võimalik)" #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Rakendab kõigil kaartidel tehtud muudatused ilma dialoogi sulgemata. Väärtused salvestatakse ja nende lähtestamine pole enam võimalik." #. FezFo #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Märgistiilita" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Rõhutus" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Tsitaat" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:59 @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Rõhtpaigutus" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Välja lülitatud" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Joonistusobjektid" #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Väljad" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:374 @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Tabel" #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Paneel" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:393 @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Joonistusobjekt" #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Väli" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:403 @@ -4440,25 +4440,25 @@ msgstr "Palun paigalda esmalt lokaadi \"%1\" poolitusreeglid." #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatuste jälitamine" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "Dokument sisaldab salvestatud muudatusi ja muudatuste salvestamine on sisse lülitatud." #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "Muudatuste salvestamine on sisse lülitatud." #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "Dokument sisaldab salvestatud muudatusi." #. MEN2d #. Undo @@ -4951,13 +4951,13 @@ msgstr "Säti kursor" #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" -msgstr "" +msgstr "Lingi paneelid" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" -msgstr "" +msgstr "Lingi paneelid lahti" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:498 @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Leheküljed" #: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Loend" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:615 @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Välja lülitatud" #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Lülita sisu voltimist" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:665 @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "ka alamtasemete lülitamiseks tee paremklõps" #: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Lülita sisu voltimist" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:667 @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "ka alamtasemete lülitamiseks tee paremklõps" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Sisu voltimine" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:669 @@ -5954,13 +5954,13 @@ msgstr "Lülita" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "Voldi kõik lahti" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "" +msgstr "Voldi kõik kokku" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:673 @@ -8246,13 +8246,13 @@ msgstr "lõigule" #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "Ankurdatakse märgina" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "Ankurdatakse märgile" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1115 @@ -8390,13 +8390,13 @@ msgstr "Tükeldamine" #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" -msgstr "" +msgstr "Loendistiil: (%LISTSTYLENAME)" #. HvZBm #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" -msgstr "" +msgstr "Pole loend" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1139 @@ -8570,7 +8570,7 @@ msgstr "Tabel" #: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Paneel" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1169 @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Väli" #. LYuHA #: sw/inc/strings.hrc:1187 @@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr "Järgmine tabel" #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" -msgstr "" +msgstr "Järgmine paneel" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1191 @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgstr "Eelmine tabel" #: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" -msgstr "" +msgstr "Eelmine paneel" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1207 @@ -8919,13 +8919,13 @@ msgstr "Mine edasi" #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" -msgstr "" +msgstr "Eelmine väli" #. bQ33Z #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" -msgstr "" +msgstr "Järgmine väli" #. bhUaK #: sw/inc/strings.hrc:1229 @@ -11018,7 +11018,7 @@ msgstr "Avab automaatteksti loomise, redigeerimise ja sisestamise dialoogi. Auto #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 msgctxt "bibliofragment|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Lehitse..." #. ni4Mj #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 @@ -11690,7 +11690,7 @@ msgstr "Vali suurus, mida soovid kasutada. Võimalikud suurused sõltuvad margis #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "Visiitkaardi paberi tüüp ja mõõdud kuvatakse ala Vormindus alumises servas." #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501 @@ -11732,13 +11732,13 @@ msgstr "Märkus: aadressid eraldatakse semikooloniga (;)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:145 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Määra e-kirja koopiate saajad, eraldatult semikooloniga (;)." #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:163 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Määra e-kirja pimekoopiate saajad, eraldatult semikooloniga (;)." #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:178 @@ -11756,13 +11756,13 @@ msgstr "Märk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:32 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Lähtesta aktiivsel kaardil tehtud salvestamata muudatused" #. tLVfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:35 msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Võtab tagasi sellel kaardil tehtud muudatused, asendades need sätetega, mis kehtisid dialoogi avamisel." #. GJNuu #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:159 @@ -18195,7 +18195,7 @@ msgstr "Intervall:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Vali märgistiil, mida soovid reanumbrite jaoks kasutada." #. MBZ7K #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233 @@ -22078,7 +22078,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:151 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Vali loendistiil, mille soovid lõigule rakendada." #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:163 @@ -23730,7 +23730,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the character style of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "Vali nummerdusmärgi märgistiil." #. 5A5fh #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226 @@ -24404,7 +24404,7 @@ msgstr "Lõik" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Lähtesta aktiivsel kaardil tehtud salvestamata muudatused" #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:35 @@ -24752,7 +24752,7 @@ msgstr "Pildid ja teised graafikaobjektid" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures" msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tekstidokumendi pildid ja joonistused või OLE-objektid prinditakse." #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66 @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgstr "Peidetud tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74 msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." -msgstr "" +msgstr "Luba see säte peidetuna tähistatud teksti printimiseks." #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86 @@ -24776,7 +24776,7 @@ msgstr "Teksti kohahoidjad" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." -msgstr "" +msgstr "Luba see säte teksti kohahoidjate printimiseks. Keela see säte, kui soovid printimisel teksti kohahoidjad tühjaks jätta." #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106 @@ -24788,7 +24788,7 @@ msgstr "Vormide juhtelemendid" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas tekstidokumentides vormide juhtelementide väljad prinditakse." #. w7VH3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134 @@ -24800,7 +24800,7 @@ msgstr "Märkused:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150 msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments" msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "" +msgstr "Määra, kuhu printida märkused (kui neid on)." #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173 @@ -24818,7 +24818,7 @@ msgstr "Tekst musta tindiga" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "Määrab, kas printida tekst alati musta tindiga." #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213 @@ -24836,7 +24836,7 @@ msgstr "Prinditakse automaatselt lisatud tühjad leheküljed" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "" +msgstr "Kui see säte on sisse lülitatud, prinditakse ka automaatselt lisatud tühjad lehed. See on vajalik, kui prinditakse mõlemale lehe poolele. Näiteks, kui raamatus on peatüki lõigustiilis määratud, et see algab alati paarituarvulise numbriga leheküljega, ja eelmine peatükk lõpeb samuti paarituarvulise numbriga leheküljel, lisab %PRODUCTNAME nende vahele paarisarvulise numbriga tühja lehekülje. See säte määrab, kas taolised leheküljed prinditakse või mitte." #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253 @@ -28230,7 +28230,7 @@ msgstr "Avab dialoogi, milles on võimalik valitud märgistiili redigeerida." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line." -msgstr "" +msgstr "Määra struktuurireal valitud osa märgistiil." #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 @@ -28488,7 +28488,7 @@ msgstr "Peamiste kirjete märgistiil:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Määra tähestikulise registri põhikirjete märgistiil. Registrikirje põhikirjeks teisendamiseks klõpsa dokumendis registrikirje ees ja vali Redigeerimine - Registrikirje." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index ba9a1997f7f..3bbc04a3a86 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>." -msgstr "" +msgstr "Gertaerak abiarazi duen scriptaren erreferentzia bat duen URI bat itzultzen du. Irakurri espezifikazioa <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioan</link>." #. XCC7C #: sf_dialog.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Ezarri fokua uneko <literal>Dialog</literal> instantzian. Itzuli <literal>True</literal> fokuratzeko ongi egin bada." #. 7QdPA #: sf_dialog.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode." -msgstr "" +msgstr "Metodo honi elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik deitzen zaio, edo elkarrizketa-koadro bat modu ez modalean bistaratzen denean." #. uoBhE #: sf_dialog.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id811620109056270\n" "help.text" msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library." -msgstr "" +msgstr "Python zein %PRODUCTNAME Basic adibideek espero dute elkarrizketa-koadroa uneko dokumentuaren <literal>Standard</literal> liburutegian biltegiratuta egongo dela." #. 4qLn9 #: sf_dialog.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "Return either:" -msgstr "Itzuli honakoetako bat:" +msgstr "Itzuli hauetako bat:" #. isSnB #: sf_dialog.xhp @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "<emph>ControlName</emph> : Baliozko kontrol-izen bat, maiuskulak/minuskulak bereizita, kate gisa. Ez badago, itzuliko den kontrol-izenen zerrenda zeron oinarritutako matrize bat izango da." #. j8x9C #: sf_dialog.xhp @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "par_id381598185776500\n" "help.text" msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro modal baten bistaratzea amaitzen du eta argumentua bueltatzen du uneko <literal>Execute()</literal> exekuzio-ekintzaren itzulera-balio gisa." #. gjvwy #: sf_dialog.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id551598185953362\n" "help.text" msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "<literal>EndExecute()</literal> normalean elkarrizketa-koadro batek edo kontrol-gertaera batek abiarazitako makro baten prozesatzean egoten da." #. yukGC #: sf_dialog.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id451598185776957\n" "help.text" msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method." -msgstr "" +msgstr "<emph>returnvalue</emph>: Exekutatzen ari den <literal>Execute()</literal> metodoari pasatutako balioa." #. ABome #: sf_dialog.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id81620201915101\n" "help.text" msgid "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "" +msgstr "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> aipamenak aukerakoak dira. Holako oharpenek %PRODUCTNAME Application Programming Interface APIa identifikatzen laguntzen dute." #. FD9fr #: sf_dialog.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id29159818646178\n" "help.text" msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:" -msgstr "" +msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroa eta, modala bada, itxaron erabiltzaileak hura amaitu dezan. Itzulitako balioa hauetako bat da:" #. PRCaG #: sf_dialog.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id541598186676277\n" "help.text" msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed" -msgstr "" +msgstr "0 : <literal>Utzi</literal> botoia sakatu da" #. eCGBY #: sf_dialog.xhp @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "par_id821598186716345\n" "help.text" msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed" -msgstr "" +msgstr "1 : <literal>Ados</literal> botoia sakatu da" #. MovhC #: sf_dialog.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id951598186738346\n" "help.text" msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event" -msgstr "" +msgstr "Bestela, elkarrizketa-koadro batek edo kontrol-gertaera batek bidalitako <literal>EndExecute()</literal> instrukzioarekin gelditu den elkarrizketa-koadroa" #. eBFXT #: sf_dialog.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id741598187335869\n" "help.text" msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues." -msgstr "" +msgstr "Modalak ez diren elkarrizketa-koadroen kasuan, metodoak beti 0 itzultzen du eta makroaren exekuzioak aurrera jarraitzen du." #. Ej2iF #: sf_dialog.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id11598186461227\n" "help.text" msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> elkarrizketa-koadroa ez modala denean. Balio lehenetsia = <literal>True</literal>." #. fGatm #: sf_dialog.xhp @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "par_id231620110023843\n" "help.text" msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo Basic adibidean, <literal>myDialog</literal> elkarrizketa-koadroa uneko dokumentuaren <literal>Standard</literal> liburutegian biltegiratzen da." #. ouEVN #: sf_dialog.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id191620110162627\n" "help.text" msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo Python kodeak <literal>Euro</literal> Basic liburutegi partekatutik bistaratzen du<literal>DlgConvert</literal> elkarrizketa-koadro modala." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187953679\n" "help.text" msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful." -msgstr "" +msgstr "Amaitu <literal>Dialog</literal> zerbitzua uneko instantziarako. Itzuli <literal>True</literal> ongi amaitu bada." #. CgAYf #: sf_dialog.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id951620300687150\n" "help.text" msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process." -msgstr "" +msgstr "Beheko Basic eta Python adibideek <literal>DlgConsole</literal> eta <literal>dlgTrace</literal> elkarrizketa-koadro ez modalak irekitzen dituzte. <literal>ScriptForge</literal> eta <literal>Access2Base</literal> liburutegi partekatuetan biltegiratzen dira, hurrenez hurren. Elkarrizketa-koadroa ixteko botoiak desgaituta daude eta amaitze esplizitua gauzatzen da exekutatzen ari den prozesu baten amaieran." #. W3W3Y #: sf_dialog.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id301620302137482\n" "help.text" msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, inhibitutako leiho-ixtea <literal>DlgConsole</literal> elkarrizketa-koadroko botoi batek ordezten du:" #. 7z7hg #: sf_dialog.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> zerbitzua</link></variable>" #. tZzKc #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The <literal>DialogControl</literal> service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box." -msgstr "" +msgstr "<literal>DialogControl</literal> zerbitzuak Basic-en <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">elkarrizketa-koadroen editorearekin</link> definitutako elkarrizketa-koadro baten kontrolak kudeatzen ditu. Uneko zerbitzuaren instantzia bakoitzak elkarrizketa-koadro bateko kontrol bakun bat ordezkatzen du." #. 7dDgL #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id701598191157426\n" "help.text" msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties." -msgstr "" +msgstr "Fokua elkarrizketa-koadroko kontrolek bistaratzen dituzten balioak eskuratzen eta ezartzen ezarrita dago. Formatua atzitzeko, <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> propietateak erabiltzen dira." #. fFfwe #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id981598191184526\n" "help.text" msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type." -msgstr "" +msgstr "Ikusi nola <literal>DialogControl.Value</literal> propietatearen eduki bakarra aldatzen den kontrol motaren arabera." #. MBrzA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "par_id991612698027551\n" "help.text" msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically." -msgstr "" +msgstr "Arreta berezia eskaini zaie zuhaitz-kontrol motako kontrolei. Erraza da zuhaitz bat betetzea, bai adarrez adar, bat adar sorta oso bat aldi berean. Zuhaitz-kontrol bat estatikoki zein dinamikoki bete daiteke." #. 9LpGF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> service." -msgstr "" +msgstr "<literal>SFDialogs.DialogControl</literal> zerbitzuak erlazio estua du <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> zerbitzuarekin." #. uGTGK #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<literal>DialogControl</literal> zerbitzuari lehendik dagoen <literal>Dialog</literal> zerbitzu-instantzia batetik deitu behar zaio, <literal>Controls()</literal> metodoa erabilita. Elkarrizketa-koadroa <literal>SFDialogs.Dialog</literal> zerbitzuarekin hasi behar da." #. RCFrE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "bas_id581598453210170\n" "help.text" msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()" -msgstr "" +msgstr "myControl.Value = \"Elkarrizketa-koadroaren hasierako ordua: \" & Now()" #. WVG8J #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "bas_id961598453222539\n" "help.text" msgid "' ... process the controls actual values" -msgstr "" +msgstr "' ... kontrolen uneko balioak prozesatzen ditu" #. gxhUu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "pyc_id861620225235002\n" "help.text" msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -msgstr "" +msgstr "text.Value = \"Elkarrizketa-koadroaren hasierako ordua: \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" #. nu3f3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "pyc_id841620225235377\n" "help.text" msgid "# ... process the controls actual values" -msgstr "" +msgstr "# ... kontrolen uneko balioak prozesatzen ditu" #. 2PPv4 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event." -msgstr "" +msgstr "Horren ordez, kontrol-instantzia bat <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> zerbitzuaren bidez atzitu daiteke, betiere elkarrizketa-koadroa <literal>Dialog</literal> zerbitzuarekin hasi bada. <literal>DialogEvent</literal> zerbitzuak gertaera abiarazi duen <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> klase-instantzia itzultzen du." #. 75WJy #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan aurreko adibideetan <literal>\"SFDialogs.\"</literal> aurrizkia ez dela beharrezkoa." #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612705482919\n" "help.text" msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Zuhaitz-kontrolean hautatutako goreneko uneko nodoa. Begiratu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako." #. veivJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id451598458773588\n" "help.text" msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako kontrolean bistaratuko den bit-mapa edo beste motaren bateko grafikoa duen fitxategi-izena zehazten du. Fitxategi-izenak <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> zerbitzuaren <literal>FileNaming</literal> atributuarekin bat etorri behar du." #. LZLsc #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id11612700624514\n" "help.text" msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Erro-nodorik behekoena ordezkatzen duen objektu bat (normalean erro-nodo bakar bat dago). Begiratu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako." #. PqsSY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id601598543254780\n" "help.text" msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute" -msgstr "" +msgstr "Hautatutako errenkada(k) eskalar gisa edo matrize gisa, <literal>MultiSelect</literal> atributuaren arabera." #. tFGhf #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "par_id851598543254624\n" "help.text" msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "Botoi bakoitzak bere izen propioa du. Elkarrekin lotuta daude beren TAB kokaguneak elkarren albokoak badira. Irrati-botoi baten balioa <literal>True</literal> bada, erlazionatutako gainerako botoiei automatikoki <literal>False</literal> ezarriko zaie." #. m6Uyb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>." -msgstr "" +msgstr "Gertaerak abiarazi duen scriptaren erreferentzia duen URI kate bat itzultzen du. Begiratu espezifikazioa <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scriptgintzako lan-markoaren URI espezifikazioan</link>." #. fkFAt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id831612711823126\n" "help.text" msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>" -msgstr "" +msgstr "Sortu eta itzuli zuhaitzaren nodo berria, nodo guraso baten azpiko UNO objektu gisa. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Begiratu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> Application Programming Interface (API) dokumentazioan informazio xeheagorako.</variable>" #. MrQnS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id741612711823706\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically." -msgstr "Metodo hau elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu daiteke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Zuhaitza dinamikoki osatzeko ere deitu daiteke elkarrizketa-koadro batetik edo kontrol-gertaera batetik (<literal>OnNodeExpanded</literal> gertaera erabilita)." +msgstr "Metodo hau elkarrizketa-koadroa bistaratu baino lehen deitu daiteke, hasierako zuhaitza eraikitzeko. Zuhaitza dinamikoki osatzeko ere deitu daiteke, bai elkarrizketa-koadro batetik bai kontrol-gertaera batetik (<literal>OnNodeExpanded</literal> gertaera erabilita)." #. T8xdA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id761612711823834\n" "help.text" msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>parentnode</emph>: Nodo motako UNO objektu bat, <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal> motakoa." #. qJ9ej #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id791612711823819\n" "help.text" msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Zuhaitzaren kontrol-laukian ageri den testua." #. Pzz72 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id911612711823382\n" "help.text" msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable." -msgstr "" +msgstr "<emph>datavalue</emph>: Nodo berriari lotutako edozein balio. <literal>datavalue</literal> kate bat, data bat edo zenbaki bat izan daiteke. Aplikagarria ez bada, ez erabili argumentu hau." #. 2pLPL #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id901620317110685\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic eta Python adibideek uneko dokumentuaren <literal>myDialog</literal> elkarrizketa-koadroa <literal>Standard</literal> liburutegitik hartzen dute." #. 8B3qP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "par_id781612713087722\n" "help.text" msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>parentnode</emph>: Nodo motako UNO objektu bat, <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal> motakoa." #. QJ73V #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_id36161271308759\n" "help.text" msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." -msgstr "" +msgstr "<emph>flattree</emph>: Bi dimentsiotako matrize bat, bistaratze-balioak dituen zutabeetan ordenatuta. Horrelako matrize bat bidaltzeko, erabili <literal>GetRows</literal> metodoa <literal>SFDatabases.Database</literal> zerbitzuan aplikatuta. Bistaratuko den testua duen matrize-elementu bat <literal>Empty</literal> edo <literal>Null</literal> bada, ez da azpinodo berririk sortuko eta errenkadaren gainerakoa saltatu egingo da." #. r5QNj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id51612713087915\n" "help.text" msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..." -msgstr "" +msgstr "<emph>withdatavalue</emph>: Balio lehenetsia den <literal>False</literal> erabiltzen denean, <literal>flattree</literal> matrizeko zutabe bakoitzak zuhaitz-kontrolean bistaratuko diren testuak ditu. Balioa <literal>True</literal> bada, bistaratuko diren testuak (<literal>displayvalue</literal>) 0, 2, 4... zutabeetan daude eta datu-balioak (<literal>datavalue</literal>) 1, 3, 5... zutabeetan daude." #. fWnhZ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_id791612117823819\n" "help.text" msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Zuhaitzaren kontrol-koadroan ageri den testua." #. XxGFd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "par_id171612781589503\n" "help.text" msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" -msgstr "" +msgstr "Zuhaitza zeharkatzen du eta, modu errekurtsiboan eta errotik hasita, irizpideren bat betetzen duen nodo bat aurkitzen du. Aski da bat etortze batekin, bai bistaratze-balioa <literal>displayvalue</literal> ereduarekin bat etortzea bai bere datu-balioa <literal>datavalue</literal> parametroarekin bat etortzea. Konparazioak maiuskulak/minuskulak kontuan hartu ditzakete edo ez. Bat datorren lehen agerraldia <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal> nodo motako UNO objektu gisa itzuliko da. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" #. 5Jxkj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id541613670199211\n" "help.text" msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." -msgstr "" +msgstr "Bi argumentutako bat, <literal>displayvalue</literal> edo <literal>datavalue</literal>, zehaztu behar da. Biak badaude, bat etortze bakarra aski da nodoa hautatzeko.." #. MF7PA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "par_id591612781589560\n" "help.text" msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." -msgstr "" +msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Bat etortzeetarako erabiliko den eredua. Begiratu <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> metodoa erabili daitezkeen balizko komodinak ezagutzeko. Zero luzerako kate baten berdina bada (modu lehenetsia), bistaratze-balioa ez da bilatuko." #. BE58W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "par_id141582384726168\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Balio lehenetsia <literal>False</literal> da." #. 3oU3L #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id821610388789467\n" "help.text" msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibideak <literal>myDict</literal> izeneko hiztegi hutsa sortzen du." #. BghTS #: sf_dictionary.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Gomendagarria da baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:" #. Dd4Pp #: sf_dictionary.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id831601296836981\n" "help.text" msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text." -msgstr "" +msgstr "Hiztegi bateko edukiak <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> testu bihurtzen ditu." #. nAZ9s #: sf_dictionary.xhp @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_id401601297178073\n" "help.text" msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek honako datu motak onartzen ditu: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, zenbakiak, <literal>Null</literal> eta <literal>Empty</literal>. Mota horretako elementuak dituzten matrizeak ere onartzen dira, berdin dio haien dimentsioak zein diren. Datak kate bihurtzen dira, baina ezin dira matrizeen barruan erabili. Beste datu motak kate modura duten ordezkapenera bihurtzen dira, <literal>SF_String.Represent</literal> zerbitzuaren bidez." #. Nmzcs #: sf_dictionary.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id151582889470596\n" "help.text" msgid "Store the content of the dictionary in an array of <literal>PropertyValues</literal>." -msgstr "" +msgstr "Gorde hiztegiaren edukia <literal>PropertyValues</literal> elementuen matrize batean." #. rTa2V #: sf_dictionary.xhp @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_id231610392665049\n" "help.text" msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>." -msgstr "" +msgstr "Matrizeko sarrera bakoitza <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> bat da. Gakoa <literal>Name</literal> aldean biltegiratzen da, eta elementua <literal>Value</literal> aldean." #. 5MnFS #: sf_dictionary.xhp @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_id341610392705367\n" "help.text" msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty." -msgstr "" +msgstr "Elementuren bat <literal>Date</literal> motakoa bada, <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> egitura bihurtuko da. Elementuren bat matrize huts bat bada, <literal>Null</literal> bihurtuko da. Emaitza gisa sortutako matrizea hutsik egongo da hiztegia hutsik badago." #. EU4BC #: sf_dictionary.xhp @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "bas_id531610393130289\n" "help.text" msgid "'Adds some properties to the dictionary" -msgstr "" +msgstr "'Zenbait propietate gehitzen dizkio hiztegiari" #. dEAPF #: sf_dictionary.xhp @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "bas_id571610393137959\n" "help.text" msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects" -msgstr "" +msgstr "'PropertyValue objektuen matrize bihurtzen du" #. wTUQt #: sf_dictionary.xhp @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "par_id421610393306916\n" "help.text" msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the LibreOffice API." -msgstr "" +msgstr "UNO liburutegiko zerbitzu eta metodo askok <literal>PropertyValue</literal> egitura erabilita adierazten diren parametroak dituzte. Egitura hori LibreOffice APIkoa da." #. 3afLF #: sf_dictionary.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "par_id971582889812917\n" "help.text" msgid "<emph>Key</emph> : The key to be looked up in the dictionary." -msgstr "<emph>Gakoa</emph> : Hiztegian dagoen ala ez begiratuko den gakoa." +msgstr "<emph>Gakoa</emph>: Hiztegian dagoen ala ez begiratuko den gakoa." #. UAkEx #: sf_dictionary.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id791601391980978\n" "help.text" msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> kate bateko edukia uneko hiztegiari gehitzen dio. <literal>True</literal> itzultzen du ongi gauzatzen bada." #. NtQCD #: sf_dictionary.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id511601392205908\n" "help.text" msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS." -msgstr "" +msgstr "Testua data bihurtzeko saiakera egiten da elementuak honako ereduetako bat badu: UUUU-HH-EE, OO:MM:SS edo UUUU-HH-EE OO:MM:SS." #. Ghov2 #: sf_dictionary.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id69160139198061\n" "help.text" msgid "<emph>InputStr</emph> : The string to import." -msgstr "" +msgstr "<emph>InputStr</emph>: Inportatuko den katea." #. LW97u #: sf_dictionary.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id201601391980268\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Overwrite</emph>: <literal>True</literal> bada, izen bera duten sarrerak egon daitezke hiztegian eta haien balioak gainidatzi egingo dira. <literal>False</literal> (lehenetsia) bada, gako errepikatuek errore bat sortuko dute. Kontuan izan hiztegiko gakoek ez dituztela maiuskulak/minuskulak bereizten, baina JSON kateetako izenek bai." #. aBFC5 #: sf_dictionary.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id651588941968228\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "<literal>PropertyValue</literal> objektuen matrize baten balioak uneko hiztegian txertatzen ditu. <literal>PropertyValue</literal> izenak gako modura erabiltzen dira hiztegian, eta balioak balio gisa. <literal>True</literal> itzultzen du eragiketa ongi gauzatu bada." #. jYVUA #: sf_dictionary.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id751588941968522\n" "help.text" msgid "<emph>PropertyValues</emph> : A zero-based 1 dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array." -msgstr "" +msgstr "<emph>PropertyValues</emph>: Dimentsio bateko eta zero oinarriko matrize bat, <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objektuak dituena. Parametro hau matrize batean ez dagoen <literal>PropertyValue</literal> objektu bakarra ere izan daiteke." #. TvJoT #: sf_dictionary.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id21588941968131\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive, whereas names are case-sensitive in sets of property values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Overwrite</emph>: Parametro hau <literal>True</literal> bada, izen bereko sarrerak egon daitezke hiztegian, eta haien balioak gainidatzi egingo dira. <literal>False</literal> (balio lehenetsia) bada, gako errepikatuek errore bat sortuko dute. Kontuan izan hiztegiko gakoek ez dituztela maiiuskulak/minuskulak bereiztean, baina propietate-balioen multzoetako izenek bai." #. 3rJRP #: sf_dictionary.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id891582890366737\n" "help.text" msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>." -msgstr "" +msgstr "Hiztegi batean dagoen sarrera bat atzitzen du, bere gakoa erabilita. Elementuaren balioa itzultzen du eragiketa ongi gauzatu bada, bestela <literal>Empty</literal> itzultzen du." #. UP6qF #: sf_dictionary.xhp @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "par_id551582890399669\n" "help.text" msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>Key</emph>: Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Hiztegian egon behar da, bestela <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> errorea sortuko da." #. rGqyT #: sf_dictionary.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id181610395933967\n" "help.text" msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, hiztegiko gako guztien iterazio bat egiten da eta <literal>Item</literal> metodoa erabiltzen da beren balioak atzitzeko." #. QJTte #: sf_dictionary.xhp @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_id891582890388737\n" "help.text" msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Hiztegiko sarrera bat kentzen du bere gakoan oinarrituta. <literal>True</literal> itzultzen du eragiketa ongi gauzatzen bada." #. eEKAA #: sf_dictionary.xhp @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "par_id551582890366999\n" "help.text" msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>Key</emph>: Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Hiztegian egon behar da, bestela <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> errorea sortuko da." #. GyK3j #: sf_dictionary.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id991582895615535\n" "help.text" msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>Key</emph>: Ordeztuko balioaren gakoa adierazten duen kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gakoa hiztegian ez badago, <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> errorea sortuko da." #. B9QCk #: sf_dictionary.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id721582895615186\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> : The new value of the item referred to with the Key parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Value</emph>: 'Key' parametroak erreferentzia egiten dion elementuaren balio berria." #. Y46D4 #: sf_dictionary.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id571582896597766\n" "help.text" msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Hiztegiko gako bat beste gako batekin ordezten du. Elementuaren balioa ez da aldatuko. <literal>True</literal> itzultzen du eragiteka ongi gauzatzen bada." #. SxyfK #: sf_dictionary.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id911582896597619\n" "help.text" msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>Key</emph>: Ordeztuko den gakoa adierazten duen kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gakoa hiztegian ez badago, <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> errorea sortuko da." #. Eu4DG #: sf_dictionary.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id531582896597989\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> : String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>Value</emph>: Gako berrirako kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gako berria lehendik badago hiztegian, <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> errorea sortuko da." #. jasej #: sf_document.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id591589189364267\n" "help.text" msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:" -msgstr "" +msgstr "<literal>SFDocuments.Document</literal> zerbitzuak dokumentu mota guztietan (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak, aurkezpenak, etab.) aplikagarriak diren metodoak eskaintzen ditu. Zenbait adibide:" #. VgG69 #: sf_document.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id301611085807704\n" "help.text" msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>(*)</emph> ikurrarekin markatutako propietateak, metodoak eta argumentuak <emph>EZ dira aplikagarriak Base dokumentuetan</emph>." #. HPr8i #: sf_document.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_id241589189701274\n" "help.text" msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>." -msgstr "" +msgstr "LibreOffice osagai jakin batzuetan soilik erabili daitezkeen metodo eta propietateak zerbitzu bereizietan biltegiratzen dira, adibidez <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> eta <literal>SFDocuments.SF_Base</literal> zerbitzuetan." #. Fdi8i #: sf_document.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "hd_id521580038927003\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> zerbitzua</link></variable>" #. 4X7Xk #: sf_exception.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id181587139648008\n" "help.text" msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts." -msgstr "" +msgstr "<literal>Exception</literal> zerbitzua Basic eta Python scripten kodea garbitzen laguntzeko eta Basic scripten erroreak maneiatzeko metodoen bilduma bat da." #. XeYa4 #: sf_exception.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_id141587140927573\n" "help.text" msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it." -msgstr "" +msgstr "<emph>Basic scriptetan</emph>, exekuzio-garaiko errore bat gertatzen denean, <literal>Exception</literal> zerbitzuko metodo eta propietateek errorearen testuingurua identifikatzen eta hura maneiatzen laguntzen dute." #. ENY3v #: sf_exception.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id401621450898070\n" "help.text" msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>." -msgstr "" +msgstr "<literal>SF_Exception</literal> zerbitzua <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> objektuaren</link> antzekoa da." #. vpB42 #: sf_exception.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id361621450908874\n" "help.text" msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error." -msgstr "" +msgstr "<literal>Number</literal> propietateak errorea identifikatzen du." #. TnWpD #: sf_exception.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id861621450910254\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution." -msgstr "" +msgstr "Erabili <literal>Raise</literal> metodoa prozesua eteteko. <literal>RaiseWarning</literal> metodoa makroaren exekuzioa eten gabe anormaltasun bat harrapatzeko erabili daiteke." #. CpxKC #: sf_exception.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "par_id511598718179819\n" "help.text" msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>modal</emph>: Kontsola-leihoa modala den (<literal>True</literal>) ala ez modala den (<literal>False</literal>) zehazten du. Balio lehenetsia <literal>True</literal> da." #. xu6FA #: sf_exception.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id351587215098527\n" "help.text" msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>keep</emph>: Mantenduko den azken aldiko mezuen kopurua. Balio lehenetsia 0 da." #. GLEVv #: sf_exception.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_id791621097689492\n" "help.text" msgid "The final string is also added to the Console." -msgstr "" +msgstr "Azken katea ere gehituko zaio kontsolari." #. QhRgF #: sf_exception.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218636884\n" "help.text" msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Edozein motatako edozein argumentu kopurua." #. 2qser #: sf_exception.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218637988\n" "help.text" msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Edozein motatako edozein argumentu kopurua." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id111621426672183\n" "help.text" msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell." -msgstr "" +msgstr "APSO Python shell bat leiho ez modal gisa irekitzen du. Python scriptak exekutatzen jarraitzen du shell-a ireki ondoren. Script barruko <literal>print</literal> instrukzioen irteera shell-ean erakutsiko da." #. f9ZzM #: sf_exception.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426922467\n" "help.text" msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect." -msgstr "" +msgstr "APSO Python shell-aren instantzia bakarra ireki daiteke aldi bakoitzean. Hortaz, Python shell bat dagoeneko irekita badago, metodo honi deitzeak ez du eraginik izango." #. KGi8B #: sf_exception.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id28160104251451\n" "help.text" msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "<emph>FileName</emph>: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." #. F86KG #: sf_filesystem.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id71601042959846\n" "help.text" msgid "<emph>Algorithm</emph>: One of the supported algorithms." -msgstr "" +msgstr "<emph>Algorithm</emph>: Onartutako algoritmoetako bat." #. HzFs2 #: sf_filesystem.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id51584791330688\n" "help.text" msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Fitxategi bat edo gehiago kokaleku batetik beste batera aldatzen du. <literal>True</literal> itzultzen du gutxienez fitxategi bat lekuz aldatu bada, edo <literal>False</literal> errore bat gertatu bada." #. oEPar #: sf_filesystem.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id631613062890648\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the <literal>Source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "Errore bat gertatuko da, baita ere, <literal>Source</literal> parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badator bat fitxategiren batekin." #. ETmEP #: sf_filesystem.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id241613062902777\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metodoa berehala gelditzen da errore bat aurkitu ondoren. Metodoak ez ditu errorea gertatu baino lehen izandako aldaketak desegiten." #. LAeis #: sf_filesystem.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562833004\n" "help.text" msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic lengoaiaren antzeko metodoak" #. 8jneo #: sf_formcontrol.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781622561048794\n" "help.text" msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value" -msgstr "" +msgstr "lbl_city.Caption = \"Hautatutako hiria: \" + combo_city.Value" #. kz9SK #: sf_formcontrol.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "bas_id251618776933304\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Hautatutako aukera: \" & optControl.Caption" #. kxKPM #: sf_formcontrol.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562822004\n" "help.text" msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic lengoaiaren antzeko metodoak" #. QBAvs #: sf_formcontrol.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "" +msgstr "ui.MsgBox('Hautatutako aukera: ' + control.Caption)" #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" -msgstr "" +msgstr "Python scriptak sortzea ScriptForge bidez" #. 8BEWT #: sf_intro.xhp @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Creating Python Scripts with <literal>ScriptForge</literal></link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Python scriptak sortzea <literal>ScriptForge</literal> bidez</link></variable>" #. 6JuA3 #: sf_intro.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "hd_id361623410405420\n" "help.text" msgid "Differences between Basic and Python" -msgstr "" +msgstr "Basic eta Python arteko desberdintasunak" #. 3GzhB #: sf_intro.xhp @@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "par_id41623410443946\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, <literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of the library when using Python:" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge liburutegia</link> Basic zein Python lehgoaietarako dago erabilgarri. Zerbitzu, metodo eta propietate gehienek berdin funtzionatzen dute bietan. Hala ere, lengoaia bakoitzak nola funtzionatzen duen desberdina izanda, <literal>ScriptForge</literal> erabiltzaileek liburutegiaren zenbait ezaugarri kontuan izan beharko dituzte Python erabiltzean:" #. HsKzK #: sf_intro.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f6ac6810314..2299955e255 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -52934,7 +52934,7 @@ msgctxt "" "par_id101607384677959\n" "help.text" msgid "Only allow values that result in the formula entered in the <emph>Formula</emph> box to return <literal>TRUE</literal>, when the formula is calculated with the entered value. The formula can be any expression that evaluates to a boolean value of <literal>TRUE</literal> or <literal>FALSE</literal>, or returns a numerical value, where a nonzero value is interpreted as <literal>TRUE</literal> and <literal>0</literal> is interpreted as <literal>FALSE</literal>." -msgstr "" +msgstr "Onartu <emph>Formula</emph> koadroan sartutako formulak <literal>TRUE</literal> itzultzen duten balioak soilik, formula hori sartutako balioarekin kalkulatzen denean. Formula <literal>TRUE</literal> edo <literal>FALSE</literal> balio boolear bat ematen duen edozein adierazpen izan daiteke, edo zenbakizko balio bat ematen duena izan daiteke, non zero ez diren balioak <literal>TRUE</literal> modura interpretatzen diren eta <literal>0</literal> balioa <literal>FALSE</literal> modura." #. LhCDS #: 12120100.xhp @@ -52979,7 +52979,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Baliozko kate edo balioen zerrenda bat erakusten du, haien artean hautapenak egiteko. Zerrenda irekitzeko beste modu bat gelaxka hautatzea eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline> sakatzea da.</ahelp>" #. AuAaR #: 12120100.xhp @@ -53051,7 +53051,7 @@ msgctxt "" "par_id3144502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum</emph>, or the <emph>Value</emph> input boxes appear." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Hautatu erabiliko den konparazio-eragilea.</ahelp> Erabilgarri egongo diren eragileak <emph>Onartu</emph> koadroan hautatu denaren araberakoak izango dira. \"bitarte honetan\" edo \"ez dago bitarte honetan\" aukeratu bada, <emph>Minimoa</emph> eta <emph>Maximoa</emph> sarrera-koadroak agertuko dira. Bestela, <emph>Minimoa</emph>, <emph>Maximoa</emph> edo <emph>Balioa</emph> sarrera-koadroak agertuko dira." #. DTzua #: 12120100.xhp @@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt "" "par_id301616845402409\n" "help.text" msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">value highlighting</link> feature." -msgstr "" +msgstr "Funtzio honek datu-barruti bateko edozein testuri edo gelaxka hutsi ez ikusiarena egiten dio. Funtzio honek emaitza okerrak emango dituela susmatzen bada, begiratu testurik dagoen datu-barrutietan. Datu-barruti bateko testu-edukiak nabarmentzeko, erabili <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">balioak nabarmentzeko</link> eginbidea." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54401,7 +54401,7 @@ msgctxt "" "par_id961527953004850\n" "help.text" msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"args\">FuntzioBarrutia; Barrutia1; Irizpidea1[; Barrutia2; Irizpidea2][; … ; [Barrutia127; Irizpidea127]]</variable>" #. d8gmy #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54428,7 +54428,7 @@ msgctxt "" "par_id101585468691583\n" "help.text" msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied." -msgstr "<emph>Barrutia1</emph> – derrigorrezko argumentua. Gelaxken barruti bat, izendun barruti baten izena edo zutabe edo errenkada baten etiketa da. Irizpidea barruti horri aplikatuko zaio." +msgstr "<emph>Barrutia1</emph>: Derrigorrezko argumentua. Gelaxken barruti bat, izendun barruti baten izena edo zutabe edo errenkada baten etiketa da. Irizpidea barruti horri aplikatuko zaio." #. 45WHz #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54437,7 +54437,7 @@ msgctxt "" "par_id621619279022341\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Irizpidea</emph>: Irizpide bat gelaxka bakarreko erreferentzia, zenbaki edo testu bat da. Gelaxka-edukiekin konparazioak egiteko erabiltzen da." #. m9EAG #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54446,7 +54446,7 @@ msgctxt "" "par_id731619279029255\n" "help.text" msgid "A reference to an empty cell is interpreted as the numeric value 0." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka huts baten erreferentzia 0 zenbakitzat hartzen da." #. iYNFV #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54455,7 +54455,7 @@ msgctxt "" "par_id31619279035359\n" "help.text" msgid "A matching expression can be:" -msgstr "" +msgstr "Bat datorren adierazpen bat honakoa izan daiteke:" #. fSoyL #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54464,7 +54464,7 @@ msgctxt "" "par_id171619279059462\n" "help.text" msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki bat edo balio logiko bat. Bat datorren gelaxka-edukia zenbaki edo balio logiko horren berdina izango da." #. 7Hfq9 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54473,7 +54473,7 @@ msgctxt "" "par_id511619279076504\n" "help.text" msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)." -msgstr "" +msgstr "Konparatzaile batekin (<, <=, =, >, >=, <>) hasten den balio bat." #. YEjSD #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54482,7 +54482,7 @@ msgctxt "" "par_id11619279168512\n" "help.text" msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells." -msgstr "" +msgstr "= ikurrarekin, balioa hutsik badago, gelaxka hutsekin bat egingo du." #. 39AJR #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54491,7 +54491,7 @@ msgctxt "" "par_id161619279207350\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells." -msgstr "" +msgstr "<> ikurrarekin, balioa hutsik badago, hutsik ez dauden gelaxkekin bat egingo du." #. 9xDer #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54500,7 +54500,7 @@ msgctxt "" "par_id271619279215695\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." -msgstr "" +msgstr "<> ikurrarekin, balioa ez badago hutsik, edozein gelaxka-edukirekin bat egingo du, gelaxka hutsak barne, balio horrekin salbu." #. y2EGU #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54518,7 +54518,7 @@ msgctxt "" "par_id51619279363954\n" "help.text" msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "" +msgstr "= eta <> eragileetarako, balioa hutsik ez badago eta zenbaki mota gisa edo horren azpimota gisa interpretatu ezin bada eta <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">= eta <> bilaketa-irizpideak gelaxka osoei aplikatu behar zaizkie</link> propietatea markatuta badago, konparazioa gelaxka-eduki osoekin egingo da. Markatuta ez badago, konparazioa irizpideekin bat datorren eremu-zatiarekin egingo da." #. VG8wZ #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54527,7 +54527,7 @@ msgctxt "" "par_id801619279323556\n" "help.text" msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)." -msgstr "" +msgstr "Beste testu-balio batzuk. <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">= eta <> bilaketa-irizpideak gelaxka osoei aplikatu behar zaizkie</link> propietatea egia bada, konparazioa gelaxka-eduki osoekin egingo da. Faltsua bada, konparazioa irizpideekin bat datorren eremu-zatiarekin egingo da. Adierazpenak testua, zenbakiak adierazpen erregularrak zein komodinak (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">kalkulu-aukeretan gaituta badaude</link>) eduki ditzake." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54545,7 +54545,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>Irizpidea2</emph>: Aukerakoa. Parametro hau eta ondoren datozenak 'Irizpidea' parametroaren berdinak dira." #. tzFDE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55040,7 +55040,7 @@ msgctxt "" "hd_id980889808897165\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Itzultzen du" #. 5MoDd #: ful_func.xhp @@ -55049,7 +55049,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228511025\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. qKsBn #: ful_func.xhp @@ -55058,7 +55058,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228544875\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. RGGDw #: ful_func.xhp @@ -55139,7 +55139,7 @@ msgctxt "" "par_id401584447957914\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1 [; Integer 2 [; … [; Integer 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integer255_1\">Osoa 1 [; Osoa 2 [; … [; Osoa 255]]]</variable>" #. yUDDY #: ful_func.xhp @@ -55148,7 +55148,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584395844941\n" "help.text" msgid "<emph>Integer 1, Integer 2, … , Integer 255</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Osoa 1, Osoa 2, … , Osoa 255</emph> zebaki osoak dira, edo zenbaki osoak dituzten gelaxken edo gelaxka-barrutien erreferentziak." #. B6MF9 #: ful_func.xhp @@ -55157,7 +55157,7 @@ msgctxt "" "par_id101584447971004\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 254]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"number254_1\">Zenbakia 1 [; Zenbakia 2 [; … [; Zenbakia 254]]]</variable>" #. b96Za #: ful_func.xhp @@ -55166,7 +55166,7 @@ msgctxt "" "par_id931584305947010\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 254</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zenbakia 1, Zenbakia 2, … , Zenbakia 254</emph> zenbakiak dira, edo zenbakiak dituzten gelaxken edo gelaxka-barrutien erreferentziak." #. kEEQr #: ful_func.xhp @@ -55175,7 +55175,7 @@ msgctxt "" "par_id101584447970004\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"number255_1\">Zenbakia 1 [; Zenbakia 2 [; … [; Zenbakia 255]]]</variable>" #. QKcwi #: ful_func.xhp @@ -55184,7 +55184,7 @@ msgctxt "" "par_id931584395947010\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 255</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zenbakia 1, Zenbakia 2, … , Zenbakia 255</emph> zenbakiak dira, edo zenbakiak dituzten gelaxken edo gelaxka-barrutien erreferentziak." #. RLXz8 #: ful_func.xhp @@ -55193,7 +55193,7 @@ msgctxt "" "par_id291584447988879\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1 [; Logical 2 [; … [; Logical 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logical255_1\">Logikoa 1 [; Logikoa 2 [; … [; Logikoa 255]]]</variable>" #. JTdAs #: ful_func.xhp @@ -55202,7 +55202,7 @@ msgctxt "" "par_id931584395957010\n" "help.text" msgid "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Logikoa 1, Logikoa 2, … , Logikoa 255</emph> balio boolearrak dira, edo balio boolearrak dituzten gelaxken edo gelaxka-barrutien erreferentziak." #. unnEF #: ful_func.xhp @@ -55211,7 +55211,7 @@ msgctxt "" "par_id91584448008632\n" "help.text" msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1 [; Complex 2 [; … [; Complex 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"complex255_1\">Konplexua 1 [; Konplexua 2 [; … [; Konplexua 255]]]</variable>" #. NuCbV #: ful_func.xhp @@ -55220,7 +55220,7 @@ msgctxt "" "par_id931584335947010\n" "help.text" msgid "<emph>Complex 1, Complex 2, … ,Complex 255</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Konplexua 1, Konplexua 2, … ,Konplexua 255</emph> zenbaki konplexuak dira, edo zenbaki konplexuak dituzten gelaxken edo gelaxka-barrutien erreferentziak. Zenbaki konplexuak \"x+yi\" edo \"x+yj\" forman sartzen dira." #. jWF7Y #: ful_func.xhp @@ -55229,7 +55229,7 @@ msgctxt "" "par_id61584448028298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"reference255_1\">Erreferentzia 1 [; Erreferentzia 2 [; … [; Erreferentzia 255]]]</variable>" #. dxwtx #: ful_func.xhp @@ -55238,7 +55238,7 @@ msgctxt "" "par_id431584335947010\n" "help.text" msgid "<emph>Reference 1, Reference 2, … ,Reference 255</emph> are references to cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Erreferentzia 1, Erreferentzia 2, … ,Erreferentzia 255</emph> gelaxken erreferentziak dira." #. 4BGvn #: ful_func.xhp @@ -55247,7 +55247,7 @@ msgctxt "" "par_id1001601332672155\n" "help.text" msgid "This function is always recalculated whenever a recalculation occurs." -msgstr "" +msgstr "Funtzio hau birkalkulatu egiten da birkalkulu bat gertatzen den bakoitzean." #. 8DbP2 #: func_aggregate.xhp @@ -55301,7 +55301,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Number 1[; Number 2][; ... ;[Number 253]])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE(Funtzioa; Aukera; Zenbakia 1[; Zenbakia 2][; ... ;[Zenbakia 253]])" #. Xt2VS #: func_aggregate.xhp @@ -55319,7 +55319,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array[; k])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE(Funtzioa; Aukera; Matrizea[; k])" #. WPGsi #: func_aggregate.xhp @@ -55625,7 +55625,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> – required argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zenbakia 1</emph>: Derrigorrezko argumentua. Zenbakizko lehen argumentua (barrutia funtzioaren barruan balio-zerrenda batekin ezartzen bada) edo hura daukan gelaxka baten erreferentzia." #. wNPAv #: func_aggregate.xhp @@ -55634,7 +55634,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "<emph>Number2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zenbakia 2, 3, ...</emph>: Aukerako argumentua. Zenbakizko argumentu bat edo gelaxka baten erreferentzia (253 argumentu arte). Balio agregatua kalkulatuko zaien balioak." #. VQD44 #: func_aggregate.xhp @@ -55643,7 +55643,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> – required argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "<emph>Matrizea</emph>: Derrigorrezko argumentua. Matrizea barrutiaren mugaren arabera, izendun barrutiaren izena erabilita edo zutabe-etiketaren arabera zehaztu daiteke." #. tQG5i #: func_aggregate.xhp @@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "<emph>k</emph> – required argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "<emph>k</emph>: Derrigorrezko argumentua honako funtzioetarako: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. Zenbakizko argumentu bat da, funtzio horien bigarren argumentu gisa erabiliko dena." #. 5M7aG #: func_aggregate.xhp @@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt "" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying condition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AVEDEV funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>batez bestekoak;funtzio estatistikoak</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>batezbesteko aritmetikoa;baldintzak betetzea</bookmark_value>" #. c5oJz #: func_averageif.xhp @@ -55823,7 +55823,7 @@ msgctxt "" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function" +msgstr "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> funtzioa" #. DFigD #: func_averageif.xhp @@ -55850,7 +55850,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "<emph>Barrutia</emph> (derrigorrezko argumentua). Matrize bat, izendatutako barruti baten izena edo zutabe edo errenkada baten etiketa, batez bestekoa egiteko erabiliko diren zenbakiak edo baldintzaren testua dituena." +msgstr "<emph>Barrutia</emph> (derrigorrezko argumentua). Matrize bat, izendatutako barruti baten izena edo zutabe edo errenkada baten etiketa, batezbestekoa egiteko erabiliko diren zenbakiak edo baldintzaren testua dituena." #. sDeiD #: func_averageif.xhp @@ -55859,7 +55859,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "<emph>Average_Range</emph> – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "<emph>BatezbestekoBarrutia</emph> (aukerakoa). Batez bestekoa kalkulatzeko erabiliko diren balioen barrutia." +msgstr "<emph>BatezbestekoBarrutia</emph> (aukerakoa). Batezbestekoa kalkulatzeko erabiliko diren balioen barrutia." #. kCbPD #: func_averageif.xhp @@ -55868,7 +55868,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "If the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the average calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>BatezbestekoBarrutia</emph> zehazten ez bada, <emph>Barrutia</emph> erabiliko da bietarako, batezbestekoaren kalkulurako eta baldintzaren araberako bilaketarako. <emph>BatezbestekoBarrutia</emph> zehazten bada, <emph>Barrutia</emph> baldintza-probarako soilik erabiliko da eta <emph>BatezbestekoBarrutia</emph> batezbestekoaren kalkulurako erabiliko da." #. 8v8Zv #: func_averageif.xhp @@ -56309,7 +56309,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ceiling functions" -msgstr "" +msgstr "Sabaiko funtzioak" #. EWCte #: func_ceiling.xhp @@ -56318,7 +56318,7 @@ msgctxt "" "hd_id971586216771519\n" "help.text" msgid "Ceiling functions" -msgstr "" +msgstr "Sabaiko funtzioak" #. M92qb #: func_ceiling.xhp @@ -56327,7 +56327,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CEILING funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>biribiltzea;gorantz esanguraren anizkoitzetara</bookmark_value>" #. XR3RK #: func_ceiling.xhp @@ -56336,7 +56336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\" name=\"CEILING\">CEILING</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\" name=\"CEILING\">CEILING</link></variable>" #. Co8xT #: func_ceiling.xhp @@ -56345,7 +56345,7 @@ msgctxt "" "par_id3153422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Zenbakia gorantz biribiltzen du, esanguraren anizkoitz hurbilenera.</ahelp>" #. PfT3s #: func_ceiling.xhp @@ -56678,7 +56678,7 @@ msgctxt "" "par_id361586213828675\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds up (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds down (away from zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki positiboekin eta esangura-balio positiboekin, funtzioak gorantz biribiltzen du (zerotik urrunduta). Zenbaki negatiboekin eta esangura-balio positiboekin, funtzioak gorantz biribiltzen du (zerora hurbilduta). Zenbaki negatiboekin eta esangura-balio negatiboekin, funtzioak beherantz biribiltzen du (zerotik urrunduta). Funtzioak errorea itzultzen du zenbakia positiboa eta esangura-balioa negatiboa badira." #. 2CKjm #: func_ceiling.xhp @@ -57002,7 +57002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CONVERT function" -msgstr "" +msgstr "CONVERT funtzioa" #. wHx2Y #: func_convert.xhp @@ -57011,7 +57011,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONVERT funtzioa</bookmark_value>" #. XE5M9 #: func_convert.xhp @@ -57020,7 +57020,7 @@ msgctxt "" "hd_id9522389625800\n" "help.text" msgid "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> funtzioa" #. fmXAR #: func_convert.xhp @@ -57029,7 +57029,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Balio bat neurketa-unitate batetik beste neurketa-unitate batean duen baliora bihurtzen du.</variable></ahelp> Sartu neurketa-unitateak zuzenean komatxo arteko testu gisa, edo erreferentzia modura. Argumentuetan zehaztutako neurketa-unitateek bat etorri behar dute onartutako unitate-ikurrekin. Kontuan izan maiuskulak/minuskulak bereizten direla. Adibidez, \"newton\" unitatearen ikurra \"N\" maiuskula da." #. fUwa3 #: func_convert.xhp @@ -57038,7 +57038,7 @@ msgctxt "" "par_id761620414839890\n" "help.text" msgid "The measurement units recognized by <literal>CONVERT</literal> fall into 13 groups, which are listed <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">below</link>. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups." -msgstr "" +msgstr "<literal>CONVERT</literal> funtzioak ezagutzen dituen neurketa-unitateak 13 taldetakoak dira, ikusi <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">behean</link>. CONVERT funtzioak talde bateko bi unitateren arteko bihurketak gauzatuko ditu, baina ez ditu talde desberdinetako unitateen artekoak egingo." #. x6USE #: func_convert.xhp @@ -57047,7 +57047,7 @@ msgctxt "" "par_id861620428840333\n" "help.text" msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">below</link>." -msgstr "" +msgstr "Aurrizki bitarrak edo hamartarrak gehitu dakizkieke haiek onartzen dituzten neurketa-unitateei. Aurrizki guztien eta haien biderkatzaileen zerrenda <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">behean</link> ikusi daiteke." #. GvB7m #: func_convert.xhp @@ -57056,7 +57056,7 @@ msgctxt "" "par_id601621101375988\n" "help.text" msgid "This function may not be compatible with other spreadsheet software." -msgstr "" +msgstr "Funtzio hau agian ez da bateragarria kalkulu-orrien beste software batzuek dituztenekin." #. wfq9t #: func_convert.xhp @@ -57065,7 +57065,7 @@ msgctxt "" "par_id23219159944266\n" "help.text" msgid "<input>CONVERT(Number; FromUnit; ToUnit)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>CONVERT(Zenbakia; Unitatetik; Unitatera)</input>" #. RiLFj #: func_convert.xhp @@ -57074,7 +57074,7 @@ msgctxt "" "par_id3147522\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Bihurtuko den zenbakia." #. GErYL #: func_convert.xhp @@ -57083,7 +57083,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "" +msgstr "<emph>Unitatetik</emph>: Hasierako unitatea." #. d2Hrk #: func_convert.xhp @@ -57092,7 +57092,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "<emph>Unitatera</emph>: Amaierako unitatea. Bi unitateek mota berekoak izan behar dute." #. 7D2db #: func_convert.xhp @@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt "" "par_id541620414925560\n" "help.text" msgid "If <literal>FromUnit</literal> and <literal>ToUnit</literal> are not valid units from the same group, then <literal>CONVERT</literal> reports an invalid argument error (Err:502)." -msgstr "" +msgstr "<literal>Unitatetik</literal> eta <literal>Unitatera</literal> ez badira talde bereko baliozko unitateak, <literal>CONVERT</literal> funtzioak argumentu baliogabearen errore bat (Err:502) emango du." #. gq5EJ #: func_convert.xhp @@ -57110,7 +57110,7 @@ msgctxt "" "par_id3156336\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>" #. NacDF #: func_convert.xhp @@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt "" "par_id951620413562988\n" "help.text" msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value." -msgstr "" +msgstr "Hemen, funtzioak -10 gradu Celsius hartu eta Fahrenheit gradu bihurtzen ditu. Emaitza 14 da. Ez dago biderkatze-erlazio sinplea tenperatura-unitateen artean, erreferentzia-puntu desberdinak erabiltzen baitira. Hortaz, kasu honetan bezala, sarrerako zenbaki negatibo batek emaitza positiboa eman dezake." #. CQPne #: func_convert.xhp @@ -57128,7 +57128,7 @@ msgctxt "" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>" #. xaEX2 #: func_convert.xhp @@ -57137,7 +57137,7 @@ msgctxt "" "par_id971620413678102\n" "help.text" msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group." -msgstr "" +msgstr "Hemen, funtzioak nazioarteko 3,5 milia hartu eta yarda bihurtzen ditu. Emaitza 6.160 izango da. Bi unitateak 'Luzera eta distantzia' taldean daude." #. 3GMEy #: func_convert.xhp @@ -57146,7 +57146,7 @@ msgctxt "" "par_id741620413834726\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>" #. pdEtf #: func_convert.xhp @@ -57155,7 +57155,7 @@ msgctxt "" "par_id261620413900652\n" "help.text" msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes." -msgstr "" +msgstr "Hemen, funtzioak 256 gigibit hartu eta mebibyte bihurtzen ditu. Emaitza 32.768 izango da. Bi unitateak (bit-a eta byte-a) 'Informazioa' taldean daude eta aurrizki bitarrak onartzen dituzte." #. cdqCp #: func_convert.xhp @@ -57164,7 +57164,7 @@ msgctxt "" "par_id761620413966496\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" #. vDR5q #: func_convert.xhp @@ -57173,7 +57173,7 @@ msgctxt "" "par_id531620414005955\n" "help.text" msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)." -msgstr "" +msgstr "Hemen, funtzioak argumentu baliogabearen errorea (Err:502) itzultzen du, bi unitateak (dina eta erg-a) talde desberdinetan ('Indarra' eta 'Energia', hurrenez hurren) baitaude." #. DGVq5 #: func_convert.xhp @@ -57182,7 +57182,7 @@ msgctxt "" "hd_id261620415240175\n" "help.text" msgid "Units of measurement" -msgstr "" +msgstr "Neurketa-unitateak" #. oxx8A #: func_convert.xhp @@ -57191,7 +57191,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the <literal>CONVERT</literal> function. Beware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Behean, <literal>CONVERT</literal> funtzioak onartzen dituen neurketa-unitateen taldeak zerrendatu dira. Kontuan izan bihurketak talde berekoak diren unitateen artean soilik egin daitezkeela." #. Rd9Fp #: func_convert.xhp @@ -57200,7 +57200,7 @@ msgctxt "" "par_id461620429183259\n" "help.text" msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">prefixes</link>." -msgstr "" +msgstr "'Aurrizkia' zutabeak adierazten du neurketa-unitate batek <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">aurrizkiak</link> onartzen dituen ala ez." #. ELyFm #: func_convert.xhp @@ -57209,7 +57209,7 @@ msgctxt "" "hd_id301620415514760\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Area" #. JFG6V #: func_convert.xhp @@ -57218,7 +57218,7 @@ msgctxt "" "par_id121620479750266\n" "help.text" msgid "Some measurement units have more than one accepted symbol. The accepted unit symbols are separated by semicolons in the <emph>Unit symbol</emph> column." -msgstr "" +msgstr "Zenbait neurketa-unitatek ikur bat baino gehiago onartzen dute. Onartutako unitate-ikurrak puntu eta komaz bereizita erakusten dira <emph>Unitate-ikurra</emph> zutabean." #. ngLDk #: func_convert.xhp @@ -57227,7 +57227,7 @@ msgctxt "" "par_id831620415562967\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. HMAmG #: func_convert.xhp @@ -57236,7 +57236,7 @@ msgctxt "" "par_id251620415562967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. tpUMy #: func_convert.xhp @@ -57245,7 +57245,7 @@ msgctxt "" "par_id151620415562967\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. GfiJV #: func_convert.xhp @@ -57254,7 +57254,7 @@ msgctxt "" "par_id61620415562967\n" "help.text" msgid "Square angstrom" -msgstr "" +msgstr "Angstrom karratua" #. GoABk #: func_convert.xhp @@ -57263,7 +57263,7 @@ msgctxt "" "par_id71620415903987\n" "help.text" msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "Area" #. kahhN #: func_convert.xhp @@ -57272,7 +57272,7 @@ msgctxt "" "par_id631620415904448\n" "help.text" msgid "Square foot" -msgstr "" +msgstr "Oin karratua" #. MFjkC #: func_convert.xhp @@ -57281,7 +57281,7 @@ msgctxt "" "par_id651620415904891\n" "help.text" msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "Hektarea" #. EohjY #: func_convert.xhp @@ -57290,7 +57290,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905331\n" "help.text" msgid "Square inch" -msgstr "" +msgstr "Hazbete karratua" #. XZ9X3 #: func_convert.xhp @@ -57299,7 +57299,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905004\n" "help.text" msgid "Square light-year" -msgstr "" +msgstr "Argi-urte karratua" #. kwEMV #: func_convert.xhp @@ -57308,7 +57308,7 @@ msgctxt "" "par_id781620416024343\n" "help.text" msgid "Square meter" -msgstr "" +msgstr "Metro karratua" #. T9BaY #: func_convert.xhp @@ -57317,7 +57317,7 @@ msgctxt "" "par_id731620416024782\n" "help.text" msgid "Square international mile" -msgstr "" +msgstr "Nazioarteko milia karratua" #. 4i4iC #: func_convert.xhp @@ -57326,7 +57326,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416250948\n" "help.text" msgid "Morgen" -msgstr "" +msgstr "Morgen-a" #. HF5iU #: func_convert.xhp @@ -57335,7 +57335,7 @@ msgctxt "" "par_id661620416251507\n" "help.text" msgid "Square nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Itsas milia karratua" #. hCiCS #: func_convert.xhp @@ -57344,7 +57344,7 @@ msgctxt "" "par_id791620416251948\n" "help.text" msgid "Square pica point" -msgstr "" +msgstr "Pika-puntu karratua" #. ZfeRr #: func_convert.xhp @@ -57353,7 +57353,7 @@ msgctxt "" "par_id771620416417874\n" "help.text" msgid "Square pica" -msgstr "" +msgstr "Pika karratua" #. cHh2s #: func_convert.xhp @@ -57362,7 +57362,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416418311\n" "help.text" msgid "International acre" -msgstr "" +msgstr "Nazioarteko akrea" #. AsFDV #: func_convert.xhp @@ -57371,7 +57371,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418768\n" "help.text" msgid "US survey acre" -msgstr "" +msgstr "AEBetako lur-neurketetarako akrea" #. vFpVJ #: func_convert.xhp @@ -57380,7 +57380,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418025\n" "help.text" msgid "Square yard" -msgstr "" +msgstr "Yarda karratua" #. Y8KWb #: func_convert.xhp @@ -57389,7 +57389,7 @@ msgctxt "" "hd_id661620418842010\n" "help.text" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energia" #. MVxwP #: func_convert.xhp @@ -57398,7 +57398,7 @@ msgctxt "" "par_id133389281727763\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. 2YCm2 #: func_convert.xhp @@ -57407,7 +57407,7 @@ msgctxt "" "par_id215779983443756\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. wERLT #: func_convert.xhp @@ -57416,7 +57416,7 @@ msgctxt "" "par_id986783687128923\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. GLvVT #: func_convert.xhp @@ -57425,7 +57425,7 @@ msgctxt "" "par_id797688281572156\n" "help.text" msgid "British thermal unit" -msgstr "" +msgstr "BTU" #. nu34E #: func_convert.xhp @@ -57434,7 +57434,7 @@ msgctxt "" "par_id844417659281393\n" "help.text" msgid "Thermochemical calorie" -msgstr "" +msgstr "Kaloria termokimikoa" #. DBTz9 #: func_convert.xhp @@ -57443,7 +57443,7 @@ msgctxt "" "par_id672765982649722\n" "help.text" msgid "International Steam Table calorie" -msgstr "" +msgstr "Nazioarteko Lurrun-Taulako kaloria" #. uw6BK #: func_convert.xhp @@ -57452,7 +57452,7 @@ msgctxt "" "par_id798492531882282\n" "help.text" msgid "erg" -msgstr "" +msgstr "erg-a" #. i9qGV #: func_convert.xhp @@ -57461,7 +57461,7 @@ msgctxt "" "par_id547247548598782\n" "help.text" msgid "Electron volt" -msgstr "" +msgstr "Elektronvolta" #. sLtDD #: func_convert.xhp @@ -57470,7 +57470,7 @@ msgctxt "" "par_id587393171297892\n" "help.text" msgid "Foot-pound" -msgstr "" +msgstr "Oin-libra" #. 2GjCu #: func_convert.xhp @@ -57479,7 +57479,7 @@ msgctxt "" "par_id695171299238861\n" "help.text" msgid "Horsepower-hour" -msgstr "" +msgstr "Zaldi-potentzia orduko" #. ZPZRc #: func_convert.xhp @@ -57488,7 +57488,7 @@ msgctxt "" "par_id498448587944728\n" "help.text" msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "Joule-a" #. PUrZh #: func_convert.xhp @@ -57497,7 +57497,7 @@ msgctxt "" "par_id324829753758823\n" "help.text" msgid "Watt-hour" -msgstr "" +msgstr "Watt orduko" #. kPnGq #: func_convert.xhp @@ -57506,7 +57506,7 @@ msgctxt "" "hd_id281620418969165\n" "help.text" msgid "Flux density" -msgstr "" +msgstr "Fluxu-dentsitatea" #. 4o3NF #: func_convert.xhp @@ -57515,7 +57515,7 @@ msgctxt "" "par_id474271648545953\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. DCC5e #: func_convert.xhp @@ -57524,7 +57524,7 @@ msgctxt "" "par_id747764511138273\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. dvVVc #: func_convert.xhp @@ -57533,7 +57533,7 @@ msgctxt "" "par_id689379352231556\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. nHMaJ #: func_convert.xhp @@ -57542,7 +57542,7 @@ msgctxt "" "par_id114822916257326\n" "help.text" msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Gauss-a" #. 2he9q #: func_convert.xhp @@ -57551,7 +57551,7 @@ msgctxt "" "par_id626213287964265\n" "help.text" msgid "Tesla" -msgstr "" +msgstr "Tesla" #. GFyeu #: func_convert.xhp @@ -57560,7 +57560,7 @@ msgctxt "" "hd_id511620419033332\n" "help.text" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Indarra" #. CcWkm #: func_convert.xhp @@ -57569,7 +57569,7 @@ msgctxt "" "par_id786326578562174\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. MAju2 #: func_convert.xhp @@ -57578,7 +57578,7 @@ msgctxt "" "par_id613697367784781\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. 3ZxxK #: func_convert.xhp @@ -57587,7 +57587,7 @@ msgctxt "" "par_id338735929142246\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. uaZZL #: func_convert.xhp @@ -57596,7 +57596,7 @@ msgctxt "" "par_id332679599387353\n" "help.text" msgid "Dyne" -msgstr "" +msgstr "Dina" #. qkEeo #: func_convert.xhp @@ -57605,7 +57605,7 @@ msgctxt "" "par_id297688664469184\n" "help.text" msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "Newton-a" #. EEy3q #: func_convert.xhp @@ -57614,7 +57614,7 @@ msgctxt "" "par_id413835658896999\n" "help.text" msgid "Pound-force" -msgstr "" +msgstr "Libra" #. UmY6Y #: func_convert.xhp @@ -57623,7 +57623,7 @@ msgctxt "" "par_id472715992174398\n" "help.text" msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "Urmaela" #. Z8snf #: func_convert.xhp @@ -57632,7 +57632,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620419155285\n" "help.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioa" #. A3brF #: func_convert.xhp @@ -57641,7 +57641,7 @@ msgctxt "" "par_id426724696915849\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. ABpR9 #: func_convert.xhp @@ -57650,7 +57650,7 @@ msgctxt "" "par_id612374956817974\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. kNxR2 #: func_convert.xhp @@ -57659,7 +57659,7 @@ msgctxt "" "par_id538681812985912\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. uXtLh #: func_convert.xhp @@ -57668,7 +57668,7 @@ msgctxt "" "par_id287396172896473\n" "help.text" msgid "Bit" -msgstr "" +msgstr "Bit-a" #. CQcQ9 #: func_convert.xhp @@ -57677,7 +57677,7 @@ msgctxt "" "par_id288619461492324\n" "help.text" msgid "Byte" -msgstr "" +msgstr "Byte-a" #. B3c96 #: func_convert.xhp @@ -57686,7 +57686,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620419214852\n" "help.text" msgid "Length and distance" -msgstr "" +msgstr "Luzera eta distantzia" #. rfDue #: func_convert.xhp @@ -57695,7 +57695,7 @@ msgctxt "" "par_id939442657661828\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. t8B7a #: func_convert.xhp @@ -57704,7 +57704,7 @@ msgctxt "" "par_id385965635167839\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. qBet6 #: func_convert.xhp @@ -57713,7 +57713,7 @@ msgctxt "" "par_id783715738435884\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. ED5CD #: func_convert.xhp @@ -57722,7 +57722,7 @@ msgctxt "" "par_id871414798381246\n" "help.text" msgid "Angstrom" -msgstr "" +msgstr "Angstrom-a" #. pZ2tZ #: func_convert.xhp @@ -57731,7 +57731,7 @@ msgctxt "" "par_id667871614381886\n" "help.text" msgid "Ell" -msgstr "" +msgstr "Besoa" #. FxCjJ #: func_convert.xhp @@ -57740,7 +57740,7 @@ msgctxt "" "par_id116286449743311\n" "help.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Oina" #. VswTE #: func_convert.xhp @@ -57749,7 +57749,7 @@ msgctxt "" "par_id174995614358222\n" "help.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Hazbetea" #. YFTAf #: func_convert.xhp @@ -57758,7 +57758,7 @@ msgctxt "" "par_id597477613742668\n" "help.text" msgid "Light-year" -msgstr "" +msgstr "Argi-urtea" #. aqqG6 #: func_convert.xhp @@ -57767,7 +57767,7 @@ msgctxt "" "par_id414782652978666\n" "help.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metroa" #. kREck #: func_convert.xhp @@ -57776,7 +57776,7 @@ msgctxt "" "par_id246972715165395\n" "help.text" msgid "International mile" -msgstr "" +msgstr "Nazioarteko milia" #. 6TCBR #: func_convert.xhp @@ -57785,7 +57785,7 @@ msgctxt "" "par_id664674443288268\n" "help.text" msgid "Nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Itsas milia" #. rUVPA #: func_convert.xhp @@ -57794,7 +57794,7 @@ msgctxt "" "par_id139127915416429\n" "help.text" msgid "Parsec" -msgstr "" +msgstr "Parsec-a" #. E8DiA #: func_convert.xhp @@ -57803,7 +57803,7 @@ msgctxt "" "par_id343241931577938\n" "help.text" msgid "Pica point" -msgstr "" +msgstr "Pika-puntua" #. J45F6 #: func_convert.xhp @@ -57812,7 +57812,7 @@ msgctxt "" "par_id314567699952918\n" "help.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pika" #. jo6cR #: func_convert.xhp @@ -57821,7 +57821,7 @@ msgctxt "" "par_id579641593251685\n" "help.text" msgid "US survey mile" -msgstr "" +msgstr "AEBetako lur-neurketetarako milia" #. bHo6X #: func_convert.xhp @@ -57830,7 +57830,7 @@ msgctxt "" "par_id247251727323315\n" "help.text" msgid "Yard" -msgstr "" +msgstr "Yarda" #. EVKqC #: func_convert.xhp @@ -57839,7 +57839,7 @@ msgctxt "" "hd_id101620426269258\n" "help.text" msgid "Mass and weight" -msgstr "" +msgstr "Masa eta pisua" #. sshNo #: func_convert.xhp @@ -57848,7 +57848,7 @@ msgctxt "" "par_id662733781297324\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. 23Fz6 #: func_convert.xhp @@ -57857,7 +57857,7 @@ msgctxt "" "par_id314237495552874\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. YXvAc #: func_convert.xhp @@ -57866,7 +57866,7 @@ msgctxt "" "par_id543131496247122\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. yS2GB #: func_convert.xhp @@ -57875,7 +57875,7 @@ msgctxt "" "par_id163896825569756\n" "help.text" msgid "Short hundredweight" -msgstr "" +msgstr "Ehuneko laburra" #. AymnT #: func_convert.xhp @@ -57884,7 +57884,7 @@ msgctxt "" "par_id219736221925573\n" "help.text" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gramoa" #. Pcwzj #: func_convert.xhp @@ -57893,7 +57893,7 @@ msgctxt "" "par_id613363919875679\n" "help.text" msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "Alea" #. HfoFq #: func_convert.xhp @@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt "" "par_id961199633533431\n" "help.text" msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "Libra" #. TtiGk #: func_convert.xhp @@ -57911,7 +57911,7 @@ msgctxt "" "par_id655456352143671\n" "help.text" msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "Ontza" #. pmsEB #: func_convert.xhp @@ -57920,7 +57920,7 @@ msgctxt "" "par_id613492674545171\n" "help.text" msgid "Pennyweight" -msgstr "" +msgstr "Pennyweight-a" #. BE88d #: func_convert.xhp @@ -57929,7 +57929,7 @@ msgctxt "" "par_id566783887997575\n" "help.text" msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "Slug-a" #. VmfEH #: func_convert.xhp @@ -57938,7 +57938,7 @@ msgctxt "" "par_id731498557457276\n" "help.text" msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "Harria" #. ZLyGB #: func_convert.xhp @@ -57947,7 +57947,7 @@ msgctxt "" "par_id618416327957968\n" "help.text" msgid "Short ton" -msgstr "" +msgstr "Tona laburra" #. 4nGTC #: func_convert.xhp @@ -57956,7 +57956,7 @@ msgctxt "" "par_id556166667325333\n" "help.text" msgid "Unified atomic mass unit" -msgstr "" +msgstr "Masa atomiko bateratuaren unitatea" #. nA8vE #: func_convert.xhp @@ -57965,7 +57965,7 @@ msgctxt "" "par_id161338688697922\n" "help.text" msgid "Long hundredweight" -msgstr "" +msgstr "Ehuneko luzea" #. 23HRX #: func_convert.xhp @@ -57974,7 +57974,7 @@ msgctxt "" "par_id616379569614142\n" "help.text" msgid "Long ton" -msgstr "" +msgstr "Tona luzea" #. BPqQG #: func_convert.xhp @@ -57983,7 +57983,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001620426284123\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Potentzia" #. HvGBm #: func_convert.xhp @@ -57992,7 +57992,7 @@ msgctxt "" "par_id765457372987543\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. DGPtJ #: func_convert.xhp @@ -58001,7 +58001,7 @@ msgctxt "" "par_id222988613874967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. 6DsPs #: func_convert.xhp @@ -58010,7 +58010,7 @@ msgctxt "" "par_id954629589584711\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. 7PLLh #: func_convert.xhp @@ -58019,7 +58019,7 @@ msgctxt "" "par_id578436173796358\n" "help.text" msgid "Mechanical horsepower" -msgstr "" +msgstr "Zaldi-potentzia mekanikoa" #. M6req #: func_convert.xhp @@ -58028,7 +58028,7 @@ msgctxt "" "par_id418898833841613\n" "help.text" msgid "Pferdestärke or metric horsepower" -msgstr "" +msgstr "Zaldi-potentzia metrikoa" #. qyteT #: func_convert.xhp @@ -58037,7 +58037,7 @@ msgctxt "" "par_id239893771814786\n" "help.text" msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "Watt-a" #. PGKCa #: func_convert.xhp @@ -58046,7 +58046,7 @@ msgctxt "" "hd_id541620426359069\n" "help.text" msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Presioa" #. tnByU #: func_convert.xhp @@ -58055,7 +58055,7 @@ msgctxt "" "par_id843387541961981\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. Gsj88 #: func_convert.xhp @@ -58064,7 +58064,7 @@ msgctxt "" "par_id385992865555923\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. geMDd #: func_convert.xhp @@ -58073,7 +58073,7 @@ msgctxt "" "par_id513642579177244\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. tZH3f #: func_convert.xhp @@ -58082,7 +58082,7 @@ msgctxt "" "par_id888153229712212\n" "help.text" msgid "Standard atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Atmosfera estandarra" #. EBaTw #: func_convert.xhp @@ -58091,7 +58091,7 @@ msgctxt "" "par_id849582553771429\n" "help.text" msgid "Millimeter of mercury" -msgstr "" +msgstr "Merkurio-milimetroa" #. AsDNh #: func_convert.xhp @@ -58100,7 +58100,7 @@ msgctxt "" "par_id477235647442515\n" "help.text" msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "Pascal-a" #. yyvEQ #: func_convert.xhp @@ -58109,7 +58109,7 @@ msgctxt "" "par_id453587511744492\n" "help.text" msgid "Pound per square inch" -msgstr "" +msgstr "Libra hazbete karratuko" #. a9ogt #: func_convert.xhp @@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt "" "par_id385442861685423\n" "help.text" msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Torr-a" #. vWzBh #: func_convert.xhp @@ -58127,7 +58127,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620426438099\n" "help.text" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Abiadura" #. AXQxd #: func_convert.xhp @@ -58136,7 +58136,7 @@ msgctxt "" "par_id589222947765948\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. HvMee #: func_convert.xhp @@ -58145,7 +58145,7 @@ msgctxt "" "par_id886677898259849\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. PWNGi #: func_convert.xhp @@ -58154,7 +58154,7 @@ msgctxt "" "par_id439227432319741\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. QLETi #: func_convert.xhp @@ -58163,7 +58163,7 @@ msgctxt "" "par_id391572877557741\n" "help.text" msgid "Admiralty knot" -msgstr "" +msgstr "Itsas korapiloa" #. X3yym #: func_convert.xhp @@ -58172,7 +58172,7 @@ msgctxt "" "par_id152721538362456\n" "help.text" msgid "International knot" -msgstr "" +msgstr "Nazioarteko korapiloa" #. KAWp4 #: func_convert.xhp @@ -58181,7 +58181,7 @@ msgctxt "" "par_id117898736774311\n" "help.text" msgid "Meters per hour" -msgstr "" +msgstr "Metroak orduko" #. pctXg #: func_convert.xhp @@ -58190,7 +58190,7 @@ msgctxt "" "par_id145334267535329\n" "help.text" msgid "Meters per second" -msgstr "" +msgstr "Metrokoak segundoko" #. 6yYRz #: func_convert.xhp @@ -58199,7 +58199,7 @@ msgctxt "" "par_id233825548718154\n" "help.text" msgid "Miles per hour" -msgstr "" +msgstr "Miliak orduko" #. FyEd2 #: func_convert.xhp @@ -58208,7 +58208,7 @@ msgctxt "" "hd_id351620426496272\n" "help.text" msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Tenperatura" #. C5MHQ #: func_convert.xhp @@ -58217,7 +58217,7 @@ msgctxt "" "par_id916682468647914\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. kqAGM #: func_convert.xhp @@ -58226,7 +58226,7 @@ msgctxt "" "par_id828222863857386\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. sGE7h #: func_convert.xhp @@ -58235,7 +58235,7 @@ msgctxt "" "par_id131675777393493\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. do3zs #: func_convert.xhp @@ -58244,7 +58244,7 @@ msgctxt "" "par_id611894272236225\n" "help.text" msgid "Degree Celsius" -msgstr "" +msgstr "Celsius gradua" #. 3Ng23 #: func_convert.xhp @@ -58253,7 +58253,7 @@ msgctxt "" "par_id446899599712639\n" "help.text" msgid "Degree Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Fahrenheit gradua" #. JQDwV #: func_convert.xhp @@ -58262,7 +58262,7 @@ msgctxt "" "par_id452842161272274\n" "help.text" msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin gradua" #. kDHfB #: func_convert.xhp @@ -58271,7 +58271,7 @@ msgctxt "" "par_id946395673872875\n" "help.text" msgid "Degree Rankine" -msgstr "" +msgstr "Rankine gradua" #. mUNBn #: func_convert.xhp @@ -58280,7 +58280,7 @@ msgctxt "" "par_id718454351326149\n" "help.text" msgid "Degree Réaumur" -msgstr "" +msgstr "Réaumur gradua" #. BfAJv #: func_convert.xhp @@ -58289,7 +58289,7 @@ msgctxt "" "hd_id291620426558219\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Denbora" #. kFeSN #: func_convert.xhp @@ -58298,7 +58298,7 @@ msgctxt "" "par_id935221689591996\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. U8RGh #: func_convert.xhp @@ -58307,7 +58307,7 @@ msgctxt "" "par_id664526138752768\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. 8X7qR #: func_convert.xhp @@ -58316,7 +58316,7 @@ msgctxt "" "par_id889226439751962\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. iXcGB #: func_convert.xhp @@ -58325,7 +58325,7 @@ msgctxt "" "par_id246817386878489\n" "help.text" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Eguna" #. KCEUt #: func_convert.xhp @@ -58334,7 +58334,7 @@ msgctxt "" "par_id464925665919665\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Ordua" #. Bf2jf #: func_convert.xhp @@ -58343,7 +58343,7 @@ msgctxt "" "par_id134873473826283\n" "help.text" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minutua" #. RB2UJ #: func_convert.xhp @@ -58352,7 +58352,7 @@ msgctxt "" "par_id424852859961766\n" "help.text" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Segundoa" #. CKQZz #: func_convert.xhp @@ -58361,7 +58361,7 @@ msgctxt "" "par_id546198897664738\n" "help.text" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Urtea" #. CCupk #: func_convert.xhp @@ -58370,7 +58370,7 @@ msgctxt "" "hd_id151620426617693\n" "help.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Bolumena" #. YGVzt #: func_convert.xhp @@ -58379,7 +58379,7 @@ msgctxt "" "par_id245659124219512\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Unitate-ikurra" #. jvV7i #: func_convert.xhp @@ -58388,7 +58388,7 @@ msgctxt "" "par_id954441838321316\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. QnLHF #: func_convert.xhp @@ -58397,7 +58397,7 @@ msgctxt "" "par_id487448753979859\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. oFBFc #: func_convert.xhp @@ -58406,7 +58406,7 @@ msgctxt "" "par_id254311578719497\n" "help.text" msgid "Cubic angstrom" -msgstr "" +msgstr "Angstrom kubikoa" #. Ccm2G #: func_convert.xhp @@ -58415,7 +58415,7 @@ msgctxt "" "par_id545825775819166\n" "help.text" msgid "Oil barrel" -msgstr "" +msgstr "Petrolio-upela" #. a3nDk #: func_convert.xhp @@ -58424,7 +58424,7 @@ msgctxt "" "par_id976829653577442\n" "help.text" msgid "US bushel" -msgstr "" +msgstr "AEBetako bushel-a" #. Fb3dj #: func_convert.xhp @@ -58433,7 +58433,7 @@ msgctxt "" "par_id184258429676826\n" "help.text" msgid "US cup" -msgstr "" +msgstr "AEBetako katilua" #. z98AU #: func_convert.xhp @@ -58442,7 +58442,7 @@ msgctxt "" "par_id278184952564879\n" "help.text" msgid "Cubic foot" -msgstr "" +msgstr "Oin kubikoa" #. Be5Nc #: func_convert.xhp @@ -58451,7 +58451,7 @@ msgctxt "" "par_id466397614396366\n" "help.text" msgid "US gallon" -msgstr "" +msgstr "AEBetako galoia" #. 6dJSb #: func_convert.xhp @@ -58460,7 +58460,7 @@ msgctxt "" "par_id938562498562468\n" "help.text" msgid "Australian glass (200 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Australiako edalontzia (200 mililitro)" #. vFvu4 #: func_convert.xhp @@ -58469,7 +58469,7 @@ msgctxt "" "par_id471177863127144\n" "help.text" msgid "Gross register tonnage" -msgstr "" +msgstr "Erregistroko tonaje gordina" #. tM2GH #: func_convert.xhp @@ -58478,7 +58478,7 @@ msgctxt "" "par_id347175644673122\n" "help.text" msgid "Humpen (500 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Humpen-a (500 mililitro)" #. 3jCKA #: func_convert.xhp @@ -58487,7 +58487,7 @@ msgctxt "" "par_id995576717914988\n" "help.text" msgid "Cubic inch" -msgstr "" +msgstr "Hazbete kubikoa" #. t8skx #: func_convert.xhp @@ -58496,7 +58496,7 @@ msgctxt "" "par_id842329689485738\n" "help.text" msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "Litroa" #. ZgERp #: func_convert.xhp @@ -58505,7 +58505,7 @@ msgctxt "" "par_id236636296681258\n" "help.text" msgid "Cubic light-year" -msgstr "" +msgstr "Argi-urte kubikoa" #. xbjLF #: func_convert.xhp @@ -58514,7 +58514,7 @@ msgctxt "" "par_id538319527687728\n" "help.text" msgid "Cubic meter" -msgstr "" +msgstr "Metro kubikoa" #. GG8ep #: func_convert.xhp @@ -58523,7 +58523,7 @@ msgctxt "" "par_id463843338576911\n" "help.text" msgid "Cubic international mile" -msgstr "" +msgstr "Nazioarteko milia kubikoa" #. apJka #: func_convert.xhp @@ -58532,7 +58532,7 @@ msgctxt "" "par_id995778363641811\n" "help.text" msgid "Australian middy (285 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Australiako middy-a (285 mililitro)" #. 5vKXB #: func_convert.xhp @@ -58541,7 +58541,7 @@ msgctxt "" "par_id894695318848125\n" "help.text" msgid "Measurement ton" -msgstr "" +msgstr "Neurketa-tona" #. gAxRC #: func_convert.xhp @@ -58550,7 +58550,7 @@ msgctxt "" "par_id392284181269245\n" "help.text" msgid "Cubic nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Itsas milia kubikoa" #. GLMFQ #: func_convert.xhp @@ -58559,7 +58559,7 @@ msgctxt "" "par_id371262895179554\n" "help.text" msgid "US fluid ounce" -msgstr "" +msgstr "AEBetako likido-ontza" #. KdjB5 #: func_convert.xhp @@ -58568,7 +58568,7 @@ msgctxt "" "par_id956867693183654\n" "help.text" msgid "Cubic pica" -msgstr "" +msgstr "Pika kubikoa" #. wPWak #: func_convert.xhp @@ -58577,7 +58577,7 @@ msgctxt "" "par_id698697624265559\n" "help.text" msgid "US pint" -msgstr "" +msgstr "AEBetako pinta" #. oaVnc #: func_convert.xhp @@ -58586,7 +58586,7 @@ msgctxt "" "par_id615917164511264\n" "help.text" msgid "US quart" -msgstr "" +msgstr "AEBetako laurdena" #. nFgfR #: func_convert.xhp @@ -58595,7 +58595,7 @@ msgctxt "" "par_id653481929342877\n" "help.text" msgid "Australian schooner (425 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Australiako schooner-a (425 mililitro)" #. yumuN #: func_convert.xhp @@ -58604,7 +58604,7 @@ msgctxt "" "par_id912821548196546\n" "help.text" msgid "Six pack (2 liters)" -msgstr "" +msgstr "Seiko paketea (12 litro)" #. GNQxR #: func_convert.xhp @@ -58613,7 +58613,7 @@ msgctxt "" "par_id248216629889251\n" "help.text" msgid "US tablespoon" -msgstr "" +msgstr "AEBetako koilara" #. Bs5pc #: func_convert.xhp @@ -58622,7 +58622,7 @@ msgctxt "" "par_id745625921159327\n" "help.text" msgid "US teaspoon" -msgstr "" +msgstr "AEBetako koilaratxoa" #. oFoZf #: func_convert.xhp @@ -58631,7 +58631,7 @@ msgctxt "" "par_id864223151994899\n" "help.text" msgid "Metric teaspoon" -msgstr "" +msgstr "Koilaratxo metrikoa" #. 6eLBT #: func_convert.xhp @@ -58640,7 +58640,7 @@ msgctxt "" "par_id311759289592485\n" "help.text" msgid "Imperial gallon" -msgstr "" +msgstr "Galoi inperiala" #. zJyLT #: func_convert.xhp @@ -58649,7 +58649,7 @@ msgctxt "" "par_id673293916128784\n" "help.text" msgid "Imperial pint" -msgstr "" +msgstr "Pinta inperiala" #. f9zhg #: func_convert.xhp @@ -58658,7 +58658,7 @@ msgctxt "" "par_id213353742979736\n" "help.text" msgid "Imperial quart" -msgstr "" +msgstr "Laurden inperiala" #. TGDmn #: func_convert.xhp @@ -58667,7 +58667,7 @@ msgctxt "" "par_id817884513513347\n" "help.text" msgid "Cubic yard" -msgstr "" +msgstr "Yarda kubikoa" #. ej2DE #: func_convert.xhp @@ -58676,7 +58676,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620415408286\n" "help.text" msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkiak" #. TSaMK #: func_convert.xhp @@ -58685,7 +58685,7 @@ msgctxt "" "hd_id731620426688645\n" "help.text" msgid "Decimal prefixes" -msgstr "" +msgstr "Aurrizki dezimalak" #. cjDA7 #: func_convert.xhp @@ -58694,7 +58694,7 @@ msgctxt "" "par_id772395422122114\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. yHdoH #: func_convert.xhp @@ -58703,7 +58703,7 @@ msgctxt "" "par_id448471762246791\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Biderkatzailea" #. zByEE #: func_convert.xhp @@ -58712,7 +58712,7 @@ msgctxt "" "hd_id91620427193950\n" "help.text" msgid "Binary prefixes" -msgstr "" +msgstr "Aurrizki bitarrak" #. X7TD3 #: func_convert.xhp @@ -58721,7 +58721,7 @@ msgctxt "" "par_id422991712375461\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Aurrizkia" #. mAcRr #: func_convert.xhp @@ -58730,7 +58730,7 @@ msgctxt "" "par_id553637738674151\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Biderkatzailea" #. gc56z #: func_convert.xhp @@ -58739,7 +58739,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT funtzioaren wiki-orria</link>" #. JEUej #: func_countifs.xhp @@ -58766,7 +58766,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>" #. pGTzr #: func_countifs.xhp @@ -58784,7 +58784,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS(Barrutia; Irizpidea[; Barrutia2; Irizpidea2][; ... ; [Barrutia127; Irizpidea127]])" #. KTAXW #: func_countifs.xhp @@ -58793,7 +58793,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "<emph>Range, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Barrutia, Barrutia2, ...</emph> eta <emph>Irizpidea, Irizpidea2, ...</emph> parametroek tamaina bera izan behar dute, bestela funtzioak 'err:502 - Baliogabeko argumentua' errorea itzuliko du." #. ZuFZj #: func_countifs.xhp @@ -58856,7 +58856,7 @@ msgctxt "" "par_id831605805755075\n" "help.text" msgid "For these examples to work as described, make sure that <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Calculate</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Adibideok behar den moduan funtzionatu dezaten, ziurtatu <emph>Gaitu adierazpen erregularrak formuletan</emph> hautatuta dagoela <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Kalkulatu</menuitem> aukeran." #. iHFsx #: func_countifs.xhp @@ -59846,7 +59846,7 @@ msgctxt "" "par_id3156144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> funtzioak ere funtzionatzen du. Data zuzenean zehazten bada, hobe da ISO 8601 formatua erabiltzea, horrela hizkuntza-ezarpenekiko independentea izango baita." #. Lu8Ng #: func_eomonth.xhp @@ -59855,7 +59855,7 @@ msgctxt "" "par_id681621540307527\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH funtzioaren wiki-orria</link>" #. BNTm6 #: func_error_type.xhp @@ -60566,7 +60566,7 @@ msgctxt "" "par_id401586291488768\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds down (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds up (towards zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki eta esangura-balio positiboekin, funtzioak beherantz biribiltzen du (zerora hurbilduta). Zenbaki negatiboekin eta esangura-balio positiboekin, funtzioak beherantz biribiltzen du (zerotik urrunduta). Zenbaki negatiboekin eta esangura-balio negatiboekin, funtzioak gorantz biribiltzen du (zerora hurbilduta). Funtzioak errorea itzultzen du zenbakia positiboa eta esangura-balioa negatiboa badira." #. BFXRR #: func_floor.xhp @@ -61385,7 +61385,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Zenbaki konplexuz osatutako sarrerako matrize baten Fourierren transformatu diskretua [DFT] kalkulatzen du Fourierren transformatu azkar (FFT) pare bat erabilita.</ahelp></variable> Funtzioa<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">matrize-formula</link> bat da." #. xGHaG #: func_fourier.xhp @@ -61556,7 +61556,7 @@ msgctxt "" "par_id271556235333493\n" "help.text" msgid "IFS(expression1; result1[; expression2; result2][; ... ; [expression127; result127]])" -msgstr "" +msgstr "IFS(adierazpena1; emaitza1[; adierazpena1; emaitza][; ... ; [adierazpena1127; emaitza127]])" #. 3KbKX #: func_ifs.xhp @@ -61871,7 +61871,7 @@ msgctxt "" "par_id311713256011430\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT ekuazioa</alt></image>" #. z7EtV #: func_imcot.xhp @@ -61952,7 +61952,7 @@ msgctxt "" "par_id13510198901485\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC ekuazioa</alt></image>" #. jBzZA #: func_imcsc.xhp @@ -62033,7 +62033,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH ekuazioa</alt></image>" #. ndjhY #: func_imcsch.xhp @@ -62114,7 +62114,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC ekuazioa</alt></image>" #. CEucF #: func_imsec.xhp @@ -62195,7 +62195,7 @@ msgctxt "" "par_id74572850718840\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH ekuazioa</alt></image>" #. Rqker #: func_imsech.xhp @@ -62438,7 +62438,7 @@ msgctxt "" "par_id25021317131239\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN ekuazioa</alt></image>" #. 7QtEG #: func_imtan.xhp @@ -62861,7 +62861,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65." -msgstr "" +msgstr "C2:C6 barrutian B2:B6 barrutiko balio guztiei dagozkien balioen minimoa kalkulatzen du, minimoa eta maximoa salbu. 65 ematen du." #. 7S443 #: func_minifs.xhp @@ -62870,7 +62870,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*liburu\";B2:B6;\"<=\"&MIN(B2:B6))</item>" #. gNhzJ #: func_minifs.xhp @@ -62879,7 +62879,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190." -msgstr "" +msgstr "C2:C6 barrutiko balioen minimoa kalkulatzen du, \"liburu\" katearekin hasten diren A2:A6 barrutiko gelaxkekin eta B2:B6 barrutiko gelaxka guztiekin (minimoa salbu) bat datozen balioak soilik hartuta. 190 ematen du." #. uz4wr #: func_minifs.xhp @@ -63113,7 +63113,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249539143\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL(Hasiera-data; Amaiera-data [; [ Asteburua ] [; Jaiegunak ] ])" #. D8jig #: func_networkdays.intl.xhp @@ -63230,7 +63230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\"><emph>Hasiera-data</emph> eta <emph>Amaiera-data</emph> artean dagoen lanegun kopurua itzultzen du. Jaiegunak kendu egin daitezke.</ahelp>" #. AME9S #: func_networkdays.xhp @@ -63239,7 +63239,7 @@ msgctxt "" "par_id3145775\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS(Hasiera-data; Amaiera-data [; [ Jaiegunak ] [; Lanegunak ] ])" #. BEtbU #: func_networkdays.xhp @@ -63428,7 +63428,7 @@ msgctxt "" "par_id3149268\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(\"Text\" [;decimal_separator [;group_separator]])" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE(\"Testua\" [;DezimalBereizlea [;TaldeBereizlea]])" #. ytM82 #: func_numbervalue.xhp @@ -63500,7 +63500,7 @@ msgctxt "" "par_id121575063871995\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">>Langa-aukera baten prezioa itzultzen du, aukeren prezioen Black-Scholes eredua erabilita.</ahelp></variable>" #. 3ky3t #: func_opt_barrier.xhp @@ -63698,7 +63698,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY ekuazioa</alt></image>" #. 7ja6D #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -63761,7 +63761,7 @@ msgctxt "" "par_id601575074993334\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returns the value 0.9844." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> funtzioak 0.9844 balioa itzultzen du." #. K7AED #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -63770,7 +63770,7 @@ msgctxt "" "par_id261575074997216\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returns the value 0.3440." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> funtzioak 0.3440 balioa itzultzen du." #. muQEH #: func_opt_touch.xhp @@ -63797,7 +63797,7 @@ msgctxt "" "hd_id41575062825964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\" name=\"function_opt_touch\">OPT_TOUCH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\" name=\"function_opt_touch\">OPT_TOUCH</link></variable>" #. HwW6c #: func_opt_touch.xhp @@ -63878,7 +63878,7 @@ msgctxt "" "par_id21575066338734\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Mugaeguna</emph> aukeraren mugaeguna da, urtetan, eta ez du negatiboa izan behar.</variable>" #. Gksbz #: func_opt_touch.xhp @@ -65084,7 +65084,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, String 1[; String 2][; … ;[String 253]] )" -msgstr "" +msgstr "TEXTJOIN( Mugatzailea, SaltatuHutsa, Katea1[; Katea2][; … ;[Katea253]] )" #. WaME6 #: func_textjoin.xhp @@ -65093,7 +65093,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range." -msgstr "<emph>mugatzailea</emph> testu-kate bat da eta barruti bat izan daiteke." +msgstr "<emph>Mugatzailea</emph> testu-kate bat da eta barruti bat izan daiteke." #. 6vMaP #: func_textjoin.xhp @@ -65102,7 +65102,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>SaltatuHutsa</emph> argumentu logiko bat da. FALSE edo 0 bada, kate hutsak kontuan hartuko dira eta horrek elkarren ondoko mugatzaileak sortu ditzake itzulitako katean. Beste balio bat ezartzen denean (adibidez TRUE edo 1), kate hutsei ez ikusiarena egingo zaie." #. JoYks #: func_textjoin.xhp @@ -65111,7 +65111,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "<emph>Katea 1[; Katea 2][; … ;[Katea 253]]</emph> kateak, gelaxken erreferentziak edo kateen gelaxka-barrutien erreferentziak dira." +msgstr "<emph>Katea1[; Katea2][; … ;[Katea253]]</emph> kateak, gelaxken erreferentziak edo kateen gelaxka-barrutien erreferentziak dira." #. PDbCp #: func_textjoin.xhp @@ -65129,7 +65129,7 @@ msgctxt "" "par_id81556228530082\n" "help.text" msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined." -msgstr "<emph>mugatzailea</emph> barruti bat bada, barrutiak ez du elkartuko diren kate kopuruaren tamaina berekoa izan behar." +msgstr "<emph>Mugatzailea</emph> barruti bat bada, barrutiak ez du elkartuko diren kate kopuruaren tamaina berekoa izan behar." #. VcQjG #: func_textjoin.xhp @@ -65156,7 +65156,7 @@ msgctxt "" "par_id441556229012536\n" "help.text" msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Bazkaldu\"; \"ondoren\"; \"egin\"; \"lo\")</input> funtzioak \"Bazkaldu ondoren egin lo\" itzuliko du. Mugatzailea zuriunea izango da eta kate hutsei ez ikusiarena egingo zaie." #. 39FPP #: func_textjoin.xhp @@ -65165,7 +65165,7 @@ msgctxt "" "par_id441556239012536\n" "help.text" msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "A1:B2 barrutiak \"Bazkaldu\", \"ondoren\", \"egin\", \"lo\" kateak baditu, hurrenez hurren, orduan <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> funtzioak \"Bazkaldu-ondoren-egin-lo\" itzuliko du, mugatzaile gisa marratxoa erabilita eta kate hutsei ez ikusiarena eginda." #. AXCJg #: func_textjoin.xhp @@ -66425,7 +66425,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL(Hasiera-data; Egunak [; Asteburua [; Jaiegunak]])" #. gJg5G #: func_workday.intl.xhp @@ -66434,7 +66434,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hasiera-data</emph>: Kalkulua egiteko erabiliko den hasierako eguna." #. CVBCb #: func_workday.intl.xhp @@ -66596,7 +66596,7 @@ msgctxt "" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY(Hasiera-data; Egunak [; Jaiegunak])" #. 35EG5 #: func_workday.xhp @@ -66686,7 +66686,7 @@ msgctxt "" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">internal calculation rules</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Urtea zenbaki modura itzultzen du, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">barneko kalkulu-arauen</link> arabera.</ahelp>" #. 3SfLe #: func_year.xhp @@ -66785,7 +66785,7 @@ msgctxt "" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "YEARFRAC(Hasiera-data; Amaiera-data [; Oinarria])" #. JAA8u #: func_yearfrac.xhp @@ -66830,7 +66830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "0 or missing" -msgstr "" +msgstr "0 edo falta da" #. CkPny #: func_yearfrac.xhp @@ -66965,7 +66965,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>xede-bilaketa;ebazlea</bookmark_value> <bookmark_value>what if eragiketak;ebazlea</bookmark_value> <bookmark_value>atzerantz ebaztea</bookmark_value> <bookmark_value>ebazlea</bookmark_value> <bookmark_value>programazio matematikoa;ebazlea Calc aplikaziorako</bookmark_value> <bookmark_value>optimizazio matematikoa;ebazlea Calc aplikaziorako</bookmark_value> <bookmark_value>eragiketen ikerketa;ebazlea Calc aplikaziorako</bookmark_value>" #. cBvDd #: solver.xhp @@ -66983,7 +66983,7 @@ msgctxt "" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ebazlearen elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Ebazle baten bidez, posible da problema matematikoak ebaztea aldagai ezezagun anitzetatik eta aldagaien gaineko murrizapen multzo batetik abiatuta, xedeak bilatzeko metodoak erabilita.</ahelp>" #. wszcE #: solver.xhp @@ -67037,7 +67037,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximoa:</emph> Saiatu ekuazioa ebazten helburuko gelaxkaren balio maximo baterako.</ahelp>" #. N5C2U #: solver.xhp @@ -67046,7 +67046,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimoa:</emph> Saiatu ekuazioa ebazten helburuko gelaxkaren balio minimo baterako.</ahelp>" #. JAo82 #: solver.xhp @@ -67055,7 +67055,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value of:</emph> Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Balioa:</emph> Saiatu ekuazioa ebazten helburuko gelaxkaren emandako balio batera hurbiltzeko.</ahelp>" #. 5BC94 #: solver.xhp @@ -67127,7 +67127,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Eragilea:</emph> hautatu zerrendako eragile bat.</ahelp> Erabili 'Bitarra' eragilea aldagaia 0 eta 1 balioetarako mugatzeko. Erabili 'Osokoa' eragilea aldagaiak osoko balioak (dezimalik gabe) soilik hartu ditzan." #. CtpNG #: solver.xhp @@ -67154,7 +67154,7 @@ msgctxt "" "par_id511589916338595\n" "help.text" msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1." -msgstr "" +msgstr "Baldintza anitz ezarri daitezke aldagai baterako. Adibidez, A1 gelaxkan 10 baino txikiagoa izan behar duen osoko balio bat sartzea, Kasu horretan, bi baldintza mugatzaile daude A1 gelaxkarako." #. B4DtG #: solver.xhp @@ -67172,7 +67172,7 @@ msgctxt "" "par_id2423780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Ebazlearen aukeren</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>" #. jDGPG #: solver.xhp @@ -67181,7 +67181,7 @@ msgctxt "" "par_id221589917833431\n" "help.text" msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ebazlearen aukeren</emph> elkarrizketa-koadroan algoritmo ebazle desberdinetako bat aukeratu daiteke arazo linealentzat zein ez linealentzat, eta bere ebazte-parametroak ezarri daitezke." #. 8YGDA #: solver.xhp @@ -67388,7 +67388,7 @@ msgctxt "" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">'Ezarpenak' zerrenda-koadroko uneko sarrerak balioetako bat editatzea ahalbidetzen badu, 'Editatu' botoian klik egin daiteke elkarrizketa-koadro bat ireki eta balioa aldatzeko.</ahelp>" #. JzS8w #: solver_options.xhp @@ -67406,7 +67406,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu edo aldatu hautatutako ezarpenaren balioa.</ahelp>" #. cYCVf #: solver_options.xhp @@ -67415,7 +67415,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Ebazle ez linealei eta haien algoritmoei buruzko wiki-orria</link>" #. A843R #: solver_options_algo.xhp @@ -67442,7 +67442,7 @@ msgctxt "" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Solver Algorithms Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Algoritmo ebazleen aukerak</link></variable>" #. RjM8p #: solver_options_algo.xhp @@ -67451,7 +67451,7 @@ msgctxt "" "par_id651589925044267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS algoritmo eboluzionista</link></variable>" #. xBZfN #: solver_options_algo.xhp @@ -67676,7 +67676,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagtoldesc\">Defines in what range solutions are considered “similar”.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Konponbideak \"berdinak\" direla zein barrutitan kontsideratzen duen definitzen du.</variable>" #. jKuiG #: solver_options_algo.xhp @@ -67685,7 +67685,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103740\n" "help.text" msgid "<variable id=\"acrheader\">Use ACR Comparator</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"acrheader\">Erabili ACR konparatzailea</variable>" #. D8e8D #: solver_options_algo.xhp diff --git a/source/eu/librelogo/source/pythonpath.po b/source/eu/librelogo/source/pythonpath.po index 516ea1e51d6..cff170150ae 100644 --- a/source/eu/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/eu/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511691116.000000\n" #. tFoAo @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "SQUARE\n" "property.text" msgid "square" -msgstr "koadroa" +msgstr "karratu" #. C8wfs #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d1c05236796..614dd06d452 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sol~ver..." -msgstr "Era~bakitzailea..." +msgstr "E~bazlea..." #. iQYDu #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po index ffc9930d0a7..d5bc790d557 100644 --- a/source/eu/sc/messages.po +++ b/source/eu/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-26 01:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -29869,7 +29869,7 @@ msgstr "_Aukerak..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the Solver Options dialog." -msgstr "Ebazle-aukeren elkarrizketa-koadroa irekitzen du." +msgstr "Ebazlearen aukeren elkarrizketa-koadroa irekitzen du." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 diff --git a/source/eu/sccomp/messages.po b/source/eu/sccomp/messages.po index 3e0b772b78c..3ff85cd0a56 100644 --- a/source/eu/sccomp/messages.po +++ b/source/eu/sccomp/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,20 +13,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511688473.000000\n" #. whDxm #: sccomp/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" -msgstr "%PRODUCTNAME ebaztaile lineala" +msgstr "%PRODUCTNAME ebazle lineala" #. PD5QV #: sccomp/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" -msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP ebaztaile lineala" +msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP ebazle lineala" #. 22ZBP #: sccomp/inc/strings.hrc:26 diff --git a/source/eu/svtools/messages.po b/source/eu/svtools/messages.po index 82ecd8b8fa0..fbbd8280925 100644 --- a/source/eu/svtools/messages.po +++ b/source/eu/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559371101.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Editatu helbide-liburuaren eremu-esleipena eta datu-iturburuak." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Bat ere ez" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/eu/svx/messages.po b/source/eu/svx/messages.po index 750a99c04f0..b8311e585cb 100644 --- a/source/eu/svx/messages.po +++ b/source/eu/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559371103.000000\n" #. 3GkZj @@ -10596,7 +10596,7 @@ msgstr "Maximum" #: svx/inc/fmstring.hrc:39 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" +msgstr "Gutxienekoa" #. 3YcTD #: svx/inc/fmstring.hrc:40 diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index c382ee14f08..93a32a82f76 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" -msgstr "Esivalitut:" +msgstr "Valmiit:" #. WTqFr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132 @@ -18272,7 +18272,7 @@ msgstr "Kierto" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:282 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Kallistus- ja kulmasäde" +msgstr "Kallistus ja kulmasäde" #. kSZwJ #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58 @@ -20298,7 +20298,7 @@ msgstr "Ankkuri" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367 msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "Vaakataso:" +msgstr "Vaakasuunnassa:" #. nCjCJ #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:381 @@ -20338,10 +20338,9 @@ msgstr "" #. NKeEB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" -msgstr "Pystytasossa:" +msgstr "Pystysuunnassa:" #. DRm4w #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488 @@ -20696,7 +20695,7 @@ msgstr "Sovita ääriviivaan" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." -msgstr "Sovitetaan tekstin tavutusta niin, että teksti mukailee valitun piirrosobjektin ääriviivoja." +msgstr "Sovittaa tekstin niin, että se mukailee valitun piirrosobjektin ääriviivoja." #. ZxFbp #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142 @@ -20792,32 +20791,31 @@ msgstr "Väli reunoihin" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:442 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." -msgstr "Napsautetaan siellä, minne tekstin ankkuri halutaan." +msgstr "Napsauta, minne haluat sijoittaa tekstin ankkurin." #. PUoRb #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:458 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "Täysi leveys" +msgstr "Koko leveyteen" #. jU6YX #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." -msgstr "Ankkuroidaan teksti piirroksen tai tekstiobjektin koko leveydelle." +msgstr "Ankkuroi tekstin piirrosobjektin tai tekstiobjektin koko leveyteen." #. BP2Vk #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:483 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" -msgstr "Tekstin ankkuri" +msgstr "Tekstin ankkurointi" #. 3zrBD #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Asetetaan valitun piirros- tai tekstiobjektin tekstin asettelu- ja ankkurointiominaisuudet." +msgstr "Asettaa valitun piirros- tai tekstiobjektin tekstin asettelu- ja ankkurointiominaisuudet." #. DCdet #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:36 @@ -20883,7 +20881,7 @@ msgstr "A_utomaattisesti" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:79 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." -msgstr "Tavuviivoja tulee kappaleen tarpeen mukaisesti." +msgstr "Lisää yhdysmerkkejä kappaleeseen tarpeen mukaan." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:100 diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 40993cb1773..648d4173cc1 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-24 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:07+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029846.000000\n" #. Edm6o @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "Muuta ankkuri" +msgstr "Muuta ankkuria" #. n59sV #: 03200000.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index a30d017db29..8d3358b4d71 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:07+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029863.000000\n" #. XAt2Y @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3155122\n" "help.text" msgid "To page" -msgstr "Sivulle" +msgstr "Sivuun" #. i5YBs #: anchor_object.xhp diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e91641d5680..7375c4db734 100644 --- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To P~age" -msgstr "Ankkuri sivu~lle" +msgstr "Ankkuroi sivuun" #. fn8YZ #: CalcCommands.xcu @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To P~age" -msgstr "Sivul~le" +msgstr "Sivuun" #. pAExx #: CalcCommands.xcu @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Anchor to p~age" -msgstr "Ankkuri sivu~lle" +msgstr "Ankkuroi sivuun" #. wbGVH #: CalcCommands.xcu @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To ~Cell" -msgstr "Ankkuri ~soluun" +msgstr "Ankkuroi soluun" #. JR7GS #: CalcCommands.xcu @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)" -msgstr "Ankkuroi: Soluun (koko muuttuu solun mukana)" +msgstr "Ankkuroi soluun (koko muuttuu solun mukana)" #. JUsNn #: CalcCommands.xcu @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Use Text Import Dialog" -msgstr "" +msgstr "Käytä Tekstin tuonti -valintaikkunaa" #. yombs #: CalcCommands.xcu @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Use text import dialog" -msgstr "" +msgstr "Käytä Tekstin tuonti -valintaikkunaa" #. uoxAP #: CalcCommands.xcu @@ -26088,7 +26088,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "Muuta ankkuri" +msgstr "Muuta ankkuria" #. oNBG8 #: GenericCommands.xcu @@ -29158,7 +29158,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Presets" -msgstr "Esivalitut tyylit" +msgstr "Valmiit tyylit" #. n3DuN #: Sidebar.xcu @@ -29699,7 +29699,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor to Character" -msgstr "Ankkuri merkkiin" +msgstr "Ankkuroi merkkiin" #. U8uJu #: WriterCommands.xcu @@ -30529,7 +30529,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exchange Data~base..." -msgstr "Vaihda tietokannat..." +msgstr "Vaihda tietokantoja..." #. iuDxN #: WriterCommands.xcu @@ -30759,7 +30759,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Page" -msgstr "Ankkuri sivuun" +msgstr "Ankkuroi sivuun" #. PrfNa #: WriterCommands.xcu @@ -30769,7 +30769,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To P~age" -msgstr "Sivul~le" +msgstr "Sivuun" #. cASxB #: WriterCommands.xcu @@ -30779,7 +30779,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Paragraph" -msgstr "Ankkuri kappaleeseen" +msgstr "Ankkuroi kappaleeseen" #. uoavD #: WriterCommands.xcu @@ -30989,7 +30989,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Frame" -msgstr "Ankkuri kehykseen" +msgstr "Ankkuroi kehykseen" #. t2bpX #: WriterCommands.xcu @@ -30999,7 +30999,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To ~Frame" -msgstr "~Kehyksiin" +msgstr "Kehykseen" #. 9TgfH #: WriterCommands.xcu @@ -31039,7 +31039,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor as Character" -msgstr "Ankkuri merkkinä" +msgstr "Ankkuroi merkkinä" #. kPjbM #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index aeb89e16577..84237b04679 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgstr "Soluun (koko muuttuu solun mukana)" #: sc/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" -msgstr "Sivulle" +msgstr "Sivuun" #. SSc6B #: sc/inc/strings.hrc:366 diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index 6587e0c52e6..12ea7c540dd 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n" #. 3GkZj @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Automaattinen leveyden sovitus" #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" -msgstr "Vaakatason tekstiankkuri" +msgstr "Vaakasuuntainen tekstiankkuri" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:397 @@ -11603,13 +11603,13 @@ msgstr "Kappaleen tekstialue" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left page border" -msgstr "Vasen sivuraja" +msgstr "Sivun vasen reuna" #. edC8Z #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right page border" -msgstr "Oikea sivuraja" +msgstr "Sivun oikea reuna" #. dCGE9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 @@ -11663,13 +11663,13 @@ msgstr "Sivun tekstialue" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area top" -msgstr "" +msgstr "Sivun tekstialueen ylälaita" #. vWEe2 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area bottom" -msgstr "" +msgstr "Sivun tekstialueen alalaita" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 @@ -11699,7 +11699,7 @@ msgstr "Marginaali" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" -msgstr "Vasemman kehyksen reuna" +msgstr "Kehyksen vasen reuna" #. dvJgp #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index 1e7217f2136..e97e8fec376 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -2297,13 +2297,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Palauta" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Tällä välilehdellä tehdyt tallentamattomat muutokset kumotaan." #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 @@ -12082,7 +12082,7 @@ msgstr "Erotinviiva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670 msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" -msgstr "Palstat:" +msgstr "Palstoja:" #. aF466 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:689 @@ -13421,7 +13421,7 @@ msgstr "Loppuviitealue" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "Valitaan merkkityyli, jota käytetään loppuviitteen ankkurissa asiakirjan tekstialueella." +msgstr "Valitse merkkityyli, jota käytetään loppuviitteen ankkureissa asiakirjan tekstialueella." #. p8rDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:284 @@ -13913,7 +13913,7 @@ msgstr "Tehdään kirjeen tulostusasetukset." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" -msgstr "Vaihda tietokannat" +msgstr "Vaihda tietokantoja" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:41 @@ -13952,14 +13952,14 @@ msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" -"Käytä tätä valintaikkunaa korvatessasi tietokantoja, joihin sinulla on pääsy. Korvaa tietokannat asiakirjasi tietokantakenttien avulla. Voit kerrallaan tehdä vain yhden muutoksen. Monivalinta on mahdollista luettelossa vasemmalla.\n" -"Käytä selauspainiketta valitaksesi tietokantatiedoston." +"Tässä valintaikkunassa voit vaihtaa asiakirjassa tietokantakenttien välityksellä käytettyjä tietokantoja. Voit tehdä vain yhden muutoksen kerrallaan. Vasemmanpuoleisessa luettelossa voi valita useampia kohteita.\n" +"Tietokantatiedosto valitaan Selaa-painikkeella." #. QCPQK #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:224 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." -msgstr "Luettelossa on parhaillaan käytetyt tietokannat." +msgstr "Luettelee parhaillaan käytössä olevat tietokannat." #. FSFCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:276 @@ -13971,7 +13971,7 @@ msgstr "Luettelo niistä tietokannoista, jotka on rekisteröity %PRODUCTNAME:ssa #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:296 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" -msgstr "Vaihda tietokannat" +msgstr "Vaihda tietokantoja" #. VmBvL #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:318 @@ -13983,7 +13983,7 @@ msgstr "Asiakirjassa käytetty tietokanta:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:364 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." -msgstr "Vaihdetaan käsiteltävän asiakirjan tietolähteet." +msgstr "Vaihda käsiteltävän asiakirjan tietolähteitä." #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 @@ -15203,7 +15203,7 @@ msgstr "Valitaan alaviitteille käytettävä sivutyyli." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:435 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "Valitaan merkkityyli, jota käytetään alaviitteen ankkurissa asiakirjan tekstialueella." +msgstr "Valitse merkkityyli, jota käytetään alaviitteen ankkureissa asiakirjan tekstialueella." #. EfWvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451 @@ -15677,7 +15677,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:471 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" -msgstr "Palstoja" +msgstr "Palstat" #. C4BTP #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:519 @@ -16013,7 +16013,7 @@ msgstr "Koko" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "Sivulle" +msgstr "Sivuun" #. bnxYw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357 @@ -16079,7 +16079,7 @@ msgstr "Esikatselu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Vaakataso" +msgstr "Vaakasuunnassa" #. ytvmN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527 @@ -16121,7 +16121,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "Pystytasossa" +msgstr "Pystysuunnassa" #. mcsH8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633 @@ -17475,7 +17475,7 @@ msgstr "Edellinen ala- tai loppuviite" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:47 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "Siirrytään asiakirjassa edelliseen ala- tai loppuviitemerkintään." +msgstr "Siirtyy asiakirjan edelliseen ala- tai loppuviiteankkuriin." #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:60 @@ -17487,7 +17487,7 @@ msgstr "Seuraava ala- tai loppuviite" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:64 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "Siirrytään asiakirjassa seuraavaan ala- tai loppuviitemerkintään." +msgstr "Siirtyy asiakirjan seuraavaan ala- tai loppuviiteankkuriin." #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:157 @@ -17533,10 +17533,9 @@ msgstr "Valitse…" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." -msgstr "Lisätään erikoismerkki ala- tai loppuviitteen merkinnäksi." +msgstr "Lisää erikoismerkin ala- tai loppuviiteankkuriksi." #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:251 @@ -22139,7 +22138,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:290 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "Käytä luettelotyyliä" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:319 @@ -22479,7 +22478,7 @@ msgstr "Järjestä Lomake-valikko MS-yhteensopivaksi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "" +msgstr "Yleiset yhteensopivuusasetukset" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225 @@ -22645,16 +22644,15 @@ msgstr "Hakemisto:" #. ymmxp #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|standardbox" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style." -msgstr "Määrätään Oletus-kappaletyylissä käytettävä fontti." +msgstr "Määrittää oletuskappaletyylissä käytettävän fontin." #. C8bAt #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "Määrätään otsikoissa käytettävä fontti." +msgstr "Määrittää otsikoissa käytettävän fontin." #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190 @@ -22678,31 +22676,31 @@ msgstr "Määrätään fontti, jota käytetään indekseissä, aakkosellisissa h #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:261 msgctxt "extended_tip|standardheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Määrätään fonttikoko." +msgstr "Määrittää fonttikoon." #. B9rgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284 msgctxt "extended_tip|titleheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Määrätään fonttikoko." +msgstr "Määrittää fonttikoon." #. cRRCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307 msgctxt "extended_tip|listheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Määrätään fonttikoko." +msgstr "Määrittää fonttikoon." #. eNpiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:330 msgctxt "extended_tip|labelheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Määrätään fonttikoko." +msgstr "Määrittää fonttikoon." #. DAzgw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:353 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Määrätään fonttikoko." +msgstr "Määrittää fonttikoon." #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:371 @@ -22914,25 +22912,25 @@ msgstr "Suora kohdistin" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:489 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "Ankkuroi:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Kappaleeseen" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:507 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Merkkiin" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:508 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Merkkinä" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:523 @@ -24446,13 +24444,13 @@ msgstr "Aasialaiset merkit" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:352 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Jäsennys ja luettelo" #. hZxni #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." -msgstr "" +msgstr "Aseta kappaleen jäsennystaso, luettelotyyli ja rivinumerointi." #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:401 @@ -27654,13 +27652,13 @@ msgstr "Ehto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:934 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Jäsennys ja luettelo" #. xT7hc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Aseta kappaletyylin jäsennystaso, luettelotyyli ja rivinumerointi." #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 @@ -29868,7 +29866,7 @@ msgstr "Ensimmäinen kappale" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:569 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." -msgstr "" +msgstr "Aloittaa uuden kappaleen objektin alle, kun painat Enteriä." #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580 diff --git a/source/fi/vcl/messages.po b/source/fi/vcl/messages.po index c324477a29d..931450a78e3 100644 --- a/source/fi/vcl/messages.po +++ b/source/fi/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Lisätty teksti oli liian pitkä tähän kenttään. Teksti katkaistiin. #: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " -msgstr "CPU-säikeet: " +msgstr "CPU-säikeitä: " #. 5DyEd #: vcl/inc/strings.hrc:105 diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po index 8a99647b5ce..53a1aae14bf 100644 --- a/source/fr/cui/messages.po +++ b/source/fr/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Transcrire en ancien hongrois si la direction du texte est de droite à #: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace << and >> with angle quotes" -msgstr "Replacer << et >> par des guillemets français" +msgstr "Remplacer << et >> par des guillemets français" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:342 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6a6e3cf2815..0efdf948e75 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47264,7 +47264,7 @@ msgctxt "" "par_id891619430338809\n" "help.text" msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "<emph>Insérer des lignes</emph> : autoriser les insertions de lignes même lorsque la feuille est protégée. Notez que lorsque les insertions de lignes sont activées, vous pouvez insérer des lignes même lorsque la plage dans laquelle insérer les nouvelles lignes contient des cellules protégées qui seront décalées après l'insertion. Les cellules des lignes nouvellement insérées héritent de la propriété Protection de la plage à laquelle elles appartiennent : lorsque la nouvelle cellule se trouve dans une plage protégée, elle est protégée et lorsqu'elle se trouve dans une plage non protégée, la cellule n'est pas protégée." #. hGXEq #: 06060100.xhp @@ -47273,7 +47273,7 @@ msgctxt "" "par_id311619430374686\n" "help.text" msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Supprimer des colonnes</emph> : autoriser les suppressions de colonnes. Notez que les suppressions de colonnes ne sont autorisées que sur les cellules non protégées." #. ebwLU #: 06060100.xhp @@ -47282,7 +47282,7 @@ msgctxt "" "par_id561619430376854\n" "help.text" msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Supprimer des lignes</emph> : autoriser les suppressions de lignes. Notez que les suppressions de lignes ne sont autorisées que sur les cellules non protégées." #. cE3Ff #: 06060100.xhp @@ -47327,7 +47327,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area:" -msgstr "" +msgstr "Pour modifier ultérieurement une zone non protégée en zone protégée :" #. TzTnE #: 06060100.xhp @@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt "" "par_id101619439013221\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that will be protected." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la plage de cellules qui doit être protégée." #. Cc2Tb #: 06060100.xhp @@ -47345,7 +47345,7 @@ msgctxt "" "par_id601619439028536\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Dans l'onglet <menuitem>Format - Cellules - Protection des cellules</menuitem>, cochez la case <emph>Protégées</emph>." #. EeKFF #: 06060100.xhp @@ -47354,7 +47354,7 @@ msgctxt "" "par_id641619439061892\n" "help.text" msgid "Choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "Choisissez le menu <menuitem>Outils - Protéger la feuille</menuitem>. La plage précédemment modifiable est désormais protégée." #. JaC9W #: 06060100.xhp @@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "" +msgstr "Une feuille ou une plage de cellules protégées ne peut plus être modifiée tant que cette protection n'est pas désactivée, à l'exception des paramètres des colonnes et des lignes de la boîte de dialogue <menuitem>Outils - Protéger la feuille</menuitem>. Pour désactiver la protection, choisissez la commande <menuitem>Outils - Protéger la feuille</menuitem>. Si aucun mot de passe n'a été défini, la protection de la feuille est immédiatement désactivée. Si la feuille était protégée par mot de passe, la boîte de dialogue <emph>Supprimer la protection</emph> s'ouvre, dans laquelle vous devez saisir le mot de passe." #. scXrG #: 06060100.xhp @@ -47795,7 +47795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150517\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Fixer les lignes et les colonnes</link></variable>" #. XjvVY #: 07090000.xhp @@ -47813,7 +47813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Freeze Cells" -msgstr "" +msgstr "Fixer les cellules" #. U6FYG #: 07090100.xhp @@ -47822,7 +47822,7 @@ msgctxt "" "bm_id821612315529410\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Fixer;première ligne</bookmark_value><bookmark_value>Fixer;première colonne</bookmark_value><bookmark_value>Fixer;cellules</bookmark_value>" #. tTzNC #: 07090100.xhp @@ -47831,7 +47831,7 @@ msgctxt "" "hd_id961612313262512\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezecellsh1\"><link href=\"text/scalc/01/07090100.xhp\" name=\"Freeze Cells\">Freeze Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezecellsh1\"><link href=\"text/scalc/01/07090100.xhp\" name=\"Freeze Cells\">Fixer les cellules</link></variable>" #. sWGWB #: 07090100.xhp @@ -47840,7 +47840,7 @@ msgctxt "" "par_id481612313262514\n" "help.text" msgid "Freezes the first column or the first row of the current spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Fixe la première colonne ou la première ligne de la feuille de calcul active." #. ozNTG #: 12010000.xhp @@ -48389,7 +48389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Respecter la casse" #. CF7yB #: 12030200.xhp @@ -48398,7 +48398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Trie d'abord par majuscules, puis par minuscules. Les langues asiatiques requièrent une prise en charge spéciale.</ahelp>" #. QbcU3 #: 12030200.xhp @@ -48407,7 +48407,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "For Asian languages: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "" +msgstr "Concernant les langues asiatiques : Pour appliquer un classement sur plusieurs niveaux, cochez la case <emph>Respecter la casse</emph>. Lors d'un classement sur plusieurs niveaux, l'application effectue d'abord une comparaison des entrées sous leur forme primitive, en ignorant la casse et les signes diacritiques. Si ces entrées sont de forme identique, leurs signes diacritiques sont pris en compte lors de la comparaison de deuxième niveau. Si elles restent identiques, des éléments tels que la casse, la largeur des caractères et les différences de Kana japonais sont pris en compte lors de la comparaison de troisième niveau." #. Z5MKw #: 12030200.xhp @@ -48416,7 +48416,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "Range contains row/column labels" -msgstr "" +msgstr "La plage contient des étiquettes de colonne/de ligne" #. dHpeV #: 12030200.xhp @@ -48470,7 +48470,7 @@ msgctxt "" "hd_id71610757096466\n" "help.text" msgid "Include boundary column(s)/row(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "Inclure les colonnes/lignes limites ne contenant que des commentaires" #. AKcgf #: 12030200.xhp @@ -48479,7 +48479,7 @@ msgctxt "" "par_id431610757186031\n" "help.text" msgid "Range boundary columns (for sorting rows) or boundary rows (for sorting columns) of a sorting range are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing comments are also to be sorted." -msgstr "" +msgstr "Les plages colonnes de limites (pour trier les lignes) ou les lignes de limites (pour trier les colonnes) d'une plage de tri ne sont pas triées par défaut si elles sont vides. Cochez cette option si les colonnes de limites ou les lignes de limites contenant des commentaires doivent également être triées." #. zDzUQ #: 12030200.xhp @@ -48488,7 +48488,7 @@ msgctxt "" "hd_id161610757296697\n" "help.text" msgid "Include boundary column(s)/row(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "Inclure les colonnes/lignes de limites ne contenant que des images" #. QCvRo #: 12030200.xhp @@ -48497,7 +48497,7 @@ msgctxt "" "par_id181610758875786\n" "help.text" msgid "Border columns (for sorting rows) or border rows (for sorting columns) of a sorting area are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing images are also to be sorted." -msgstr "" +msgstr "Les colonnes de bordure (pour trier les lignes) ou les lignes de bordure (pour trier les colonnes) d'une zone de tri ne sont pas triées par défaut si elles sont vides. Cochez cette option si les colonnes de limites ou les lignes de limites contenant des images doivent également être triées." #. LBnqi #: 12030200.xhp @@ -48524,7 +48524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Sort results (named ranges list)" -msgstr "" +msgstr "Trier les résultats (liste de plages nommées)" #. JGhWC #: 12030200.xhp @@ -48533,7 +48533,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\">Sélectionnez une <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\">plage de cellules</link> nommées où afficher la liste triée.</ahelp>" #. nxJWR #: 12030200.xhp @@ -48542,7 +48542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153707\n" "help.text" msgid "Sort results (input box)" -msgstr "" +msgstr "Trier les résultats (zone de saisie)" #. BDJEH #: 12030200.xhp @@ -48551,7 +48551,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\">Enter the cell range where you want to display the sorted list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\">Saisissez la plage de cellules où afficher la liste triée.</ahelp>" #. ZCoZV #: 12030200.xhp @@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Custom sort order list" -msgstr "" +msgstr "Liste d'ordre de tri personnalisé" #. hQE6m #: 12030200.xhp @@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</menuitem></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\">Sélectionnez l'ordre de tri personnalisé à appliquer. Pour définir un ordre de tri personnalisé, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</menuitem></link> .</ahelp>" #. vH2Uh #: 12030200.xhp @@ -48758,7 +48758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autofilterh1\"><link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autofilterh1\"><link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFiltre</link></variable>" #. cTu3x #: 12040100.xhp @@ -48776,7 +48776,7 @@ msgctxt "" "hd_id101621534096986\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Tri croissant" #. u7XHt #: 12040100.xhp @@ -48785,7 +48785,7 @@ msgctxt "" "par_id31621544435954\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "" +msgstr "Affiche les lignes de la plage de cellules dans l'ordre croissant, en fonction des valeurs des cellules de la colonne active." #. 6Q8nn #: 12040100.xhp @@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt "" "hd_id561621534101425\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Tri décroissant" #. CbVJm #: 12040100.xhp @@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt "" "par_id861621544431393\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "" +msgstr "Affiche les lignes de la plage de cellules par ordre décroissant, en fonction des valeurs des cellules de la colonne active." #. sHhH3 #: 12040100.xhp @@ -48812,7 +48812,7 @@ msgctxt "" "hd_id401621534105620\n" "help.text" msgid "Top 10" -msgstr "" +msgstr "Top 10" #. onMjn #: 12040100.xhp @@ -48821,7 +48821,7 @@ msgctxt "" "par_id341621544426925\n" "help.text" msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown." -msgstr "" +msgstr "Affiche les 10 lignes de la plage de cellules qui contiennent les valeurs les plus élevées dans les cellules de la colonne active. Si ces valeurs sont uniques, alors pas plus de 10 lignes seront visibles, mais si les valeurs ne sont pas uniques, il est possible que plus de 10 lignes soient affichées." #. 4oiCy #: 12040100.xhp @@ -48830,7 +48830,7 @@ msgctxt "" "hd_id541621534109912\n" "help.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Vide" #. i3DFZ #: 12040100.xhp @@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt "" "par_id941621544422352\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range that have an empty cell in the current column." -msgstr "" +msgstr "Affiche uniquement les lignes de la plage de cellules qui ont une cellule vide dans la colonne active." #. s26iT #: 12040100.xhp @@ -48848,7 +48848,7 @@ msgctxt "" "hd_id821621534116893\n" "help.text" msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "Non vide" #. GCBF5 #: 12040100.xhp @@ -48857,7 +48857,7 @@ msgctxt "" "par_id71621544418559\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range that have a non-empty cell in the current column." -msgstr "" +msgstr "Affiche uniquement les lignes de la plage de cellules qui ont une cellule non vide dans la colonne active." #. s5KFC #: 12040100.xhp @@ -48866,7 +48866,7 @@ msgctxt "" "hd_id271621534120995\n" "help.text" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte" #. CCGqV #: 12040100.xhp @@ -48875,7 +48875,7 @@ msgctxt "" "par_id691621544414646\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected." -msgstr "" +msgstr "Affiche uniquement les lignes de la plage de cellules pour lesquelles la couleur du texte de la cellule dans la colonne active correspond à la couleur sélectionnée." #. pdme8 #: 12040100.xhp @@ -48884,7 +48884,7 @@ msgctxt "" "hd_id151621534125831\n" "help.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Couleur d'Arrière-plan" #. dzEhB #: 12040100.xhp @@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt "" "par_id491621544410605\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected." -msgstr "" +msgstr "Affiche uniquement les lignes de la plage de cellules pour lesquelles la couleur d'arrière-plan de la cellule de la colonne active correspond à la couleur sélectionnée." #. wCDB5 #: 12040100.xhp @@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt "" "hd_id851621534131430\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre standard" #. kqqrX #: 12040100.xhp @@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt "" "par_id171621544405886\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"standard filter\">Standard Filter</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"standard filter\">Filtre standard</link>." #. bbVTh #: 12040100.xhp @@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt "" "hd_id551621534136181\n" "help.text" msgid "Search text box" -msgstr "" +msgstr "Zone texte à rechercher" #. XeGD3 #: 12040100.xhp @@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt "" "par_id421621544399700\n" "help.text" msgid "Search for a specific entry in the list of values found in the current column. As characters are typed in the text box, this list is updated to show only matching entries." -msgstr "" +msgstr "Rechercher une entrée spécifique dans la liste des valeurs trouvées dans la colonne active. Au fur et à mesure que les caractères sont saisis dans la zone de texte, cette liste est mise à jour pour n'afficher que les entrées correspondantes." #. igezW #: 12040100.xhp @@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt "" "hd_id581621534140892\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Toutes" #. F52s3 #: 12040100.xhp @@ -48947,7 +48947,7 @@ msgctxt "" "par_id641621544394836\n" "help.text" msgid "Click once to select to show all rows and click again to select to hide all rows." -msgstr "" +msgstr "Cliquez une fois pour afficher toutes les lignes et cliquez à nouveau pour masquer toutes les lignes." #. EADGt #: 12040100.xhp @@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt "" "hd_id731621534146408\n" "help.text" msgid "Show only current" -msgstr "" +msgstr "Afficher uniquement les lignes actives" #. FURWe #: 12040100.xhp @@ -48965,7 +48965,7 @@ msgctxt "" "par_id71621544390147\n" "help.text" msgid "Display only rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Afficher uniquement les lignes contenant la valeur mise en évidence dans la zone <emph>Valeur</emph>." #. ovQAm #: 12040100.xhp @@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt "" "hd_id11621534151081\n" "help.text" msgid "Hide only current" -msgstr "" +msgstr "Masquer seulement les lignes actives" #. EJgvW #: 12040100.xhp @@ -48983,7 +48983,7 @@ msgctxt "" "par_id491621544384770\n" "help.text" msgid "Hide all rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box and display all other rows." -msgstr "" +msgstr "Masquez toutes les lignes contenant la valeur en surbrillance dans la zone <emph>Valeur</emph> et affichez toutes les autres lignes." #. kVCCi #: 12040100.xhp @@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt "" "hd_id621621534155662\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs" #. AzWUy #: 12040100.xhp @@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt "" "par_id331621544378745\n" "help.text" msgid "List of unique values found in the current column." -msgstr "" +msgstr "Liste des valeurs uniques trouvées dans la colonne active" #. 4DAJx #: 12040100.xhp @@ -50207,7 +50207,7 @@ msgctxt "" "par_id171608652491036\n" "help.text" msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track changes is on." -msgstr "" +msgstr "Le regroupement et le dégroupage ne sont pas suivis. Le groupe est grisé lorsque le suivi des modifications est activé." #. V4FGD #: 12080400.xhp @@ -50873,7 +50873,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Pour définir la disposition d'une table dynamique, faites un glisser-déposer des boutons de champ de données sur les <emph>Filtres, Champs de ligne, Champs de colonne</emph> et la zone <emph>Champs de données</emph>.</ahelp> Vous pouvez également utiliser le glisser-déposer pour réorganiser les champs de données dans une table dynamique." #. b5Zrk #: 12090102.xhp @@ -51737,7 +51737,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for filters and column or row fields only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Options des champs de données</link>. Le bouton <emph>Options</emph> n'est visible que pour les filtres et les champs de colonnes ou lignes.</ahelp>" #. pTDtv #: 12090105.xhp @@ -52349,7 +52349,7 @@ msgctxt "" "par_id681598453957935\n" "help.text" msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details." -msgstr "" +msgstr "Calc ne fournit pas de hiérarchies multiples pour une champ unique, donc cette option est normalement grisée. Si vous utilisez une extension de source données de tables dynamiques, cette extension peut définir plusieurs hiérarchies pour certains champs et les options peuvent devenir disponibles. Voir la documentation fournie avec cette extension pour plus de détails." #. B9FE5 #: 12090200.xhp @@ -52790,7 +52790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Whole numbers" -msgstr "" +msgstr "Nombres entiers" #. dT2EE #: 12120100.xhp @@ -52925,7 +52925,7 @@ msgctxt "" "par_id551607384650484\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser" #. Eejrc #: 12120100.xhp @@ -52934,7 +52934,7 @@ msgctxt "" "par_id101607384677959\n" "help.text" msgid "Only allow values that result in the formula entered in the <emph>Formula</emph> box to return <literal>TRUE</literal>, when the formula is calculated with the entered value. The formula can be any expression that evaluates to a boolean value of <literal>TRUE</literal> or <literal>FALSE</literal>, or returns a numerical value, where a nonzero value is interpreted as <literal>TRUE</literal> and <literal>0</literal> is interpreted as <literal>FALSE</literal>." -msgstr "" +msgstr "Autorisez uniquement les valeurs qui résultent de la formule saisie dans la zone <emph>Formule</emph> à renvoyer <literal>VRAI</literal>, lorsque la formule est calculée avec la valeur saisie. La formule peut être n'importe quelle expression qui renvoie une valeur booléenne <literal>VRAI</literal> ou <literal>FAUX</literal>, ou renvoie une valeur numérique, où une valeur différente de zéro est interprétée comme <literal>VRAI</literal> et <literal>0</literal> est interprété comme <literal>FAUX</literal>." #. LhCDS #: 12120100.xhp @@ -52943,7 +52943,7 @@ msgctxt "" "par_id461607565255803\n" "help.text" msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells <literal>A1:A4</literal> were selected, the cursor is in cell <literal>A1</literal> and <input>ISODD(A1)</input> is entered into the <emph>Formula</emph> box, then only odd numbers could be entered into cells <literal>A1</literal> through <literal>A4</literal>." -msgstr "" +msgstr "Les formules peuvent utiliser un référencement relatif. Par exemple, si les cellules <literal>A1:A4</literal> ont été sélectionnées, le curseur est dans la cellule <literal>A1</literal> et <input>EST.IMPAIR(A1)</input> est saisi dans la zone <emph>Formule</emph>, seuls les nombres impairs peuvent être saisis dans les cellules <literal>A1</literal> à <literal>A4</literal>." #. apG3s #: 12120100.xhp @@ -52979,7 +52979,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Affiche une liste de toutes les chaînes ou valeurs valides parmi lesquelles sélectionner. La liste peut également être ouverte en sélectionnant la cellule et en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+ D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. AuAaR #: 12120100.xhp @@ -53046,12 +53046,13 @@ msgstr "Données" #. MNWEt #: 12120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3144502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum</emph>, or the <emph>Value</emph> input boxes appear." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Sélectionnez l'opérateur de comparaison à utiliser.</ahelp> Les opérateurs disponibles dépendent de la sélection effectuée dans la zone <emph>Autoriser</emph>. Si vous sélectionnez \"entre\" ou \"non compris entre\", les zones de saisie <emph>Minimum</emph> et <emph>Maximum</emph> s'affichent. Dans le cas contraire, seules les zones de saisie <emph>Minimum</emph>, <emph>Maximum</emph> ou <emph>Valeur</emph> s'affichent." #. DTzua #: 12120100.xhp @@ -53465,7 +53466,7 @@ msgctxt "" "par_id301616845402409\n" "help.text" msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">value highlighting</link> feature." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction ignore tout texte ou cellule vide dans une plage de données. Si vous soupçonnez des résultats erronés de cette fonction, recherchez du texte dans les plages de données. Pour mettre en évidence le contenu du texte dans une plage de données, utilisez la fonction <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">Mise en évidence des valeurs</link>." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -53951,7 +53952,7 @@ msgctxt "" "Databar-Moreoptions\n" "help.text" msgid "Databar More Options" -msgstr "" +msgstr "Barre de données Plus d'options" #. 6Mf5d #: databar_more_options.xhp @@ -53960,7 +53961,7 @@ msgctxt "" "bm_id651610566601713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditional formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar options;conditional formatting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Formatage conditionnel;options de la barre de données</bookmark_value><bookmark_value>Formatae de la barre de données;options de la barre de données</bookmark_value><bookmark_value>Options de la barre de données;formatage conditionnel</bookmark_value>" #. RYVeJ #: databar_more_options.xhp @@ -53969,7 +53970,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610470827523\n" "help.text" msgid "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\" name=\"More Options for Databar\">Databar More Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\" name=\"More Options for Databar\">Barre de données Plus d'options</link></variable>" #. PDdJA #: databar_more_options.xhp @@ -53978,7 +53979,7 @@ msgctxt "" "hd_id531610472930609\n" "help.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs d'entrée" #. gUW4X #: databar_more_options.xhp @@ -53987,7 +53988,7 @@ msgctxt "" "hd_id661610569199542\n" "help.text" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "Minimum :" #. AxvHB #: databar_more_options.xhp @@ -53996,7 +53997,7 @@ msgctxt "" "par_id861610473146895\n" "help.text" msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling." -msgstr "" +msgstr "Définissez la valeur minimale pour laquelle la barre de données ne commence pas à se remplir." #. FjNLX #: databar_more_options.xhp @@ -54005,7 +54006,7 @@ msgctxt "" "hd_id501610569361264\n" "help.text" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maximum :" #. mCsBS #: databar_more_options.xhp @@ -54014,7 +54015,7 @@ msgctxt "" "par_id461610473163880\n" "help.text" msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled." -msgstr "" +msgstr "Définissez la valeur maximale pour laquelle la barre de données est complètement remplie." #. ePnFB #: databar_more_options.xhp @@ -54023,7 +54024,7 @@ msgctxt "" "par_id791610556114310\n" "help.text" msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:" -msgstr "" +msgstr "Les options pour définir les valeurs minimales et maximales sont :" #. gBHrw #: databar_more_options.xhp @@ -54032,7 +54033,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556164264\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic:</emph> Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatique :</emph> définit automatiquement la valeur minimale et maximale en fonction des valeurs de l'ensemble de données." #. ajaES #: databar_more_options.xhp @@ -54041,7 +54042,7 @@ msgctxt "" "par_id591610556220990\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum:</emph> Automatically sets the minimum value in the data set as minimum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minimum :</emph> définit automatiquement la valeur minimale dans l'ensemble de données comme minimum." #. QRiYs #: databar_more_options.xhp @@ -54050,7 +54051,7 @@ msgctxt "" "par_id951610556245716\n" "help.text" msgid "<emph>Maximum:</emph> Automatically sets the maximum value in the data set for maximum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Maximum :</emph> définit automatiquement la valeur maximale dans l'ensemble de données pour le maximum." #. Rv45U #: databar_more_options.xhp @@ -54059,7 +54060,7 @@ msgctxt "" "par_id901610556259738\n" "help.text" msgid "<emph>Percentile:</emph> Set the minimum and maximum as percentile value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Percentile :</emph> définissez le minimum et le maximum en tant que valeur de centile." #. dPLJt #: databar_more_options.xhp @@ -54068,7 +54069,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556295743\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> Set the minimum and maximum as a specific value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valeur :</emph> définissez le minimum et le maximum en tant que valeur spécifique." #. Xo6Dm #: databar_more_options.xhp @@ -54077,7 +54078,7 @@ msgctxt "" "par_id331610556326466\n" "help.text" msgid "<emph>Formula:</emph> Set the minimum and maximum as a formula." -msgstr "" +msgstr "<emph>Formule :</emph> définissez le minimum et le maximum sous forme de formule." #. dtrcK #: databar_more_options.xhp @@ -54086,7 +54087,7 @@ msgctxt "" "hd_id551610558198954\n" "help.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs de barre" #. brFRN #: databar_more_options.xhp @@ -54095,7 +54096,7 @@ msgctxt "" "hd_id391610569504555\n" "help.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Positive" #. AYuC9 #: databar_more_options.xhp @@ -54104,7 +54105,7 @@ msgctxt "" "par_id611610558381528\n" "help.text" msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default." -msgstr "" +msgstr "Définissez la couleur pour les valeurs positives. Elle est définie sur bleu par défaut." #. EHFuG #: databar_more_options.xhp @@ -54113,7 +54114,7 @@ msgctxt "" "hd_id161610569508370\n" "help.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Négative :" #. DqVgR #: databar_more_options.xhp @@ -54122,7 +54123,7 @@ msgctxt "" "par_id451610558525398\n" "help.text" msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default." -msgstr "" +msgstr "Définissez la couleur pour les valeurs négatives. Elle est définie sur rouge par défaut." #. Eci5i #: databar_more_options.xhp @@ -54131,7 +54132,7 @@ msgctxt "" "hd_id261610569510818\n" "help.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Remplir :" #. GRWdV #: databar_more_options.xhp @@ -54140,7 +54141,7 @@ msgctxt "" "par_id221610558585001\n" "help.text" msgid "Choose between color and gradient for the fill." -msgstr "" +msgstr "Choisissez entre la couleur et le dégradé pour le remplissage." #. oQVLz #: databar_more_options.xhp @@ -54149,7 +54150,7 @@ msgctxt "" "hd_id711610558701623\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Axe" #. F9wz2 #: databar_more_options.xhp @@ -54158,7 +54159,7 @@ msgctxt "" "hd_id731610569777368\n" "help.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Position de l'axe vertical :" #. jrmur #: databar_more_options.xhp @@ -54167,7 +54168,7 @@ msgctxt "" "par_id901610558734975\n" "help.text" msgid "Set the position of vertical axis in the cell." -msgstr "" +msgstr "Définissez la position de l'axe vertical dans la cellule." #. GCTov #: databar_more_options.xhp @@ -54176,7 +54177,7 @@ msgctxt "" "par_id591610558837411\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic:</emph> Set the axis automatically" -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatique :</emph> définissez l'axe automatiquement" #. VMCSd #: databar_more_options.xhp @@ -54185,7 +54186,7 @@ msgctxt "" "par_id991610558892435\n" "help.text" msgid "<emph>Middle:</emph> Set the vertical position to be in the middle of the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Milieu :</emph> définissez la position verticale afin qu'elle se situe au milieu de la cellule." #. 6ketG #: databar_more_options.xhp @@ -54194,7 +54195,7 @@ msgctxt "" "par_id971610558965550\n" "help.text" msgid "<emph>None:</emph> Set the data bar to have no visible vertical axis" -msgstr "" +msgstr "<emph>Aucun :</emph> définissez la barre de données afin qu'elle n'ait pas d'axe vertical visible." #. Up8nD #: databar_more_options.xhp @@ -54203,7 +54204,7 @@ msgctxt "" "hd_id591610569865757\n" "help.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Couleur de l'axe vertical :" #. 2cZEy #: databar_more_options.xhp @@ -54212,7 +54213,7 @@ msgctxt "" "par_id601610560622213\n" "help.text" msgid "Choose the color of the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Choisissez la couleur de l'axe vertical." #. CTJaw #: databar_more_options.xhp @@ -54221,7 +54222,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610560675220\n" "help.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Longueurs de la barre" #. V2bCh #: databar_more_options.xhp @@ -54230,7 +54231,7 @@ msgctxt "" "hd_id651610569932338\n" "help.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Longueur de barre minimale (%) :" #. 9HmjS #: databar_more_options.xhp @@ -54239,7 +54240,7 @@ msgctxt "" "par_id381610560706116\n" "help.text" msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Définissez la longueur minimale de la barre de données en pourcentage par rapport à la longueur de la cellule." #. zvuC5 #: databar_more_options.xhp @@ -54248,7 +54249,7 @@ msgctxt "" "hd_id151610569983195\n" "help.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Longueur de barre maximale (%) :" #. ZwUDq #: databar_more_options.xhp @@ -54257,7 +54258,7 @@ msgctxt "" "par_id511610560783506\n" "help.text" msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Définissez la longueur maximale de la barre de données en pourcentage par rapport à la longueur de la cellule." #. 5eqMJ #: databar_more_options.xhp @@ -54266,7 +54267,7 @@ msgctxt "" "hd_id821610560955981\n" "help.text" msgid "Display bar only" -msgstr "" +msgstr "Afficher seulement la barre" #. qxGGB #: databar_more_options.xhp @@ -54275,7 +54276,7 @@ msgctxt "" "par_id501610560981306\n" "help.text" msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden." -msgstr "" +msgstr "Seule la barre de données est affichée. Les valeurs sont masquées." #. UiW5C #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54401,7 +54402,7 @@ msgctxt "" "par_id961527953004850\n" "help.text" msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"args\">plage_fonc;plage1;critère[;plage2;critère2][;...;[plage127;critère127]]</variable>" #. d8gmy #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54437,7 +54438,7 @@ msgctxt "" "par_id621619279022341\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Critère</emph> : un critère est une référence, un nombre ou un texte à une seule cellule. Il est utilisé dans les comparaisons avec le contenu des cellules." #. m9EAG #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54446,7 +54447,7 @@ msgctxt "" "par_id731619279029255\n" "help.text" msgid "A reference to an empty cell is interpreted as the numeric value 0." -msgstr "" +msgstr "Une référence à une cellule vide est interprétée comme la valeur numérique 0." #. iYNFV #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54455,7 +54456,7 @@ msgctxt "" "par_id31619279035359\n" "help.text" msgid "A matching expression can be:" -msgstr "" +msgstr "Une expression correspondante peut être :" #. fSoyL #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54464,7 +54465,7 @@ msgctxt "" "par_id171619279059462\n" "help.text" msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value." -msgstr "" +msgstr "Un nombre ou une valeur logique. Un contenu de cellule correspondant est égal au nombre ou à la valeur logique." #. 7Hfq9 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54473,7 +54474,7 @@ msgctxt "" "par_id511619279076504\n" "help.text" msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)." -msgstr "" +msgstr "Une valeur commençant par un comparateur (<, <=, =, >, >=, <>)." #. YEjSD #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54482,7 +54483,7 @@ msgctxt "" "par_id11619279168512\n" "help.text" msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells." -msgstr "" +msgstr "Pour =, si la valeur est vide, elle correspond aux cellules vides." #. 39AJR #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54491,7 +54492,7 @@ msgctxt "" "par_id161619279207350\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells." -msgstr "" +msgstr "Pour <>, si la valeur est vide, elle correspond aux cellules non vides." #. 9xDer #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54500,7 +54501,7 @@ msgctxt "" "par_id271619279215695\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." -msgstr "" +msgstr "Pour <>, si la valeur n'est pas vide, elle correspond à n'importe quel contenu de cellule à l'exception de la valeur, y compris les cellules vides." #. y2EGU #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54509,7 +54510,7 @@ msgctxt "" "par_id861619279223855\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> \"=0\" does not match empty cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Remarque :</emph> \"=0\" ne correspond pas aux cellules vides." #. 2nrnV #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54518,7 +54519,7 @@ msgctxt "" "par_id51619279363954\n" "help.text" msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "" +msgstr "Pour = et <>, si la valeur n'est pas vide et ne peut être interprétée comme un type Nombre ou l'un de ses sous-types et la propriété <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\"> Critères de recherche = et <> doivent s'appliquer à des cellules entières</link> est cochée, la comparaison est par rapport à l'ensemble du contenu de la cellule, si décochée, la comparaison est par rapport à n'importe quelle sous-partie du champ qui correspond aux critères. Pour = et <>, si la valeur n'est pas vide et ne peut pas être interprétée comme un type Nombre ou l'un de ses sous-types s'applique." #. VG8wZ #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54527,7 +54528,7 @@ msgctxt "" "par_id801619279323556\n" "help.text" msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)." -msgstr "" +msgstr "Autre valeur de texte. Si la propriété <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Critères de recherche = et <> doivent s'appliquer à des cellules entières</link> est vraie, la comparaison se fait par rapport à l'ensemble du contenu de la cellule , si elle est fausse, la comparaison s'effectue par rapport à toute sous-partie du champ qui correspond aux critères. L'expression peut contenir du texte, des nombres, des expressions régulières ou des caractères génériques (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">si activé dans les options de calcul</link>)." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54545,7 +54546,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>Critère2</emph> – Facultatif. Critère2 et tous les suivants ont la même signification que Critère." #. tzFDE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55040,7 +55041,7 @@ msgctxt "" "hd_id980889808897165\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Retours" #. 5MoDd #: ful_func.xhp @@ -55049,7 +55050,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228511025\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. qKsBn #: ful_func.xhp @@ -55058,7 +55059,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228544875\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. RGGDw #: ful_func.xhp @@ -55724,7 +55725,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34, whereas <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> returns the error Err:511." -msgstr "<item type=\"input\">=GROUPER(4;2;A2:A9)</item><br/>Renvoie la valeur maximum de la plage A2:A9 = 34, alors que <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> renvoie l'erreur Err:511." +msgstr "<item type=\"input\">=AGREGAT(4;2;A2:A9)</item><br/>Renvoie la valeur maximum de la plage A2:A9 = 34, alors que <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> renvoie l'erreur Err:511." #. Tx8Vx #: func_aggregate.xhp @@ -55733,7 +55734,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064180\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 = 29, even if some of the columns are hidden." -msgstr "<item type=\"input\">=GROUPER(9;5;A5:C5)</item><br/>Renvoie la somme de la plage A5:C5 = 29, même si certaines colonnes sont masquées." +msgstr "<item type=\"input\">=AGREGAT(9;5;A5:C5)</item><br/>Renvoie la somme de la plage A5:C5 = 29, même si certaines colonnes sont masquées." #. GPwbY #: func_aggregate.xhp @@ -55742,7 +55743,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Returns sum of the column B = 115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "<item type=\"input\">=GROUPER(9;5;B2:B9)</item><br/>Renvoie la somme de la colonne B = 115. Si des lignes sont masquées, la fonction omet leur valeur, par exemple si la 7ème ligne est masquée, la fonction renvoie 95." +msgstr "<item type=\"input\">=AGREGAT(9;5;B2:B9)</item><br/>Renvoie la somme de la colonne B = 115. Si des lignes sont masquées, la fonction omet leur valeur, par exemple si la 7ème ligne est masquée, la fonction renvoie 95." #. eyn5c #: func_aggregate.xhp @@ -55760,7 +55761,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) = 8." -msgstr "<item type=\"input\">=GROUPER(13;3;Feuille1.B2:B9:Feuille3.B2:B9)</item><br/>La fonction renvoie le mode des valeurs de la seconde colonne à travers les feuilles 1:3 (qui contiennent les mêmes données) = 8." +msgstr "<item type=\"input\">=AGREGAT(13;3;Feuille1.B2:B9:Feuille3.B2:B9)</item><br/>La fonction renvoie le mode des valeurs de la seconde colonne à travers les feuilles 1:3 (qui contiennent les mêmes données) = 8." #. kDEuY #: func_aggregate.xhp @@ -55778,7 +55779,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')</item><br/>If E3 = 13 and E5 = 5, the function returns mode of the first column = 10." -msgstr "<item type=\"input\">=GROUPER(E3;E5;'ColonneUne')</item><br/>Si E3 = 13 et E5 = 5, la fonction renvoie le mode de la première colonne = 10." +msgstr "<item type=\"input\">=AGREGAT(E3;E5;'ColonneUne')</item><br/>Si E3 = 13 et E5 = 5, la fonction renvoie le mode de la première colonne = 10." #. cjxCG #: func_aggregate.xhp @@ -57002,7 +57003,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CONVERT function" -msgstr "" +msgstr "Fonction CONVERTIR" #. wHx2Y #: func_convert.xhp @@ -57011,7 +57012,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONVERTIR, fonction</bookmark_value>" #. XE5M9 #: func_convert.xhp @@ -57020,7 +57021,7 @@ msgctxt "" "hd_id9522389625800\n" "help.text" msgid "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> function" -msgstr "" +msgstr "Fonction <variable id=\"convert_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERTIR</link></variable>" #. fmXAR #: func_convert.xhp @@ -57029,7 +57030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Convertit une valeur d'une unité de mesure en la valeur correspondante dans une autre unité de mesure.</variable></ahelp> Saisissez les unités de mesure directement sous forme de texte entre guillemets ou comme référence. Les unités de mesure spécifiées via les arguments doivent correspondre aux symboles d'unité pris en charge, qui sont sensibles à la casse. Par exemple, le symbole de l'unité \"newton\" est le \"N\" majuscule." #. fUwa3 #: func_convert.xhp @@ -57038,7 +57039,7 @@ msgctxt "" "par_id761620414839890\n" "help.text" msgid "The measurement units recognized by <literal>CONVERT</literal> fall into 13 groups, which are listed <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">below</link>. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups." -msgstr "" +msgstr "Les unités de mesure reconnues par <literal>CONVERTIR</literal> se répartissent en 13 groupes, qui sont répertoriés <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">ci-dessous</link>. CONVERTIR effectuera des conversions entre deux unités au sein d'un même groupe mais rejettera toute demande de conversion entre les unités de différents groupes." #. x6USE #: func_convert.xhp @@ -57047,7 +57048,7 @@ msgctxt "" "par_id861620428840333\n" "help.text" msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">below</link>." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également ajouter des préfixes binaires et décimaux aux unités de mesure qui les prennent en charge. La liste de tous les préfixes et leurs multiplicateurs correspondants sont affichés <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">ci-dessous</link>." #. GvB7m #: func_convert.xhp @@ -57056,7 +57057,7 @@ msgctxt "" "par_id601621101375988\n" "help.text" msgid "This function may not be compatible with other spreadsheet software." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction peut ne pas être compatible avec d'autres tableurs." #. wfq9t #: func_convert.xhp @@ -57065,7 +57066,7 @@ msgctxt "" "par_id23219159944266\n" "help.text" msgid "<input>CONVERT(Number; FromUnit; ToUnit)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>CONVERTIR(nombre;de_unité;en_unité)</input>" #. RiLFj #: func_convert.xhp @@ -57074,7 +57075,7 @@ msgctxt "" "par_id3147522\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre à convertir." #. GErYL #: func_convert.xhp @@ -57083,7 +57084,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "" +msgstr "<emph>de_unité</emph> est l'unité à partir laquelle la conversion s'effectue." #. d2Hrk #: func_convert.xhp @@ -57092,7 +57093,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "<emph>en_unité</emph> est l'unité pour laquelle la conversion prend place. Les deux unités doivent être du même type." #. 7D2db #: func_convert.xhp @@ -57101,7 +57102,7 @@ msgctxt "" "par_id541620414925560\n" "help.text" msgid "If <literal>FromUnit</literal> and <literal>ToUnit</literal> are not valid units from the same group, then <literal>CONVERT</literal> reports an invalid argument error (Err:502)." -msgstr "" +msgstr "Si <literal>de_unité</literal> et <literal>à_unité</literal> ne sont pas des unités valides du même groupe, alors <literal>CONVERTIR</literal> signale une erreur d'argument non valide (Err:502)." #. gq5EJ #: func_convert.xhp @@ -57110,7 +57111,7 @@ msgctxt "" "par_id3156336\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERTIR(-10; \"C\"; \"F\")</input>" #. NacDF #: func_convert.xhp @@ -57119,7 +57120,7 @@ msgctxt "" "par_id951620413562988\n" "help.text" msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value." -msgstr "" +msgstr "Ici, la fonction convertit -10 degrés Celsius en degrés Fahrenheit, renvoyant la valeur 14. Il n'y a pas de relation multiplicative simple entre les unités de température, car différents points de référence sont utilisés. Par conséquent, comme dans ce cas, la saisie d'un nombre négatif peut être convertie en une valeur positive." #. CQPne #: func_convert.xhp @@ -57128,7 +57129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERTIR(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>" #. xaEX2 #: func_convert.xhp @@ -57137,7 +57138,7 @@ msgctxt "" "par_id971620413678102\n" "help.text" msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group." -msgstr "" +msgstr "Ici, la fonction convertit 3,5 miles internationaux en yards, renvoyant la valeur 6160. Les deux unités sont dans le groupe Longueur et distance." #. 3GMEy #: func_convert.xhp @@ -57146,7 +57147,7 @@ msgctxt "" "par_id741620413834726\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERTIR(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>" #. pdEtf #: func_convert.xhp @@ -57155,7 +57156,7 @@ msgctxt "" "par_id261620413900652\n" "help.text" msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes." -msgstr "" +msgstr "Ici, la fonction convertit 256 gigibits en mébioctets, renvoyant la valeur 32768. Les deux unités (bit et octet) se trouvent dans le groupe Information et prennent en charge les préfixes binaires." #. cdqCp #: func_convert.xhp @@ -57164,7 +57165,7 @@ msgctxt "" "par_id761620413966496\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERTIR(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" #. vDR5q #: func_convert.xhp @@ -57173,7 +57174,7 @@ msgctxt "" "par_id531620414005955\n" "help.text" msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)." -msgstr "" +msgstr "Ici, la fonction renvoie une erreur d'argument non valide (Err:502) car les deux unités (dyne et erg) sont dans des groupes différents (Force et Énergie respectivement)." #. DGVq5 #: func_convert.xhp @@ -57182,7 +57183,7 @@ msgctxt "" "hd_id261620415240175\n" "help.text" msgid "Units of measurement" -msgstr "" +msgstr "Unités de mesure" #. oxx8A #: func_convert.xhp @@ -57191,7 +57192,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the <literal>CONVERT</literal> function. Beware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Vous trouverez ci-dessous les groupes de mesure d'unités pris en charge par la fonction <literal>CONVERTIR</literal>. Attention, les conversions ne peuvent avoir lieu qu'entre des unités appartenant au même groupe." #. Rd9Fp #: func_convert.xhp @@ -57200,7 +57201,7 @@ msgctxt "" "par_id461620429183259\n" "help.text" msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">prefixes</link>." -msgstr "" +msgstr "La colonne Préfixe indique si une unité de mesure donnée prend en charge ou non les <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">préfixes</link>." #. ELyFm #: func_convert.xhp @@ -57209,7 +57210,7 @@ msgctxt "" "hd_id301620415514760\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zone" #. JFG6V #: func_convert.xhp @@ -57218,7 +57219,7 @@ msgctxt "" "par_id121620479750266\n" "help.text" msgid "Some measurement units have more than one accepted symbol. The accepted unit symbols are separated by semicolons in the <emph>Unit symbol</emph> column." -msgstr "" +msgstr "Certaines unités de mesure ont plus d'un symbole accepté. Les symboles d'unité acceptés sont séparés par des points-virgules dans la colonne <emph>Symbole d'unité</emph>." #. ngLDk #: func_convert.xhp @@ -57227,7 +57228,7 @@ msgctxt "" "par_id831620415562967\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbole d'unité" #. HMAmG #: func_convert.xhp @@ -57236,7 +57237,7 @@ msgctxt "" "par_id251620415562967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. tpUMy #: func_convert.xhp @@ -57245,7 +57246,7 @@ msgctxt "" "par_id151620415562967\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" #. GfiJV #: func_convert.xhp @@ -57254,7 +57255,7 @@ msgctxt "" "par_id61620415562967\n" "help.text" msgid "Square angstrom" -msgstr "" +msgstr "Angström carré" #. GoABk #: func_convert.xhp @@ -57263,7 +57264,7 @@ msgctxt "" "par_id71620415903987\n" "help.text" msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "Surface" #. kahhN #: func_convert.xhp @@ -57272,7 +57273,7 @@ msgctxt "" "par_id631620415904448\n" "help.text" msgid "Square foot" -msgstr "" +msgstr "Pied carré" #. MFjkC #: func_convert.xhp @@ -57281,7 +57282,7 @@ msgctxt "" "par_id651620415904891\n" "help.text" msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "Hectare" #. EohjY #: func_convert.xhp @@ -57290,7 +57291,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905331\n" "help.text" msgid "Square inch" -msgstr "" +msgstr "Pouce carré" #. XZ9X3 #: func_convert.xhp @@ -57299,7 +57300,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905004\n" "help.text" msgid "Square light-year" -msgstr "" +msgstr "Année-lumière carrée" #. kwEMV #: func_convert.xhp @@ -57308,7 +57309,7 @@ msgctxt "" "par_id781620416024343\n" "help.text" msgid "Square meter" -msgstr "" +msgstr "Mètre carré" #. T9BaY #: func_convert.xhp @@ -57317,7 +57318,7 @@ msgctxt "" "par_id731620416024782\n" "help.text" msgid "Square international mile" -msgstr "" +msgstr "Mille carré international" #. 4i4iC #: func_convert.xhp @@ -57326,7 +57327,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416250948\n" "help.text" msgid "Morgen" -msgstr "" +msgstr "Morgen" #. HF5iU #: func_convert.xhp @@ -57335,7 +57336,7 @@ msgctxt "" "par_id661620416251507\n" "help.text" msgid "Square nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Mille marin carré" #. hCiCS #: func_convert.xhp @@ -57344,7 +57345,7 @@ msgctxt "" "par_id791620416251948\n" "help.text" msgid "Square pica point" -msgstr "" +msgstr "Pointe pica carrée" #. ZfeRr #: func_convert.xhp @@ -57353,7 +57354,7 @@ msgctxt "" "par_id771620416417874\n" "help.text" msgid "Square pica" -msgstr "" +msgstr "Pica carré" #. cHh2s #: func_convert.xhp @@ -57362,7 +57363,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416418311\n" "help.text" msgid "International acre" -msgstr "" +msgstr "Acre internationale" #. AsFDV #: func_convert.xhp @@ -57371,7 +57372,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418768\n" "help.text" msgid "US survey acre" -msgstr "" +msgstr "Acre d'arpentage américain" #. vFpVJ #: func_convert.xhp @@ -57380,7 +57381,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418025\n" "help.text" msgid "Square yard" -msgstr "" +msgstr "Yard carré" #. Y8KWb #: func_convert.xhp @@ -57389,7 +57390,7 @@ msgctxt "" "hd_id661620418842010\n" "help.text" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Énergie" #. MVxwP #: func_convert.xhp @@ -57398,7 +57399,7 @@ msgctxt "" "par_id133389281727763\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbole d'unité" #. 2YCm2 #: func_convert.xhp @@ -57407,7 +57408,7 @@ msgctxt "" "par_id215779983443756\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. wERLT #: func_convert.xhp @@ -57416,7 +57417,7 @@ msgctxt "" "par_id986783687128923\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" #. GLvVT #: func_convert.xhp @@ -57425,7 +57426,7 @@ msgctxt "" "par_id797688281572156\n" "help.text" msgid "British thermal unit" -msgstr "" +msgstr "Unité thermique britannique" #. nu34E #: func_convert.xhp @@ -57434,7 +57435,7 @@ msgctxt "" "par_id844417659281393\n" "help.text" msgid "Thermochemical calorie" -msgstr "" +msgstr "Calorie thermochimique" #. DBTz9 #: func_convert.xhp @@ -57443,7 +57444,7 @@ msgctxt "" "par_id672765982649722\n" "help.text" msgid "International Steam Table calorie" -msgstr "" +msgstr "Table de calorie Internationale" #. uw6BK #: func_convert.xhp @@ -57452,7 +57453,7 @@ msgctxt "" "par_id798492531882282\n" "help.text" msgid "erg" -msgstr "" +msgstr "erg" #. i9qGV #: func_convert.xhp @@ -57461,7 +57462,7 @@ msgctxt "" "par_id547247548598782\n" "help.text" msgid "Electron volt" -msgstr "" +msgstr "Électron-volt" #. sLtDD #: func_convert.xhp @@ -57470,7 +57471,7 @@ msgctxt "" "par_id587393171297892\n" "help.text" msgid "Foot-pound" -msgstr "" +msgstr "Pied-livre" #. 2GjCu #: func_convert.xhp @@ -57479,7 +57480,7 @@ msgctxt "" "par_id695171299238861\n" "help.text" msgid "Horsepower-hour" -msgstr "" +msgstr "Puissance-heure" #. ZPZRc #: func_convert.xhp @@ -57488,7 +57489,7 @@ msgctxt "" "par_id498448587944728\n" "help.text" msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "Joule" #. PUrZh #: func_convert.xhp @@ -57497,7 +57498,7 @@ msgctxt "" "par_id324829753758823\n" "help.text" msgid "Watt-hour" -msgstr "" +msgstr "Watt-heure" #. kPnGq #: func_convert.xhp @@ -57506,7 +57507,7 @@ msgctxt "" "hd_id281620418969165\n" "help.text" msgid "Flux density" -msgstr "" +msgstr "Densité de flux" #. 4o3NF #: func_convert.xhp @@ -57515,7 +57516,7 @@ msgctxt "" "par_id474271648545953\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbole d'unité" #. DCC5e #: func_convert.xhp @@ -57524,7 +57525,7 @@ msgctxt "" "par_id747764511138273\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. dvVVc #: func_convert.xhp @@ -57533,7 +57534,7 @@ msgctxt "" "par_id689379352231556\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" #. nHMaJ #: func_convert.xhp @@ -57542,7 +57543,7 @@ msgctxt "" "par_id114822916257326\n" "help.text" msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Gauss" #. 2he9q #: func_convert.xhp @@ -57551,7 +57552,7 @@ msgctxt "" "par_id626213287964265\n" "help.text" msgid "Tesla" -msgstr "" +msgstr "Tesla" #. GFyeu #: func_convert.xhp @@ -57560,7 +57561,7 @@ msgctxt "" "hd_id511620419033332\n" "help.text" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Force" #. CcWkm #: func_convert.xhp @@ -57569,7 +57570,7 @@ msgctxt "" "par_id786326578562174\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbole d'unité" #. MAju2 #: func_convert.xhp @@ -57578,7 +57579,7 @@ msgctxt "" "par_id613697367784781\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. 3ZxxK #: func_convert.xhp @@ -57587,7 +57588,7 @@ msgctxt "" "par_id338735929142246\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" #. uaZZL #: func_convert.xhp @@ -57596,7 +57597,7 @@ msgctxt "" "par_id332679599387353\n" "help.text" msgid "Dyne" -msgstr "" +msgstr "Dyne" #. qkEeo #: func_convert.xhp @@ -57605,7 +57606,7 @@ msgctxt "" "par_id297688664469184\n" "help.text" msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "Newton" #. EEy3q #: func_convert.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index aa590722c1f..2d8d4104e30 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38067,7 +38067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159600\n" "help.text" msgid "Replace << and >> with angle quotes" -msgstr "Replacer << et >> par des guillemets français" +msgstr "Remplacer << et >> par des guillemets français" #. iNK4q #: 06040400.xhp diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9f17f20f064..35550b6bfda 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n" "Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Pi~vot Table..." -msgstr "Table ~dynamique..." +msgstr "~Table dynamique..." #. xCb7D #: CalcCommands.xcu @@ -20647,7 +20647,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Float~ing Frame..." -msgstr "Cad~re flottant..." +msgstr "C~adre flottant..." #. NMhAC #: GenericCommands.xcu @@ -21247,7 +21247,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote and Endno~te" -msgstr "No~te de bas de page / de fin" +msgstr "Note de ~bas de page / de fin" #. ugArR #: GenericCommands.xcu @@ -21577,7 +21577,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Box" -msgstr "Zone de ~texte" +msgstr "~Zone de texte" #. ntvU8 #: GenericCommands.xcu @@ -21787,7 +21787,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "~Hyperlien..." +msgstr "H~yperlien..." #. TE7TG #: GenericCommands.xcu @@ -26567,7 +26567,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Ligne de signatu~re" +msgstr "~Ligne de signature" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/fr/sfx2/messages.po b/source/fr/sfx2/messages.po index ecd8566b531..dee0377b249 100644 --- a/source/fr/sfx2/messages.po +++ b/source/fr/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:04+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559854158.000000\n" #. bHbFE @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Définir par défaut" #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset Default" -msgstr "Enlever par défaut" +msgstr "Réinitialiser par défaut" #. 5rD3D #: include/sfx2/strings.hrc:34 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:73 msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE" msgid "There is another template with the name $1 in $2." -msgstr "" +msgstr "Il existe un autre modèle dans $2 avec le nom $1." #. JiTrQ #: include/sfx2/strings.hrc:74 @@ -2397,205 +2397,205 @@ msgstr "Pages" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31 msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY" msgid "Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Paragraphes" #. JG2qz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32 msgctxt "STR_TABLES_ENTRY" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tableaux" #. HzFoW #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "Cadres" #. ekGEm #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34 msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY" msgid "Graphic Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets graphiques" #. cVWmY #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35 msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets intégrés" #. xfnkV #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:37 msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Vrai" #. 2WxdA #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38 msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Faux" #. RBC8w #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39 msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL" msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Null" #. As494 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40 msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #. gAY69 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:42 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT" msgid "object" -msgstr "" +msgstr "objet" #. HFgBW #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" msgid "struct" -msgstr "" +msgstr "struct" #. 7DCri #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" msgid "enum" -msgstr "" +msgstr "enum" #. aEuJR #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE" msgid "sequence" -msgstr "" +msgstr "sequence" #. xXMdD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:47 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" msgid "name container" -msgstr "" +msgstr "name container" #. QLZbz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" msgid "index container" -msgstr "" +msgstr "index container" #. LLsJf #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION" msgid "enumeration" -msgstr "" +msgstr "enumération" #. aNuA9 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:51 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN" msgid "[in]" -msgstr "" +msgstr "[in]" #. W3AEx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT" msgid "[out]" -msgstr "" +msgstr "[out]" #. ENF6w #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT" msgid "[in&out]" -msgstr "" +msgstr "[in&out]" #. rw6AB #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:55 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE" msgid "attribute" -msgstr "" +msgstr "attribut" #. BwCGg #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" msgid "get" -msgstr "" +msgstr "get" #. MissY #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET" msgid "set" -msgstr "" +msgstr "set" #. Nhmiv #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID" msgid "may be void" -msgstr "" +msgstr "may be void" #. zECkD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "lecture seule" #. BtQDx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY" msgid "write-only" -msgstr "" +msgstr "écriture seule" #. dBQEu #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE" msgid "removeable" -msgstr "" +msgstr "amovible" #. jRo8t #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND" msgid "bound" -msgstr "" +msgstr "bound" #. rBqTG #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED" msgid "constrained" -msgstr "" +msgstr "constrained" #. XLnBt #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT" msgid "transient" -msgstr "" +msgstr "transient" #. BK7Zk #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS" msgid "may be ambiguous" -msgstr "" +msgstr "peut être ambigüe" #. BDEqD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" msgid "may be default" -msgstr "" +msgstr "may be default" #. TGQhd #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:68 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" msgid "<Sequence [%1]>" -msgstr "" +msgstr "<Séquence [%1]>" #. KZ5M4 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT" msgid "<Object@%1>" -msgstr "" +msgstr "<Objet@%1>" #. xKaJy #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT" msgid "<Struct>" -msgstr "" +msgstr "<Struct>" #. AxfFu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Non" #: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 msgctxt "commandpopup|entry" msgid "Search command" -msgstr "" +msgstr "Rechercher une commande" #. w2G7M #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15 @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Permet d'assigner des champs d'informations personnalisées au document. #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:102 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "" +msgstr "Fermer le volet latéral" #. pxEPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 @@ -3015,153 +3015,153 @@ msgstr "Contient des informations descriptives sur le document." #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:96 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip" msgid "Current Selection In Document" -msgstr "" +msgstr "Sélection active dans le document" #. Po2S3 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:97 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle" msgid "Current Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection active" #. eB6NR #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:109 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" msgid "Refresh Document Model Tree View" -msgstr "" +msgstr "Actualiser l'arborescence du modèle de document" #. FD2yt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:110 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualiser" #. qVgcX #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:155 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:418 msgctxt "developmenttool|object" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objet" #. x6GLB #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:203 msgctxt "developmenttool|tooltip-back" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Précédent" #. SinPk #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:204 msgctxt "developmenttool|back" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Précédent" #. 4CBb3 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:217 msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect" msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "Examiner" #. vCciB #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:218 msgctxt "developmenttool|inspect" msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "Examiner" #. nFMXe #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:231 msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualiser" #. CFuvW #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:232 msgctxt "developmenttool|refresh" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualiser" #. 6gFmn #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:256 msgctxt "developmenttool|classname" msgid "Class name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de la classe :" #. a9j7f #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:319 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:364 msgctxt "developmenttool|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. VFqAa #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338 msgctxt "developmenttool|interfaces" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces" #. iCdWe #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:386 msgctxt "developmenttool|services" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Services" #. H7pYE #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:432 msgctxt "developmenttool|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #. Jjkqh #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:446 msgctxt "developmenttool|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. zpXuY #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460 msgctxt "developmenttool|info" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #. AUktw #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:511 msgctxt "developmenttool|properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. wGJtn #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:538 msgctxt "developmenttool|method" msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode" #. EnGfg #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:552 msgctxt "developmenttool|returntype" msgid "Return Type" -msgstr "" +msgstr "Type de retour" #. AKnSa #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:566 msgctxt "developmenttool|parameters" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #. tmttq #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:580 msgctxt "developmenttool|implementation_class" msgid "Implementation Class" -msgstr "" +msgstr "Classe d'implémentation" #. Q2CBK #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:602 msgctxt "developmenttool|methods" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes" #. 68CBk #: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12 msgctxt "devtoolsmenu|inspect" msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "Examiner" #. zjFgn #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28 @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "_Rechercher le terme" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 msgctxt "helpsearchpage|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Rechercher" #. ZiE8A #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "À partir d'un fichier..." #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" msgid "Copy styles from selected external document to current document." -msgstr "" +msgstr "Copier les styles depuis le document externe sélectionné vers le document actif." #. GE236 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 @@ -3809,19 +3809,19 @@ msgstr "Modèles" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text" msgid "Templates in the selected category" -msgstr "" +msgstr "Modèles dans la catégorie sélectionnée" #. rFENe #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "_Paragraph and Character" -msgstr "" +msgstr "_Paragraphe et caractère" #. jCAuA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" msgid "Copy paragraph and character styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Copier les styles de paragraphe et de caractère vers le document actif." #. VLWfZ #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "_Cadre" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" msgid "Copy frame styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Copier les styles de cadre vers le document actif." #. 4ZF6u #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 @@ -3851,13 +3851,13 @@ msgstr "Charge dans le document actif les styles de cadre du document sélection #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "Pa_ge" -msgstr "" +msgstr "Pa_ge" #. hdRo6 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" msgid "Copy page styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Copier les styles de page vers le document actif." #. o2C8c #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 @@ -3869,19 +3869,19 @@ msgstr "Charge dans le document actif les styles de page du document sélectionn #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "_List" -msgstr "" +msgstr "_Liste" #. VZxbf #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" msgid "Copy list styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Copier les styles de liste vers le document actif." #. PAsEB #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Charge les styles de listes du document sélectionné dans le document actif." #. VWzsG #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "É_craser" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" msgid "Overwrite styles with same name" -msgstr "" +msgstr "Écraser les styles avec les mêmes noms" #. A9ogA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Remplace les styles du document ouvert portant le même nom que les styl #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Charger les styles depuis le modèle" #. X5Pi5 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 @@ -3983,31 +3983,31 @@ msgstr "Contient" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nouveau style à partir de la sélection" #. 2XkTt #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 msgctxt "newstyle|styles-atkobject" msgid "Custom styles for selected category" -msgstr "" +msgstr "Styles personnalisés pour la catégorie sélectionnée" #. UEGSg #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "Nom du style" #. bjN3T #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 msgctxt "newstyle|categorylabel" msgid "Custom styles for current document" -msgstr "" +msgstr "Styles personnalisés pour le document actif" #. 6mnDS #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Enter new style name:" -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nom du nouveau style :" #. R6zJz #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Spécifie les options des paramètres d'impression." #: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Plus d'options" #. QrtGb #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "_Ne pas enregistrer" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:53 msgctxt "querysavedialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Enregistrer" #. 6WbvE #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 @@ -4469,13 +4469,13 @@ msgstr "Enregistrer comme modèle" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter Template _Name:" -msgstr "" +msgstr "Saisissez le _nom du modèle :" #. NyFdH #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter a name for the template." -msgstr "" +msgstr "Saisissez un nom pour le modèle." #. Xo6BH #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126 @@ -4487,13 +4487,13 @@ msgstr "Saisissez un nom pour le modèle." #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Select Template _Category:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la _catégorie du modèle :" #. 4ANkg #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Save template in selected category." -msgstr "" +msgstr "Enregistrez le modèle dans la catégorie sélectionnée." #. JBPKb #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 @@ -4871,13 +4871,13 @@ msgstr "Rechercher..." #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "" +msgstr "Vue en miniature" #. j76ke #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Vue en liste" #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:257 @@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Toutes les applications" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:260 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents texte" #. eECt7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:261 @@ -4937,31 +4937,31 @@ msgstr "Filtre" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:439 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:559 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. 7EJRA #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:456 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:576 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" #. AC27i #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:471 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:591 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Application" #. eSaBw #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:486 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:606 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modifié" #. pNzYA #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:501 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:621 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Taille" #. j39jM #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:647 @@ -4973,13 +4973,13 @@ msgstr "Liste des modèles" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:665 msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Outils" #. LUs2m #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:673 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "" +msgstr "Fournit des commandes pour créer, renommer et supprimer des catégories, réinitialiser les modèles par défaut et actualiser le gestionnaire de modèles." #. hG7qW #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:685 @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "_Afficher..." #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92 msgctxt "versionscmis|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Ouvrir" #. gRBJa #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177 @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "Affiche la totalité du commentaire pour la version sélectionnée." #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 msgctxt "versionsofdialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Ouvrir" #. ASJac #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 diff --git a/source/fr/svtools/messages.po b/source/fr/svtools/messages.po index 883d3c41a12..ee2a7dc9111 100644 --- a/source/fr/svtools/messages.po +++ b/source/fr/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:01+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559338263.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Éditez les assignations de champ et la source de données pour le carne #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Aujourd'hui" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun(e)" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po index ac0b3405372..d870b02c455 100644 --- a/source/fr/sw/messages.po +++ b/source/fr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n" #. v3oJv @@ -2291,50 +2291,50 @@ msgstr "Les valeurs spécifiées sous « Contient » dans cet onglet Gestionnair #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Les valeurs dans cet onglet sont définies par les valeurs correspondantes du style spécifié dans « Hérité de » dans l'onglet Gestionnaire. Dans tous les cas, même lorsque « Hérité de » est « Aucun(e) », les valeurs actuelles spécifiées sous « Contient » sont supprimées." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Les modifications non enregistrées de cet onglet sont annulées." #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "Rétablir les modifications apportées dans l'onglet actif aux paramètres qui étaient présents lors de l'ouverture de cette boîte de dialogue ou après la dernière utilisation de « Appliquer »." #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_APPLY_LABEL" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Appliquer" #. BFf9A #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Applique les modifications sur tous les onglets sans fermer la boîte de dialogue. Ne peut pas être annulé avec Réinitialiser." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Applique toutes les modifications sans fermer la boîte de dialogue. Les valeurs sont enregistrées et ne peuvent pas être annulées avec Réinitialiser." #. FezFo #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Aucun style de caractère" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Accentuation" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Citation" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:59 @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Paysage" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Pas de liste" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Objets de dessin" #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Champs" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:374 @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Tableau" #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cadre" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:393 @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Objet de dessin" #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Champ" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:403 @@ -4440,25 +4440,25 @@ msgstr "Veuillez installer le paquet de coupure des mots pour la locale « %1 » #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Suivi des modifications" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "Le document contient des modifications suivies et l'enregistrement est activé." #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "L'enregistrement des modifications est activé." #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "Le document contient des modifications suivies." #. MEN2d #. Undo @@ -4951,13 +4951,13 @@ msgstr "Définir le curseur" #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" -msgstr "" +msgstr "Lier les cadres" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" -msgstr "" +msgstr "Délier les cadres" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:498 @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Pages" #: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:615 @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Désactivé" #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour (re/dé)plier le plan" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:665 @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "clic-droit pour inclure les sous-niveaux" #: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour (re/dé)plier le plan" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:667 @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "clic-droit pour inclure les sous-niveaux" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Pliage du plan" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:669 @@ -5954,13 +5954,13 @@ msgstr "Inverser" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "Tout déplier" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "" +msgstr "Tout replier" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:673 @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr "Chemin" #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Nom du modèle" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:985 @@ -8246,13 +8246,13 @@ msgstr "au paragraphe" #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "comme caractère" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "au caractère" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1115 @@ -8390,13 +8390,13 @@ msgstr "Scinder" #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" -msgstr "" +msgstr "Style de liste : (%LISTSTYLENAME)" #. HvZBm #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" -msgstr "" +msgstr "Style de liste : (Aucun)" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1139 @@ -8570,7 +8570,7 @@ msgstr "Tableau" #: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cadre" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1169 @@ -8672,19 +8672,19 @@ msgstr "Formule de tableau erronée" #: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" -msgstr "" +msgstr "Récence" #. pCp7u #: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Champ" #. LYuHA #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" -msgstr "" +msgstr "Champ par type" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons @@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr "Tableau suivant" #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" -msgstr "" +msgstr "Cadre suivant" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1191 @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgstr "Tableau précédent" #: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" -msgstr "" +msgstr "Cadre précédent" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1207 @@ -8907,37 +8907,37 @@ msgstr "Formule de tableau erronée précédente" #: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Retour" #. jCsGs #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "Avancer" #. o3BBz #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" -msgstr "" +msgstr "Champ précédent" #. bQ33Z #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" -msgstr "" +msgstr "Champ suivant" #. bhUaK #: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "Champ '%FIELDTYPE' précédent" #. A8HWi #: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "Champ '%FIELDTYPE' suivant" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1232 @@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "Tableau non flottant" #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" -msgstr "" +msgstr "Modifier le saut de page" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1262 @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgstr "Ajouter un espace insécable" #: sw/inc/utlui.hrc:49 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script" -msgstr "" +msgstr "Traduit le texte hongrois RTL en runes hongroises." #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 @@ -11018,13 +11018,13 @@ msgstr "Crée, modifie ou insère un AutoTexte. Vous pouvez enregistrer un texte #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 msgctxt "bibliofragment|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Parcourir..." #. ni4Mj #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 msgctxt "bibliofragment|pagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Page" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 @@ -11162,25 +11162,25 @@ msgstr "Réinitialiser" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "" +msgstr "Non ordonné" #. qqAgU #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Select a bullet type for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un type de puce pour une liste non ordonnée." #. pHHPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Ordonné" #. aELAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un schéma de numérotation pour une liste ordonnée." #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgstr "Plan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Select an outline format for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un format de plan pour une liste ordonnée." #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 @@ -11204,7 +11204,7 @@ msgstr "Image" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une puce graphique pour une liste non ordonnée." #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 @@ -11216,7 +11216,7 @@ msgstr "Position" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Modifiez les options de retrait, d'espacement et d'alignement pour les listes ordonnées et non ordonnées." #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgstr "Personnaliser" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Design your own bullet or numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Créez votre propre puce ou schéma de numérotation." #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -11756,13 +11756,13 @@ msgstr "Caractère" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:32 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Les modifications non enregistrées de cet onglet sont annulées." #. tLVfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:35 msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Rétablir les modifications apportées dans l'onglet affiché ici aux paramètres qui étaient présents lorsque cette boîte de dialogue a été ouverte." #. GJNuu #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:159 @@ -12224,7 +12224,7 @@ msgstr "Styles appliqués" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Ici, vous pouvez voir les contextes prédéfinis de %PRODUCTNAME, notamment les niveaux hiérarchiques 1 à 10, les niveaux de liste 1 à 10, en-tête de tableau, contenu de tableau, section, bordure, note de bas de page, en-tête et pied de page." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -12362,61 +12362,61 @@ msgstr "10ème niveau de plan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st List Level" -msgstr "" +msgstr " 1er niveau de liste" #. sGSZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd List Level" -msgstr "" +msgstr " 2e niveau de liste" #. FGGC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd List Level" -msgstr "" +msgstr " 3e niveau de liste" #. kne44 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th List Level" -msgstr "" +msgstr " 4e niveau de liste" #. Wjkzx #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th List Level" -msgstr "" +msgstr " 5e niveau de liste" #. R7zrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th List Level" -msgstr "" +msgstr " 6e niveau de liste" #. A4QuR #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th List Level" -msgstr "" +msgstr " 7e niveau de liste" #. RiFQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th List Level" -msgstr "" +msgstr " 8e niveau de liste" #. AoCPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th List Level" -msgstr "" +msgstr " 9e niveau de liste" #. gLAFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th List Level" -msgstr "" +msgstr "10e niveau de liste" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 @@ -12950,13 +12950,13 @@ msgstr "Choisir un élément : " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40 msgctxt "dropdownfielddialog|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Précédent" #. 2Wx2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53 msgctxt "dropdownfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Suivant" #. USGaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 @@ -14052,7 +14052,7 @@ msgstr "Insère un champ à l'endroit où se trouve le curseur." #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24 msgctxt "findentrydialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Rechercher" #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 @@ -14736,7 +14736,7 @@ msgstr "Tableau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50 msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cadre" #. EmyjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64 @@ -14862,7 +14862,7 @@ msgstr "Synchroniser les étiquettes" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Paramètres des notes de bas de page et des notes de fin" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 @@ -15132,7 +15132,7 @@ msgstr "Saisissez le texte devant suivre le numéro de note de bas de page dans #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:230 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le schéma de numérotation que vous souhaitez utiliser." #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:248 @@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "_Après :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le schéma de numérotation des notes de bas de page." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 @@ -15372,7 +15372,7 @@ msgstr "_Après :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le schéma de numérotation des notes de fin." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473 @@ -16068,7 +16068,7 @@ msgstr "Ancrer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513 @@ -16512,13 +16512,13 @@ msgstr "Champs de révision" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Précédent" #. iwh9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Suivant" #. YpSqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 @@ -17694,7 +17694,7 @@ msgstr "Retraits" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181 msgctxt "insertsectiondialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zone" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 @@ -18192,13 +18192,13 @@ msgstr "Intervalle :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le style de caractère que vous souhaitez utiliser pour les numéros de ligne." #. MBZ7K #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le schéma de numérotation que vous souhaitez utiliser." #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248 @@ -18690,7 +18690,7 @@ msgstr "Enregistrer comme documents indi_viduels" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for each data record." -msgstr "" +msgstr "Créez un document pour chaque enregistrement de données." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 @@ -18762,7 +18762,7 @@ msgstr "Tout r_ejeter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:115 msgctxt "managechangessidebar|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "Ann_uler" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162 @@ -20112,13 +20112,13 @@ msgstr "Ouvre une boîte de dialogue pour la sélection d'un modèle." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "La source de données du document actuel n'est pas enregistrée. Veuillez changer de base de données." #. QcsgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:199 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Exchange Database..." -msgstr "" +msgstr "Changer de base de données..." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:217 @@ -20310,7 +20310,7 @@ msgstr "Tout supprimer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Pliage du plan" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 @@ -21925,25 +21925,25 @@ msgstr "Enregistrer sous" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122 msgctxt "numberingnamedialog|grid1" msgid "Names of saved formats." -msgstr "" +msgstr "Noms des formats enregistrés." #. 62pRF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" msgid "Shows the current saved format names." -msgstr "" +msgstr "Affiche les noms de format actuellement enregistrés." #. AbLwh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155 msgctxt "numberingnamedialog|entry" msgid "Enter name to identify the format to be saved." -msgstr "" +msgstr "Entrez le nom pour identifier le format à enregistrer." #. F662A #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button." -msgstr "" +msgstr "Saisissez un nom pour le format en cours d'enregistrement. Ensuite, le nom apparaîtra dans la liste affichée par le bouton Charger/Enregistrer." #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173 @@ -21961,13 +21961,13 @@ msgstr "Niveau de plan :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:44 msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez ou modifiez le niveau de plan appliqué aux paragraphes sélectionnés ou au style de paragraphe." #. CHRqd #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:56 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigned Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de plan assigné" #. y9mKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:58 @@ -22051,31 +22051,31 @@ msgstr "Plan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:124 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_List style:" -msgstr "" +msgstr "Style de _liste :" #. oKotj #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:125 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "Select a List Style to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un style de liste à appliquer au paragraphe." #. Kx7Bm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:145 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Assigned List Style" -msgstr "" +msgstr "Style de liste assigné" #. qgNLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Pas de liste" #. hRgAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:151 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le style de liste que vous souhaitez appliquer au paragraphe." #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:163 @@ -22087,19 +22087,19 @@ msgstr "Éditer le style" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:169 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected List Style." -msgstr "" +msgstr "Modifier les propriétés du style de liste sélectionné." #. sQw2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:195 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart numbering at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "R_commencer la numérotation à ce paragraphe" #. Dreuk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:198 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "" +msgstr "Pour les listes ordonnées et les styles de liste avec numérotation" #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:207 @@ -22129,7 +22129,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro que vous souhaitez assigner au paragraphe." #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:290 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "Appliquer le style de liste" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:319 @@ -22177,7 +22177,7 @@ msgstr "Numérotation de lignes" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:443 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list." -msgstr "" +msgstr "Ajoute ou supprime le niveau de plan, le style de liste et la numérotation des lignes du paragraphe. Vous pouvez également réinitialiser la numérotation dans une liste numérotée." #. jHKFJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 @@ -23577,7 +23577,7 @@ msgstr "Sans nom 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le schéma de numérotation prédéfini que vous souhaitez affecter au niveau de plan sélectionné." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 @@ -23643,7 +23643,7 @@ msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez enregistrer les p #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur un schéma de numérotation dans la liste, puis saisissez un nom pour le schéma. Les numéros correspondent au niveau de plan auquel les styles sont affectés." #. d2QaP #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113 @@ -23673,7 +23673,7 @@ msgstr "Position" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Specifies the numbering scheme and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le schéma de numérotation et la hiérarchie pour la numérotation des chapitres dans le document actuel." #. soxpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 @@ -23721,13 +23721,13 @@ msgstr "Afficher les sous-niveaux :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le schéma de numérotation que vous souhaitez appliquer au niveau de plan sélectionné." #. BSBWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the character style of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le style de caractère du caractère de numérotation." #. 5A5fh #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226 @@ -23838,6 +23838,8 @@ msgid "" "Minimum space between\n" "+numbering and text:" msgstr "" +"Espace minimum entre\n" +"+ numérotation et texte :" #. qNaWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193 @@ -24401,13 +24403,13 @@ msgstr "Paragraphe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Les modifications non enregistrées de cet onglet sont annulées." #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:35 msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Rétablir les modifications apportées dans l'onglet affiché ici aux paramètres qui étaient présents lorsque cette boîte de dialogue a été ouverte." #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:159 @@ -24437,13 +24439,13 @@ msgstr "Typographie asiatique" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:352 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Plan & liste" #. hZxni #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." -msgstr "" +msgstr "Définissez le niveau de plan, le style de liste et la numérotation des lignes pour le paragraphe." #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:401 @@ -24677,13 +24679,13 @@ msgstr "Angle de rotation" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409 msgctxt "picturepage|label15" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type :" #. DrEQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:443 msgctxt "picturepage|label16" msgid "Image Information" -msgstr "" +msgstr "Informations sur l'image" #. UFDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458 @@ -24737,7 +24739,7 @@ msgstr "Arrière-plan de page" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background." -msgstr "" +msgstr "Spécifie s'il faut imprimer les couleurs et les objets qui sont insérés à l'arrière-plan de la page, que vous avez spécifié sous Format - Page - Arrière-plan." #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 @@ -24749,7 +24751,7 @@ msgstr "Images et autres objets graphiques" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures" msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Indique si les graphiques et les dessins ou les objets OLE de votre document texte sont imprimés." #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66 @@ -24761,7 +24763,7 @@ msgstr "Texte masqué" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74 msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." -msgstr "" +msgstr "Activez cette option pour imprimer le texte marqué comme masqué." #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86 @@ -24773,7 +24775,7 @@ msgstr "Substituants de texte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." -msgstr "" +msgstr "Activez cette option pour imprimer les substituants de texte. Désactivez cette option pour laisser les substituants de texte en blanc lors de l'impression." #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106 @@ -24785,7 +24787,7 @@ msgstr "Contrôles de formulaires" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Indique si les champs de contrôle de formulaire des documents texte sont imprimés." #. w7VH3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134 @@ -24797,7 +24799,7 @@ msgstr "Commentaires :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150 msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments" msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "" +msgstr "Spécifiez où imprimer les commentaires (le cas échéant)." #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173 @@ -24815,7 +24817,7 @@ msgstr "Texte en noir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "Spécifie s'il faut toujours imprimer le texte en noir." #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213 @@ -24833,7 +24835,7 @@ msgstr "Imprimer les pages blanches insérées automatiquement" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "" +msgstr "Si cette option est activée, les pages vierges insérées automatiquement sont imprimées. C'est préférable si vous imprimez recto-verso. Par exemple, dans un livre, un style de paragraphe « chapitre » a été défini pour toujours commencer par une page impaire. Si le chapitre précédent se termine sur une page impaire, %PRODUCTNAME insère une page blanche paire numérotée. Cette option contrôle s'il faut imprimer cette page paire numérotée." #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253 @@ -25617,13 +25619,13 @@ msgstr "Enregistrer l'arrière-plan..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156 msgctxt "readonlymenu|backaslink" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Comme lien" #. CwLB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164 msgctxt "readonlymenu|backascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" #. K9D4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188 @@ -26751,25 +26753,25 @@ msgstr "Tout i_gnorer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Ajouter au _Dictionnaire" #. GMjgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Ajouter au _Dictionnaire" #. i7HEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "Ajouter la correction sélectionnée comme remplaçant du mot incorrect dans la table de remplacement de correction automatique." #. jDmAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always AutoCorrect _to" -msgstr "" +msgstr "_Toujours corriger automatiquement en" #. AU9d2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83 @@ -27405,7 +27407,7 @@ msgstr "Style de caractère" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:34 msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Rétablir les modifications apportées dans l'onglet affiché ici aux paramètres qui étaient présents lorsque cette boîte de dialogue a été ouverte." #. UH8Vz #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:172 @@ -27453,7 +27455,7 @@ msgstr "Bordures" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Style de liste" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167 @@ -27465,31 +27467,31 @@ msgstr "Gestionnaire" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +msgstr "Nommer et masquer les styles définis par l'utilisateur" #. 7o8No #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "" +msgstr "Non ordonné" #. 7MAbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Choose a predefined bullet type" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un type de puce prédéfini" #. uCBn4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Ordonné" #. BHtZp #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une liste ordonnée prédéfinie" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313 @@ -27501,7 +27503,7 @@ msgstr "Plan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un format de plan prédéfini" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:362 @@ -27513,7 +27515,7 @@ msgstr "Image" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un symbole de puce graphique prédéfini" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:411 @@ -27525,7 +27527,7 @@ msgstr "Position" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "" +msgstr "Modifier le retrait, l'espacement et l'alignement des numéros de liste ou des symboles" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:460 @@ -27537,7 +27539,7 @@ msgstr "Personnaliser" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "" +msgstr "Créez votre propre liste ou format de plan" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 @@ -27645,13 +27647,13 @@ msgstr "Condition" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:934 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Plan & liste" #. xT7hc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Définissez le niveau de plan, le style de liste et la numérotation des lignes pour le style de paragraphe." #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 @@ -27801,7 +27803,7 @@ msgstr "Tester les paramètres du compte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24 msgctxt "testmailsettings|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Arrêter" #. pBore #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33 @@ -28227,7 +28229,7 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue d'édition du style de caractères sélectio #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line." -msgstr "" +msgstr "Spécifiez le style de caractère de la portion sélectionnée sur la ligne Structure." #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 @@ -28485,7 +28487,7 @@ msgstr "Style de caractère des entrées principales :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Spécifiez le style de caractère des entrées principales de l'index alphabétique. Pour convertir une entrée d'index en entrée principale, cliquez devant le champ d'index dans le document, puis choisissez Édition - Entrée d'index." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 @@ -29457,19 +29459,19 @@ msgstr "Paramètres" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "_Afficher les boutons de pliage du plan" #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600 msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" msgid "Include sub _levels" -msgstr "" +msgstr "Inclure _les sous-niveaux" #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Pliage du plan" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647 diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po index 48360f498e0..81c78dfcdf3 100644 --- a/source/fy/cui/messages.po +++ b/source/fy/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563478856.000000\n" #. GyY9M @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "Type:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de nivo's dy jo feroarje wolle. Selektearje \"1-10\" foar it tapassen fan de opsjes op alle nivo's." #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293 @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgstr "Relat_yf" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "Sjoen neffens de boppeste list nivo. De ynfierde wearde wurdt opteld by dy fan dit fjild yn it foargeande nivo. As \"Ynsprong: 20 mm\" op listnivo 1 en \"Ynsprong: 10 mm relatyf\" op listnivo 2 sil yn in effektive ynsprong fan 30 mm foar nivo 2 resultearje" #. zC5eX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 diff --git a/source/fy/filter/messages.po b/source/fy/filter/messages.po index 17f539b2f7c..f2ef64db223 100644 --- a/source/fy/filter/messages.po +++ b/source/fy/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-01 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265400.000000\n" #. 5AQgJ @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Ofbylding resolúsje ferminderje" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:240 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dit om de ôfbyldingen op 'e nij te bemeunsterjen of te ferlytsjen ta in leger tal piksels de tomme." #. XHeTx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "_JPEG kompresje" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:330 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress" msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in JPEG kompresje nivo. By in heech kwaliteit nivo bliuwe hast alle piksels behâlden. By in leech kwaliteit nivo gean guon piksels ferlern en wurde artefakten sjen litten, mar wurde de triem gruttens lytser." #. ST3Rc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:344 @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Meitsje dit PDF dokumint maklik te bewurkjen yn %PRODUCTNAME" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:494 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." -msgstr "" +msgstr "Mei dizze ynstelling kinne jo it dokumint eksportearje as in .pdf triem mei twa triem yndielingen: PDF en ODF." #. RAvA6 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:505 @@ -568,13 +568,13 @@ msgstr "Heakket in dokumint ynhâldstruktuer ta yn in PDF triem" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:515 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "" +msgstr "Selektearje om PDF lebels te skriuwen. Dit kin de triem grutte mânsk fergrutsje." #. 6sDFd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:526 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" -msgstr "" +msgstr "PDF formulier _meitsje" #. 3Vg8V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:530 @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Makket in PDF triem oan mei te ynfoljen fjilden" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:536 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." -msgstr "" +msgstr "Kieze om in PDF formulier te meitsjen. Dit kin ynfolle en print wurde troch de brûker fan it PDF dokumint." #. B7zan #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:555 @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Dûbele _fjildnammen tastean" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei kinne jo deselde fjild namme brûke foar meardere fjilden yn it generearre PDF triem. As dit útskeakele is, wurde fjild nammen eksportearre mei help fan generearre unike nammen." #. tkPCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:579 @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "XML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:586 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Selektearje de yndieling foar it yntsjinjen fan formulieren fanút it PDF triem." #. ECLBB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:608 @@ -652,19 +652,19 @@ msgstr "Makket in ISO 19005-2 kompatibel PDF triem, ideaal foar lange termyn dok #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:649 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." -msgstr "" +msgstr "Set om nei de yndieling PDF/A-2b of PDF/A-1b. Dit wurdt fêststeld as in elektroanyske dokumint triem yndieling foar it bewarjen op de lange termyn. Alle lettertypen dy brûkt binne yn it boarne dokumint, wurde yn it generearre PDF triem ynsletten. Der wurde PDF lebels skreaun." #. jmaDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:695 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" msgid "PDF_/A version:" -msgstr "" +msgstr "PDF_/A ferzje:" #. VQGHi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:727 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" -msgstr "" +msgstr "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" #. 4B3FD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:731 @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Algemien" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:776 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" -msgstr "" +msgstr "Oers_ichten eksportearje" #. qw9My #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:785 diff --git a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 27c9e91cc80..b313efcdc95 100644 --- a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566238515.000000\n" #. W5ukN @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Transposed" -msgstr "" +msgstr "Transponearre plakke" #. EbDtX #: CalcCommands.xcu @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste As Link" -msgstr "" +msgstr "As keppeling plakke" #. f7yoE #: CalcCommands.xcu @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Arkbalke beskoattelje" #. cAUZ8 #: GenericCommands.xcu @@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lock or unlock all toolbars" -msgstr "" +msgstr "Alle arkbalken beskoattelje of los meitsje" #. jLF5j #: GenericCommands.xcu @@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolommen" #. CDJWW #: StartModuleWindowState.xcu @@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Index" -msgstr "" +msgstr "~Yndeks fernije" #. 3sfQu #: WriterCommands.xcu @@ -30166,7 +30166,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Links" -msgstr "" +msgstr "~Keppelingen fernije" #. fQQgY #: WriterCommands.xcu @@ -30286,7 +30286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Utfâldzje knoppen foar oersicht" #. 4hvcy #: WriterCommands.xcu @@ -30296,7 +30296,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Lit in knop njonken kopteksten en sub kopteksten sjen om te helpen by it útfâldzjen fan oersichten. Sels sûnder knop kinne jo oersichten útfâldzje mei de Navigator.," #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -30426,7 +30426,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Charts" -msgstr "" +msgstr "~Diagrammen fernije" #. 46XYv #: WriterCommands.xcu @@ -30576,7 +30576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-~reference..." -msgstr "" +msgstr "Krús ~ferwizing..." #. uBUDR #: WriterCommands.xcu @@ -32526,7 +32526,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update ~Fields" -msgstr "" +msgstr "~Fjilden fernije" #. tpc5P #: WriterCommands.xcu @@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update Page Formatting" -msgstr "" +msgstr "Side yndieling fernije" #. yyVam #: WriterCommands.xcu @@ -33906,7 +33906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cycle" -msgstr "" +msgstr "Syklus selektearje" #. GzD2B #: WriterCommands.xcu @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add to List" -msgstr "" +msgstr "~Oan list taheakje" #. rbB7v #: WriterCommands.xcu @@ -34656,7 +34656,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "“Add to List” adds selected paragraphs to an immediately preceding list." -msgstr "" +msgstr "\"Oan list taheakje\" heakket selektearre alinea's ta oan in daliks foarôfgeande list." #. oCEjg #: WriterCommands.xcu @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Oersicht útfâldzje wikselje" #. mByUW #: WriterCommands.xcu @@ -35706,7 +35706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "WriterPageDeck" -msgstr "" +msgstr "WriterSidePaniel" #. cEVPJ #: WriterCommands.xcu @@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "InspectorDeck" -msgstr "" +msgstr "PanielUndersiker" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/fy/sfx2/classification.po b/source/fy/sfx2/classification.po index a640dc304b0..f2b64e0e96e 100644 --- a/source/fy/sfx2/classification.po +++ b/source/fy/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/fy/>\n" +"Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "TSCP Foarbyld belied autoriteit" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "TSCP Foarbyld belied" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "Net saaklik" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "Algemiene saken" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "Klassifikaasje: Algemiene saken" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB @@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_Conf\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Fertroulik" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. vDZtm @@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Confidential" -msgstr "" +msgstr "Klassifikaasje: Fertroulik" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. tXtJF @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "" +msgstr "Dizze ynhâld is markearre as Fertroulik. Gean it net ekstern ferspriede sûnder ynstimming fan it bedriuw." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. e9jBi @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Fertroulik" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. uajcr @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_IO\n" "LngText.text" msgid "Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Allinne yntern" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. 5VVpy @@ -121,7 +123,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Klassifikaasje: Allinne yntern" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. k6GEi @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "Dizze ynhâld is markearre as yntern allinne. Ferspried it net bûten it bedriuw." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. G5zDf @@ -141,4 +143,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "Dizze ynhâld is markearre as yntern allinne. Ferspried it net bûten it bedriuw." diff --git a/source/fy/svtools/messages.po b/source/fy/svtools/messages.po index db0c36d4a1c..25a3794b2f3 100644 --- a/source/fy/svtools/messages.po +++ b/source/fy/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559761085.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Bewurkje de fjild tawizingen en de gegevensboarne foar jo adresboek." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hjoed" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Gjint" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po index ca97e172e80..1163c79ce11 100644 --- a/source/fy/sw/messages.po +++ b/source/fy/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Net bewarre feroaringen by dizze ljepper wurde tebek setten." #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "Set alle feroaringen dy oanbrocht binne op de aktive ljepper werom nei de ynstellingen dy oanwêzich wiene doe't dit dialoochskerm iepene wurde, of nei it lêste brûkme fan \"Tapasse\"" #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 @@ -2321,20 +2321,20 @@ msgstr "Tapasse" #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Sil alle feroaringen op alle ljeppers tapasse sûnder it dialoochskerm te sluten. Kin net weromset wurde mei Werstelle." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Sil alle feroaringen tapasse sûnder it dialoochskerm te sluten. Wearden wurde bewarre en kinne me Werstelle net weromset wurde." #. FezFo #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Gjin teken styl" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Lizzend" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Gjin list" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Tekenobjekten" #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Fjilden" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:374 @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Tekenobjekt" #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Fjild" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:403 @@ -4440,25 +4440,25 @@ msgstr "Ynstallearje it wurdôfbrekking pakket foar lokale taal \"%1\"" #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Feroaringen byhâlde" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "Dokumint befettet byhâlden feroaringen en byhâlden is ynskeakele." #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "It byhâlden fan feroaringen is ynskeakele." #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "Dokumint befettet byhâlden feroaringen." #. MEN2d #. Undo @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Siden" #: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "List" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:615 @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Ut" #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Klik om it útfâldzjen fan in oersicht te wikseljen" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:665 @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "rjochts klik om sub nivo's mei te nimmen" #: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Klik om it útfâldzjen fan in oersicht te wikseljen" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:667 @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "rjochts klik om sub nivo's mei te nimmen" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Utfâldzjen fan in oersicht" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:669 @@ -5954,13 +5954,13 @@ msgstr "Wikselje" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "Alles útfâldzjen" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "" +msgstr "Alles ynfâldzje" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:673 @@ -8246,13 +8246,13 @@ msgstr "oan alinea" #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "as teken" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "oan teken" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1115 @@ -8678,13 +8678,13 @@ msgstr "Resintens" #: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Fjild" #. LYuHA #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" -msgstr "" +msgstr "Fjild neffens type" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons @@ -8919,25 +8919,25 @@ msgstr "Gean foarút" #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" -msgstr "" +msgstr "Foarich fjild" #. bQ33Z #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" -msgstr "" +msgstr "Folgjend fjild" #. bhUaK #: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "Foarich '%FIELDTYPE' fjild" #. A8HWi #: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "Folgjend '%FIELDTYPE' fjild" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1232 @@ -11018,13 +11018,13 @@ msgstr "Hjirmei kinne jo AutoTekst meitsje, bewurkje of ynfoegje. Jo kinne opmak #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 msgctxt "bibliofragment|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Sneupe..." #. ni4Mj #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 msgctxt "bibliofragment|pagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Side" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 @@ -14862,7 +14862,7 @@ msgstr "Lebels syngronisearje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Ynstellingen fan fuotnoaten en einnoaten" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 @@ -17694,7 +17694,7 @@ msgstr "Ynsprong" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181 msgctxt "insertsectiondialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Gebiet" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 @@ -20112,13 +20112,13 @@ msgstr "Iepenet in dialoochskerm om in sjabloan te selektearjen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "De gegevens boarnen fan it aktive dokumint binne net registrearre. Wikselje de gegevensbank." #. QcsgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:199 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Exchange Database..." -msgstr "" +msgstr "Gegevensbank wikselje..." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:217 @@ -20310,7 +20310,7 @@ msgstr "Alles wiskje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Fâldzje fan in oersicht" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 @@ -22069,7 +22069,7 @@ msgstr "Tawiisde list styl" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Gjin list" #. hRgAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:151 diff --git a/source/gl/sfx2/classification.po b/source/gl/sfx2/classification.po index a640dc304b0..bae40cfdd5d 100644 --- a/source/gl/sfx2/classification.po +++ b/source/gl/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/gl/>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de autoridade de políticas de TSCP" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de política de TSCP" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "Non empresarial" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "Empresarial xeral" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "Clasificación: Empresarial xeral" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB @@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_Conf\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Confidencial" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. vDZtm @@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Confidential" -msgstr "" +msgstr "Clasificación: Confidencial" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. tXtJF diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po index d193c1541fb..c8580dce688 100644 --- a/source/gl/svx/messages.po +++ b/source/gl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n" #. 3GkZj @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Punto longo" #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Punto (redondo)" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:914 @@ -5326,67 +5326,67 @@ msgstr "Liña con puntos finos" #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "Trazo punto" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Punto longo (redondo)" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "Trazo punto punto" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Trazo (arredondado)" #. B6fd2 #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Trazo longo (arredondado)" #. ds2VE #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Trazo duplo (arredondado)" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Trazo punto (arredondado)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Trazo punto longos (arredondados)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Trazo duplo punto (arredondados)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Trazo punto punto (arredondados)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Trazo duplo punto punto (arredondados)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:943 @@ -19702,25 +19702,25 @@ msgstr "Activar" #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "_Número de columnas:" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "E_spazamento:" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "Introduza o número de columnas que utilizar para o texto." #. 9sraa #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Introduza a cantidade de espazo que deixar entre as columnas." #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 44a74a10e83..1209715d2d2 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" @@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt "" "par_id531622763145456\n" "help.text" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversión" #. gzFBG #: strconv.xhp @@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt "" "par_id131622763145457\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. 6dDST #: strconv.xhp @@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt "" "par_id411622763145457\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. WmnMz #: strconv.xhp @@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "" +msgstr "Objeto ThisDatabaseDocument" #. rDs9b #: thisdbdoc.xhp @@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046670\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Global Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos globales de %PRODUCTNAME" #. xd3nC #: uno_objects.xhp @@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684689\n" "help.text" msgid "The following objects can be used from the active document." -msgstr "" +msgstr "Es posible utilizar los objetos siguientes a partir del documento activo." #. yFvUL #: uno_objects.xhp @@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "hd_id151622648087678\n" "help.text" msgid "UNO Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de UNO" #. WVSFD #: uno_objects.xhp @@ -42332,7 +42332,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684690\n" "help.text" msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "" +msgstr "Utilice los métodos siguientes para gestionar o efectuar consultas en objetos de red unificados (UNO, por sus siglas en inglés)." #. 8GF88 #: uno_objects.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 3a7aeb03726..7ad278976d7 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id281622398076950\n" "help.text" msgid "The following example loads the Gimmicks Basic library if it has not been loaded yet." -msgstr "" +msgstr "El ejemplo siguiente carga la biblioteca Gimmicks de BASIC si todavía no se ha cargado." #. ZaDVN #: sf_basic.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id381622397863419\n" "help.text" msgid "Returns the UNO object containing all shared dialog libraries." -msgstr "" +msgstr "Devuelve el objeto UNO que contiene todas las bibliotecas compartidas de diálogos." #. QEFwP #: sf_basic.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id391622559441530\n" "help.text" msgid "Using Python:" -msgstr "" +msgstr "Con Python:" #. CprjV #: sf_formcontrol.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562833004\n" "help.text" msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Métodos semejantes a los de Basic" #. 8jneo #: sf_formcontrol.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781622561048794\n" "help.text" msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value" -msgstr "" +msgstr "lbl_city.Caption = \"Ciudad seleccionada: \" + combo_city.Value" #. kz9SK #: sf_formcontrol.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "bas_id251618776933304\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Opción seleccionada: \" & optControl.Caption" #. kxKPM #: sf_formcontrol.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562822004\n" "help.text" msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Métodos semejantes a los de Basic" #. QBAvs #: sf_formcontrol.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "" +msgstr "ui.MsgBox('Opción seleccionada: ' + control.Caption)" #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" -msgstr "" +msgstr "Crear secuencias de órdenes Python con ScriptForge" #. 8BEWT #: sf_intro.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e5b049ec05a..032391b827b 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-04 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 08:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)" -msgstr "" +msgstr "Para una explicación de los parámetros, vea: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">BUSCARV</link> (donde se lee filas, lea columnas y viceversa)" #. vwqHz #: 04060109.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id141612447324913\n" "help.text" msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”." -msgstr "" +msgstr "Se tiene una pequeña tabla de base de datos en el intervalo de celdas A1:DO4, que contiene información básica sobre 118 elementos químicos. La primera columna contiene los títulos de las filas «Elemento», «Símbolo», «Número atómico» y «Masa atómica relativa». Las columnas subsecuentes contienen la información relativa a cada uno de los elementos, ordenada de izquierda a derecha por número atómico. Por ejemplo, las celdas B1:B4 contienen «Hidrógeno», «H», «1» y «1,008», en tanto que las celdas DO1:DO4 contienen «Oganesón», «Og», «118» y «294»." #. eAMVa #: 04060109.xhp @@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147321\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FILA</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función FILA</bookmark_value>" #. Dk854 #: 04060109.xhp @@ -57290,7 +57290,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905331\n" "help.text" msgid "Square inch" -msgstr "" +msgstr "Pulgada cuadrada" #. XZ9X3 #: func_convert.xhp @@ -57299,7 +57299,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905004\n" "help.text" msgid "Square light-year" -msgstr "" +msgstr "Año luz cuadrado" #. kwEMV #: func_convert.xhp @@ -57308,7 +57308,7 @@ msgctxt "" "par_id781620416024343\n" "help.text" msgid "Square meter" -msgstr "" +msgstr "Metro cuadrado" #. T9BaY #: func_convert.xhp @@ -57389,7 +57389,7 @@ msgctxt "" "hd_id661620418842010\n" "help.text" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energía" #. MVxwP #: func_convert.xhp @@ -57884,7 +57884,7 @@ msgctxt "" "par_id219736221925573\n" "help.text" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gramo" #. Pcwzj #: func_convert.xhp @@ -57893,7 +57893,7 @@ msgctxt "" "par_id613363919875679\n" "help.text" msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "Grano" #. HfoFq #: func_convert.xhp @@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt "" "par_id961199633533431\n" "help.text" msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "Libra" #. TtiGk #: func_convert.xhp @@ -57911,7 +57911,7 @@ msgctxt "" "par_id655456352143671\n" "help.text" msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "Onza" #. pmsEB #: func_convert.xhp @@ -69845,7 +69845,7 @@ msgctxt "" "hd_id791623249632175\n" "help.text" msgid "Keep order" -msgstr "" +msgstr "Mantener orden" #. KBoyr #: statistics_sampling.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 106a37884e6..aa28909896e 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-27 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades avanzadas" #. xBcXZ #: dabaadvprop.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Propiedades avanzadas</link>" #. 5dCC5 #: dabaadvprop.xhp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo:" #. 8rHyA #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "" +msgstr "Comparación de valores booleanos" #. rgzfK #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Valores generados" #. kGZBa #: dabaadvpropgen.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index dbdfdf218ce..23bd00f1598 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-19 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 02:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n" #. 3B8ZN @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id871622865956807\n" "help.text" msgid "Half-width and Full-width Characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres de anchura media y completa" #. EurbT #: 00000005.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d6d256c3523..128ebbde827 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt "" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Quita el formato de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Quita el formato de la línea de base.</ahelp>" #. FurcH #: 05280000.xhp @@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea de base.</ahelp>" #. DtVBv #: 05280000.xhp @@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Alinea el texto en el centro de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Alinea el texto en el centro de la línea de base.</ahelp>" #. EAXVE #: 05280000.xhp @@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Alinea el texto en el extremo derecho de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Alinea el texto en el extremo derecho de la línea de base.</ahelp>" #. BDdAZ #: 05280000.xhp @@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Ajusta el tamaño de texto para que se adapte a la longitud de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Redimensiona el texto para que corresponda a la longitud de la línea de base.</ahelp>" #. fxGtY #: 05280000.xhp @@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Escriba el espacio que hay que dejar entre el principio de la línea base y el principio del texto.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Indique el espacio que ha de dejarse entre el principio de la línea de base y el principio del texto.</ahelp>" #. AyT7A #: 05280000.xhp @@ -44825,7 +44825,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra Clasificación" #. 8PAok #: classificationbar.xhp @@ -44879,7 +44879,7 @@ msgctxt "" "hd_id121623158675627\n" "help.text" msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveles" #. b5AFq #: classificationbar.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 112dacac6a5..83aabe5bfca 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 02:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Clasificación de documentos" #. 8o3Ef #: classification.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_layout_dump\n" "help.text" msgid "Writer Layout XML" -msgstr "" +msgstr "XML de disposición de Writer" #. Va5zD #: convertfilters.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index aa27e983121..bd4898ade8a 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica la longitud de las guías izquierda y derecha a partir de la línea base (distancia de línea = 0). Los valores positivos extienden las guías por encima de la línea base y los valores negativos extienden las guías por debajo de la línea base.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica la longitud de las guías izquierda y derecha a partir de la línea de base (distancia entre líneas = 0). Los valores positivos extienden las guías por encima de la línea de base y los valores negativos extienden las guías por debajo de esta.</ahelp>" #. 6an4Z #: 05150000.xhp diff --git a/source/hu/sfx2/classification.po b/source/hu/sfx2/classification.po index a640dc304b0..dffcb584fd3 100644 --- a/source/hu/sfx2/classification.po +++ b/source/hu/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/hu/>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "TSCP példa irányelv-szolgáltató" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "TSCP példa irányelv" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "Nem üzleti" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "Általános üzleti" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "Besorolás: Általános üzleti" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB @@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_Conf\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Bizalmas" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. vDZtm @@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Confidential" -msgstr "" +msgstr "Besorolás: bizalmas" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. tXtJF @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "" +msgstr "Ez a tartalom bizalmasként van megjelölve. Ne terjessze külső feleknek vezetői jóváhagyás nélkül." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. e9jBi @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Bizalmas" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. uajcr @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_IO\n" "LngText.text" msgid "Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Csak belső" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. 5VVpy @@ -121,7 +123,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Besorolás: csak belső" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. k6GEi @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "Ez a tartalom csak belső felhasználásúként van megjelölve. Ne terjessze a szervezeten kívüli feleknek." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. G5zDf @@ -141,4 +143,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "Ez a tartalom csak belső felhasználásúként van megjelölve. Ne terjessze a szervezeten kívüli feleknek." diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po index dc893214f5b..1d56896de26 100644 --- a/source/id/cui/messages.po +++ b/source/id/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:25+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "Jenis:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "Pilih tingkat yang ingin Anda ubah. Untuk menerapkan opsi ke semua tingkat, pilih \"1-10\"." #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293 @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "1" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "Untuk senarai terurut, pilih nilai dari butir pertama senarai." #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Pilih..." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "Pilih karakter bagi senarai tak terurut." #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357 @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Pilih citra..." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap" msgid "Select a graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Pilih suatu bulatan grafis." #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382 @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Warna:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Pilih warna dari karakter senarai bagi senarai terurut dan tak terurut." #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 @@ -5993,13 +5993,13 @@ msgstr "Setelah:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "Masukkan teks yang akan ditampilkan setelah penomoran." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "Masukkan teks yang akan ditampilkan sebelum penomoran." #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 @@ -6023,13 +6023,13 @@ msgstr "Tinggi:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Masukkan lebar karakter bulatan grafis. " #. twiWp #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Masukkan tinggi karakter bulatan grafis. " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "100" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "" +msgstr "Untuk karater bagi senarai tak terurut dan terurut, menata ukuran relatif dari karakter senarai. Ukuran relatif ini juga berlaku ke teks Sebelum dan Setelah." #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Jaga rasio" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Centang kotak ini untuk mempertahankan perbandingan tinggi ke lebar dari bulatan grafis." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "Masukkan jarak dari tepi kiri dari objek yang memuat ke awal dari semua baris dalam senarai." #. eeDkR #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr "" +msgstr " Masukkan atau pilih lebar dari elemen senarai. " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832 @@ -6113,25 +6113,25 @@ msgstr "Relati_f" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "Relatif terhadap tingkat senarai yang lebih tinggi. Nilai yang dimasukkan ditambahkan ke ruas ini dalam tingkat sebelumnya. Bila \"Indentasi: 20mm\" pada senarai tingkat 1 dan \"Indentasi 10mm Relatif\" pada senarai tingkat 2 akan menghasilkan indentasi efektif 30mm bagi tingkat 2." #. zC5eX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center" msgid "Align bullet on the center of the list element." -msgstr "" +msgstr "Ratakan bulatan pada pusat elemen senarai." #. sdBx9 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Align bullet on the left of the list element." -msgstr "" +msgstr "Ratakan bulatan pada kiri dari elemen senarai." #. TFMgS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right" msgid "Align bullet on the right of the list element." -msgstr "" +msgstr "Ratakan bulatan pada kanan dari elemen senarai." #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Salindia" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb" msgid "Applies the modification to the whole slide or page." -msgstr "" +msgstr "Menerapkan perubahan ke seluruh salindia atau halaman." #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985 @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Pemilihan" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "Menerapkan perubahan ke pilihan." #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "Terapkan ke Induk" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk menerapkan perubahan ke semua salindia yang memakai salindia induk saat ini." #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 @@ -20103,19 +20103,19 @@ msgstr "Pilihan" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25 msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" msgid "Split Cells" -msgstr "Membagi Sel" +msgstr "Belah Sel" #. PaQvp #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:117 msgctxt "splitcellsdialog|label3" msgid "_Split cell into:" -msgstr "Pecah _sel menjadi:" +msgstr "Belah _sel menjadi:" #. FwTkG #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:145 msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" -msgstr "Pisah" +msgstr "Belah" #. gYiR4 #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:174 @@ -20145,7 +20145,7 @@ msgstr "Arah" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:260 msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog" msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." -msgstr "Pisahkan sel atau grup sel secara horizontal atau vertikal ke dalam jumlah sel yang Anda masukkan." +msgstr "Membelah sel atau grup sel secara horizontal atau vertikal ke dalam jumlah sel yang Anda masukkan." #. hbDka #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18 diff --git a/source/id/extensions/messages.po b/source/id/extensions/messages.po index b048764a768..4e4d07a760b 100644 --- a/source/id/extensions/messages.po +++ b/source/id/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3232,6 +3232,11 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" +"Untuk menyertakan data alamat dalam templat Anda, %PRODUCTNAME perlu tahu ruas-ruas mana yang memuat data mana.\n" +"\n" +"Sebagai contoh, Anda dapat saja menyimpan alamat surel dalam suatu ruas bernama \"email\", atau \"E-mail, atau \"EM\" - atau sesuatu yang sama sekali berbeda.\n" +"\n" +"Klik tombol di bawah untuk membuka sebuah dialog lain dimana Anda dapat memasukkan pengaturan untuk sumber data Anda." #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38 @@ -3333,7 +3338,7 @@ msgstr "Ruas yang ada" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:389 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "Elemen Tabel" #. Xk7cV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:49 @@ -3387,7 +3392,7 @@ msgstr "_Nama mana yang hendak Anda beri ruas pilihan?" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "Elemen Tabel" #. 3dtcD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15 diff --git a/source/id/framework/messages.po b/source/id/framework/messages.po index 1e9eb78ca68..a295573cd50 100644 --- a/source/id/framework/messages.po +++ b/source/id/framework/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:14+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507241879.000000\n" #. 5dTDC @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Atu~r Ulang" #: framework/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS" msgid "~Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Kunci Bi~lah Alat" #. ntyDa #: framework/inc/strings.hrc:45 diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 676e04e5f4d..e0c9d754e48 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/id/>\n" "Language: id\n" @@ -43056,7 +43056,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Membuat nama rentang dari baris tajuk dari rentang yang dipilih.</ahelp> Setiap kolom menerima nama dan referensi sel yang terpisah." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Membuat nama rentang dari baris kepala dari rentang yang dipilih.</ahelp> Setiap kolom menerima nama dan referensi sel yang terpisah." #. FsjVG #: 04070300.xhp @@ -44244,7 +44244,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Gabungkan sel-sel terpilih ke dalam satu sel atau pisahkan penggabungan sel-sel. Ratakan isi sel ke tengah.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menggabungkan sel-sel terpilih ke dalam satu sel atau membelah sel-sel gabungan. Ratakan isi sel ke tengah.</ahelp>" #. XHEBx #: 05060000.xhp @@ -45441,7 +45441,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Membagi Sel" +msgstr "Belah Sel" #. ZTsK9 #: 05100200.xhp @@ -45450,7 +45450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Membagi Sel" +msgstr "Belah Sel" #. omMdA #: 05100200.xhp @@ -45459,7 +45459,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Membagi sel yang sebelumnya digabungkan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membelah sel yang sebelumnya digabungkan.</ahelp>" #. ic7Vk #: 05100200.xhp @@ -47763,7 +47763,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163800\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split Window</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Bagi\">Bagi</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Belah Jendela</link>" #. FoS5h #: 07080000.xhp @@ -47781,7 +47781,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." -msgstr "Anda juga dapat menggunakan mouse untuk membagi jendela secara horizontal atau vertikal. Untuk melakukan ini, seret garis hitam tebal yang terletak tepat di atas bilah gulir vertikal atau langsung ke kanan bilah gulir horizontal ke dalam jendela. Garis hitam tebal akan menunjukkan di mana jendela itu terbelah." +msgstr "Anda juga dapat menggunakan tetikus untuk membelah jendela secara horizontal atau vertikal. Untuk melakukan ini, seret garis hitam tebal yang terletak tepat di atas bilah gulir vertikal atau langsung ke kanan bilah gulir horizontal ke dalam jendela. Garis hitam tebal akan menunjukkan di mana jendela itu terbelah." #. UNF5Z #: 07080000.xhp @@ -47790,7 +47790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable." -msgstr "Sebuah jendela terpisah memiliki bilah gulir sendiri di setiap bagian parsial; sebaliknya, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">bagian jendela yang diperbaiki </link> tidak dapat digulir." +msgstr "Sebuah jendela terbelah memiliki bilah gulir sendiri di setiap bagian parsial; sebaliknya, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">bagian jendela yang diperbaiki </link> tidak dapat digulir." #. Xscoi #: 07090000.xhp @@ -53856,7 +53856,7 @@ msgctxt "" "par_id951512509971073\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Kotak dialog formulir dan sel baris tajuk sebagai label ruas</alt> </image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Kotak dialog formulir dan sel baris kepala sebagai label ruas</alt> </image>" #. G3cSB #: data_form.xhp @@ -71111,7 +71111,7 @@ msgctxt "" "par_id361521494872103\n" "help.text" msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row." -msgstr "Elemen berulang adalah elemen yang dapat muncul beberapa kali di bawah induk yang sama. Ini berfungsi sebagai induk terlampir dari entri catatan tunggal dari banyak entri catatan. Entri-entri ini diimpor ke dalam kisaran yang tingginya sama dengan jumlah entri ditambah satu baris tajuk tambahan." +msgstr "Elemen berulang adalah elemen yang dapat muncul beberapa kali di bawah induk yang sama. Elemen ini berfungsi sebagai induk terlampir dari entri catatan tunggal dari banyak entri catatan. Entri-entri ini diimpor ke dalam kisaran yang tingginya sama dengan jumlah entri ditambah satu baris kepala tambahan." #. 3BFmD #: xml_source.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index cce235ab4bd..0ab1b4e504d 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/id/>\n" "Language: id\n" @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command." -msgstr "Jika area yang ditentukan dapat digulir, terapkan perintah<item type=\"menuitem\">Tampilan - Jendela Terpisah</item> perintah." +msgstr "Jika area yang ditentukan dapat digulir, terapkan perintah<item type=\"menuitem\">Tampilan - Belah Jendela</item>." #. izbC9 #: line_fix.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>." -msgstr "Pilih <emph>Format - Gabung Sel - Pisahkan Sel </emph>." +msgstr "Pilih <emph>Format - Gabung Sel - Belah Sel </emph>." #. u5xXE #: table_rotate.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po index 757a695dfbd..06333da4f1d 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 03:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/id/>\n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547223729.000000\n" #. DBz3U @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">Ikon <emph>Belah Kurva</emph> akan membagi kurva. Pilih satu atau beberapa titik yang hendak dipisahkan, kemudian klik ikon tersebut</ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">Ikon <emph>Belah Kurva</emph> akan membagi kurva. Pilih satu atau beberapa titik yang hendak dibelah, kemudian klik ikon tersebut</ahelp>." #. iVMWF #: main0227.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1127c3989b0..6254136cb62 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libo 4.3 help shared/01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/id/>\n" "Language: id\n" @@ -25202,7 +25202,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Membagi Sel" +msgstr "Belah Sel" #. ivMXF #: 05100200.xhp @@ -25220,7 +25220,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Pisahkan sel atau grup sel secara horizontal atau vertikal ke dalam jumlah sel yang Anda masukkan. </ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Membelah sel atau grup sel secara horizontal atau vertikal ke dalam jumlah sel yang Anda masukkan. </ahelp> </variable>" #. Kpg6k #: 05100200.xhp @@ -25229,7 +25229,7 @@ msgctxt "" "par_id3154024\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" -msgstr "Pilih <emph>Tabel - Bagi Sel</emph>" +msgstr "Pilih <emph>Tabel - Belah Sel</emph>" #. ef6va #: 05100200.xhp @@ -25256,7 +25256,7 @@ msgctxt "" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Membagi Sel" +msgstr "Belah Sel" #. tkVC9 #: 05100200.xhp @@ -25265,7 +25265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Split cell into" -msgstr "Pecah sel menjadi" +msgstr "Belah sel menjadi" #. cDdv6 #: 05100200.xhp @@ -25274,7 +25274,7 @@ msgctxt "" "par_id3150021\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Masukkan jumlah baris atau kolom yang ingin Anda pisahkan sel yang dipilih. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Masukkan jumlah baris atau kolom yang ingin Anda belahkan sel yang dipilih ke. </ahelp>" #. gAs66 #: 05100200.xhp @@ -25301,7 +25301,7 @@ msgctxt "" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Pisahkan sel yang dipilih ke dalam jumlah baris yang Anda tentukan dalam kotak <emph> Pisahkan sel ke dalam </emph>. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Membelah sel yang dipilih ke dalam jumlah baris yang Anda tentukan dalam kotak <emph> Belah sel ke dalam </emph>. </ahelp>" #. 9aEmC #: 05100200.xhp @@ -25319,7 +25319,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Pisahkan sel menjadi baris dengan tinggi yang sama. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Membelah sel menjadi baris dengan tinggi yang sama. </ahelp>" #. 8UBBz #: 05100200.xhp @@ -25337,7 +25337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Pisahkan sel yang dipilih ke dalam jumlah kolom yang Anda tentukan dalam kotak <emph> Pisahkan sel ke dalam </emph>. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Membelah sel yang dipilih ke dalam jumlah kolom yang Anda tentukan dalam kotak <emph> Belah sel ke dalam </emph>. </ahelp>" #. WK8ox #: 05100500.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 80f1ab85ff4..c9f96568ab3 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/id/>\n" "Language: id\n" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Do not split (not in HTML)" -msgstr "Jangan pisah (tidak dalam HTML)" +msgstr "Jangan belah (tidak dalam HTML)" #. VcWFN #: 01040500.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Menentukan bahwa tabel tidak dipisah berdasarkan jenis pemecah alur teks apa pun.</ahelp> Anda juga dapat menemukan opsi ini di menu <emph>Tabel - Properti - Alur Teks</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Menentukan bahwa tabel tidak dibelah berdasarkan jenis pemutus alur teks apa pun.</ahelp> Anda juga dapat menemukan pilihan ini di menu <emph>Tabel - Properti - Alur Teks</emph>." #. MCoPP #: 01040500.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index db79da15c59..ba1ae277973 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/id/>\n" "Language: id\n" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Membagi Sel" +msgstr "Belah Sel" #. BGm4B #: 00000405.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3149617\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Dalam menu konteks sel, pilih <emph>Sel - Proteksi</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Dalam menu konteks sel, pilih <emph>Sel - Perlindungan</emph> </variable>" #. Lh5om #: 00000405.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." -msgstr "Dalam menu konteks sel, pilih <emph>Sel - Lepas Proteksi</emph>." +msgstr "Dalam menu konteks sel, pilih <emph>Sel - Lepas Lindungan</emph>." #. JqhNZ #: 00000405.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 122c18a3f17..58ebaa204c3 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: swriter 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/id/>\n" "Language: id\n" @@ -24082,7 +24082,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Table" -msgstr "Bagi Tabel" +msgstr "Belah Tabel" #. AicjV #: 05190000.xhp @@ -24091,7 +24091,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabel; membelah</bookmark_value> <bookmark_value>membelah tabel; di posisi kursor</bookmark_value> <bookmark_value>membagi tabel</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabel; membelah</bookmark_value> <bookmark_value>membelah tabel; di posisi kursor</bookmark_value> <bookmark_value>membelah tabel</bookmark_value>" #. stfXA #: 05190000.xhp @@ -24100,7 +24100,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153246\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Bagi Tabel\">Bagi Tabel</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Belah Tabel</link>" #. RiuSm #: 05190000.xhp @@ -24109,7 +24109,7 @@ msgctxt "" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Membagi tabel saat ini menjadi dua tabel terpisah di posisi kursor.</ahelp> Anda juga dapat mengakses perintah ini dengan mengklik kanan pada sebuah sel tabel." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Membelah tabel saat ini menjadi dua tabel terpisah di posisi kursor.</ahelp> Anda juga dapat mengakses perintah ini dengan mengklik kanan pada sebuah sel tabel." #. 9mApf #: 05190000.xhp @@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Menyisipkan baris tajuk kosong dalam tabel kedua yang diformat dengan gaya baris pertama dalam tabel asli.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Menyisipkan baris kepala kosong dalam tabel kedua yang diformat dengan gaya baris pertama dalam tabel asli.</ahelp>" #. nhrJp #: 05190000.xhp @@ -24190,7 +24190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Membagi tabel tanpa menyalin baris tajuk.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Membelah tabel tanpa menyalin baris kepala.</ahelp>" #. Gx63y #: 05190000.xhp diff --git a/source/id/librelogo/source/pythonpath.po b/source/id/librelogo/source/pythonpath.po index 6c53db3f845..955ad4c5d9d 100644 --- a/source/id/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/id/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-06 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541397573.000000\n" #. tFoAo @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "ANY\n" "property.text" msgid "any" -msgstr "apa pun" +msgstr "any" #. WxpfM #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/id/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/id/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index d6da4d8550a..cf30954e621 100644 --- a/source/id/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/id/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/id/>\n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543751911.000000\n" #. XpeLj @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "Tanpa peduli apakah Anda memakai DEPS atau SCO, Anda memulai dari Perkakas → Pemecah dan menata Sel yang akan dioptimasi, arah pergi (minimisasi, maksimisasi), dan sel yang akan diubah untuk mencapai tujuan. Lalu Anda pergi ke Pilihan dan menyatakan pemecah yang akan dipakai dan bila perlu menata <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameter</link> yang bersesuaian." +msgstr "Tanpa peduli apakah Anda memakai DEPS atau SCO, Anda memulai dari Perkakas → Pemecah dan menata Sel yang akan dioptimalkan, arah pergi (minimisasi, maksimisasi), dan sel yang akan diubah untuk mencapai tujuan. Lalu Anda ke Pilihan dan menyatakan pemecah yang akan dipakai dan bila perlu menata <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameter</link> yang bersesuaian." #. iuEnw #: Usage.xhp diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5a758e048ae..770139844b4 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/id/>\n" "Language: id\n" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION_T\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "Peminimal Presentasi dipakai untuk mengurangi ukuran berkas dari presentasi saat ini. Gambar akan dimampatkan dan data yang tak diperlukan lagi akan dihapus. Pada langkah terakhir dari wisaya, Anda dapat memilih untuk menerapkan perubahan ke presentasi saat ini atau membuat versi baru presentasi yang teroptimasi." +msgstr "Peminimal Presentasi dipakai untuk mengurangi ukuran berkas dari presentasi saat ini. Gambar akan dimampatkan dan data yang tak diperlukan lagi akan dihapus. Pada langkah terakhir dari wisaya, Anda dapat memilih untuk menerapkan perubahan ke presentasi saat ini atau membuat versi baru presentasi yang teroptimalkan." #. SSBgt #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" "value.text" msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 DPI (resolusi projektor)" +msgstr "150;150 DPI (resolusi proyektor)" #. zoNcY #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "Mengoptimasi citra %IMAGES ke kualitas JPEG %QUALITY% pada %RESOLUTION DPI." +msgstr "Optimalkan citra %IMAGES ke kualitas JPEG %QUALITY% pada %RESOLUTION DPI." #. m5pAx #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "Dioptimasi untuk projektor" +msgstr "Dioptimalkan untuk proyektor" #. MJBbc #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f9514154dac..d6e3f2bc0c2 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Bagi Sel" +msgstr "Belah Sel" #. qJGdH #: CalcCommands.xcu @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "ScFunctionsDeck" -msgstr "" +msgstr "ScFunctionsDeck" #. 7wktD #: CalcWindowState.xcu @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Bagi Sel" +msgstr "Belah Sel" #. Bvk8Q #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10574,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "Optimasi" +msgstr "Optimalkan" #. bjdy5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "ShapesDeck" -msgstr "" +msgstr "ShapesDeck" #. RvAn9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11504,7 +11504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "SdSlideTransitionDeck" -msgstr "" +msgstr "SdSlideTransitionDeck" #. BrCHL #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "SdCustomAnimationDeck" -msgstr "" +msgstr "SdCustomAnimationDeck" #. KoQCq #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "SdMasterPagesDeck" -msgstr "" +msgstr "SdMasterPagesDeck" #. ESt3w #: DrawWindowState.xcu @@ -12224,7 +12224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "Optimasi" +msgstr "Optimalkan" #. PKP39 #: DrawWindowState.xcu @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split" -msgstr "Bagi" +msgstr "Belah" #. GDCeM #: Effects.xcu @@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split" -msgstr "Bagi" +msgstr "Belah" #. mU72Q #: Effects.xcu @@ -15084,7 +15084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split" -msgstr "Pecah" +msgstr "Belah" #. Exqsw #: Effects.xcu @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Kunci BIlah Alat" #. cAUZ8 #: GenericCommands.xcu @@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lock or unlock all toolbars" -msgstr "" +msgstr "Kunci atau buka kunci semua bilah alat" #. jLF5j #: GenericCommands.xcu @@ -26896,7 +26896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "PropertyDeck" -msgstr "" +msgstr "PropertyDeck" #. 8WZAk #: GenericCommands.xcu @@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "StyleListDeck" -msgstr "" +msgstr "StyleListDeck" #. Ac3Ja #: GenericCommands.xcu @@ -26916,7 +26916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "GalleryDeck" -msgstr "" +msgstr "GalleryDeck" #. XMnKc #: GenericCommands.xcu @@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "NavigatorDeck" -msgstr "" +msgstr "NavigatorDeck" #. uaVMn #: ImpressWindowState.xcu @@ -27666,7 +27666,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "Optimasi" +msgstr "Optimalkan" #. TQQ3B #: ImpressWindowState.xcu @@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolom" #. CDJWW #: StartModuleWindowState.xcu @@ -32346,7 +32346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "Bagi Sel..." +msgstr "Belah Sel..." #. DqRgD #: WriterCommands.xcu @@ -32386,7 +32386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "Optimasikan Ukuran" +msgstr "Optimalkan Ukuran" #. rY2FS #: WriterCommands.xcu @@ -33756,7 +33756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Table..." -msgstr "Bagi Tabel..." +msgstr "Belah Tabel..." #. r7mBA #: WriterCommands.xcu @@ -35706,7 +35706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "WriterPageDeck" -msgstr "" +msgstr "WriterPageDeck" #. cEVPJ #: WriterCommands.xcu @@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "InspectorDeck" -msgstr "" +msgstr "InspectorDeck" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36066,7 +36066,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "Optimasi" +msgstr "Optimalkan" #. zE3JE #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36546,7 +36546,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "Optimasi" +msgstr "Optimalkan" #. khHQz #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37066,7 +37066,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "Optimasi" +msgstr "Optimalkan" #. xBTW7 #: WriterReportWindowState.xcu @@ -38026,7 +38026,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "Optimasikan Ukuran" +msgstr "Optimalkan Ukuran" #. tqq5K #: WriterWindowState.xcu @@ -38566,7 +38566,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "Optimasi" +msgstr "Optimalkan" #. vqCaG #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/id/sc/messages.po b/source/id/sc/messages.po index e487b1af1e5..0536a29f015 100644 --- a/source/id/sc/messages.po +++ b/source/id/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Gabung" #: sc/inc/globstr.hrc:51 msgctxt "STR_UNDO_REMERGE" msgid "Split" -msgstr "Pisah" +msgstr "Belah" #. UFMZ8 #: sc/inc/globstr.hrc:52 @@ -19036,7 +19036,7 @@ msgstr "_OtoPas lebar dan tinggi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398 msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "Saat ditandai, tentukan bahwa Anda ingin mempertahankan lebar dan tinggi sel yang dipilih dari format yang dipilih " +msgstr "Saat ditandai, menyatakan bahwa Anda ingin mempertahankan lebar dan tinggi sel yang dipilih dari format yang dipilih." #. pR75z #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413 @@ -20092,7 +20092,7 @@ msgstr "Rentang Sel" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions." -msgstr " Pilih Pemformatan Bersyarat untuk menentukan gaya format tergantung pada kondisi tertentu. " +msgstr "Pilih Pemformatan Bersyarat untuk menentukan gaya format tergantung pada kondisi tertentu." #. XFw3E #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22 @@ -20530,7 +20530,7 @@ msgstr "A_tas baris" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:103 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top" msgid "Creates the range names from the header row of the selected range." -msgstr "Membuat nama rentang dari baris tajuk dari rentang yang dipilih." +msgstr "Membuat nama rentang dari baris kepala dari rentang yang dipilih." #. hJ9LB #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115 @@ -20542,7 +20542,7 @@ msgstr "K_iri kolom" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:123 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left" msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range." -msgstr "Membuat nama rentang dari entri di kolom pertama dari rentang lembar yang dipilih. " +msgstr "Membuat nama rentang dari entri di kolom pertama dari rentang lembar yang dipilih." #. T2unv #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:135 @@ -20554,7 +20554,7 @@ msgstr "_Bawah baris" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:144 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom" msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range." -msgstr "Membuat nama rentang dari entri di baris terakhir dari rentang lembar yang dipilih. " +msgstr "Membuat nama rentang dari entri di baris terakhir dari rentang lembar yang dipilih." #. AVsK3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:156 @@ -20566,7 +20566,7 @@ msgstr "Kanan _kolom" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:164 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right" msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range." -msgstr "Membuat nama rentang dari entri di kolom terakhir dari rentang lembar yang dipilih. " +msgstr "Membuat nama rentang dari entri di kolom terakhir dari rentang lembar yang dipilih." #. EDUAr #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:180 @@ -20578,7 +20578,7 @@ msgstr "Buat Nama-nama Dari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:206 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog" msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges." -msgstr "Memungkinkan Anda memberi nama beberapa rentang sel secara otomatis. " +msgstr "Memungkinkan Anda memberi nama beberapa rentang sel secara otomatis." #. 4mKKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 @@ -21766,13 +21766,13 @@ msgstr "Masukkan nama area tempat Anda ingin menentukan rujukan atau ekspresi ru #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166 msgctxt "definename|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "Referensi nama area yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut. " +msgstr "Referensi nama area yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut." #. BjrLE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201 msgctxt "definename|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "Pilih lingkup rentang bernama atau formula yang bernama. Dokumen (Global) berarti nama tersebut berlaku untuk seluruh dokumen. " +msgstr "Pilih lingkup rentang bernama atau formula yang bernama. Dokumen (Global) berarti nama tersebut berlaku untuk seluruh dokumen." #. KZfrH #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214 @@ -22983,7 +22983,6 @@ msgstr "Pilihan" #. CAw2k #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." msgstr "Menghasilkan analisis Fourier kumpulan data dengan menghitung Discrete Fourier Transform (DFT) dari larik masukan bilangan kompleks menggunakan beberapa algoritma Fast Fourier Transform (FFT)." @@ -23130,7 +23129,7 @@ msgstr "Sel _variabel:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:150 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit" msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference." -msgstr "Di sel rumus, masukkan referensi sel yang berisi rumus. Ini berisi referensi sel saat ini. " +msgstr "Di sel rumus, masukkan referensi sel yang berisi rumus. Ini berisi referensi sel saat ini." #. Fy8Wx #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:169 @@ -24180,7 +24179,7 @@ msgstr "Pertahankan isi sel-sel tersembunyi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202 msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog" msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "Gabungkan sel-sel terpilih ke dalam satu sel atau pisahkan penggabungan sel-sel. Ratakan isi sel ke tengah." +msgstr "Menggabungkan sel-sel terpilih ke dalam satu sel atau membelah sel-sel gabungan. Ratakan isi sel ke tengah." #. rG3G4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22 @@ -24618,7 +24617,7 @@ msgstr "Kolom" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column" msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." -msgstr "Masukkan huruf kolom. Tekan Enter untuk mereposisi kursor sel pada kolom yang ditentukan pada baris yang sama. " +msgstr "Masukkan huruf kolom. Tekan Enter untuk mereposisi kursor sel pada kolom yang ditentukan pada baris yang sama." #. PGnEE #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161 @@ -25880,7 +25879,7 @@ msgstr "Gabung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1377 msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "Pecah" +msgstr "Belah" #. eDrco #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1443 @@ -28982,7 +28981,7 @@ msgstr "Sql [Native]" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type" msgid "Click the source type of for the selected data source." -msgstr "Klik jenis sumber untuk sumber data yang dipilih. " +msgstr "Klik jenis sumber untuk sumber data yang dipilih." #. 3tKUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:162 @@ -29282,7 +29281,7 @@ msgstr "_Objek/Citra" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:292 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS" msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." -msgstr "Termasuk semua objek yang dimasukkan (jika dapat dicetak) dan gambar dengan dokumen yang dicetak. " +msgstr "Termasuk semua objek yang dimasukkan (jika dapat dicetak) dan gambar dengan dokumen yang dicetak." #. JvBi3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:303 @@ -29426,7 +29425,7 @@ msgstr "Skala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:673 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage" msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." -msgstr "Tentukan elemen yang akan di masukkan di dalam cetakan dari semua halaman dengan menggunakan gaya halaman sekarang. Tambahan, kamu bisa mengatur urutan cetak, nomor halaman pertama, dan pelebaran halaman. " +msgstr "Menentukan elemen yang akan dimasukkan di dalam cetakan dari semua halaman dengan menggunakan Gaya Halaman sekarang. Tambahan, Anda bisa mengatur urutan cetak, nomor halaman pertama, dan skala halaman." #. CwxSU #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8 @@ -31418,7 +31417,7 @@ msgstr "Praurut area menurut grupnya" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort" msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." -msgstr "Urutkan area yang Anda pilih di kotak Grup oleh pada tab Grup sesuai dengan kolom yang Anda pilih. " +msgstr "Mengurutkan area yang Anda pilih dalam Grup berdasarkan kotak tab Grup sesuai dengan kolom yang Anda pilih." #. 6jJEr #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:94 @@ -31652,7 +31651,7 @@ msgstr "_Lainnya" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "Pisahkan data ke dalam kolom menggunakan pemisah ubahan yang Anda tentukan. Catatan: Pemisah ubahan juga harus ada dalam data Anda. " +msgstr "Memiisahkan data ke dalam kolom-kolom menggunakan pemisah ubahan yang Anda tentukan. Catatan: Pemisah ubahan juga harus ada dalam data Anda." #. smjGu #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472 @@ -31664,7 +31663,7 @@ msgstr "Lainnya" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "Pisahkan data ke dalam kolom menggunakan pemisah ubahan yang Anda tentukan. Catatan: Pemisah ubahan juga harus ada dalam data Anda. " +msgstr "Memisahkan data ke dalam kolom-kolom menggunakan pemisah ubahan yang Anda tentukan. Catatan: Pemisah ubahan juga harus ada dalam data Anda." #. B5nFB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499 diff --git a/source/id/sfx2/classification.po b/source/id/sfx2/classification.po index a640dc304b0..bef8982aba1 100644 --- a/source/id/sfx2/classification.po +++ b/source/id/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/id/>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "Otoritas Kebijakan Contoh TSCP" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "Kebijakan Contoh TSCP" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "Non Bisnis" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "Bisnis Umum" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "Klasifikasi: Bisnis Umum" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB @@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_Conf\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Konfidensial" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. vDZtm @@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Confidential" -msgstr "" +msgstr "Klasifikasi: Konfidensial" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. tXtJF @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "" +msgstr "Konten ini ditandai Konfidensial. Jangan mendistribusikan itu ke eksternal tanpa persetujuan bisnis." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. e9jBi @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Konfidensial" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. uajcr @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_IO\n" "LngText.text" msgid "Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Hanya Internal" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. 5VVpy @@ -121,7 +123,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Klasifikasi: Hanya Internal" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. k6GEi @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "Konten ini ditandai Hanya Internal. Jangan mendistribusikan itu di luar dari bisnis." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. G5zDf @@ -141,4 +143,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "Konten ini ditandai Hanya Internal. Jangan mendistribusikan itu di luar dari bisnis." diff --git a/source/id/sfx2/messages.po b/source/id/sfx2/messages.po index a66812b51ed..6dd9ca950dd 100644 --- a/source/id/sfx2/messages.po +++ b/source/id/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2458,79 +2458,79 @@ msgstr "objek" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" msgid "struct" -msgstr "" +msgstr "struct" #. 7DCri #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" msgid "enum" -msgstr "" +msgstr "enum" #. aEuJR #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE" msgid "sequence" -msgstr "" +msgstr "sequence" #. xXMdD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:47 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" msgid "name container" -msgstr "" +msgstr "name container" #. QLZbz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" msgid "index container" -msgstr "" +msgstr "index container" #. LLsJf #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION" msgid "enumeration" -msgstr "" +msgstr "enumerasi" #. aNuA9 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:51 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN" msgid "[in]" -msgstr "" +msgstr "[in]" #. W3AEx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT" msgid "[out]" -msgstr "" +msgstr "[out]" #. ENF6w #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT" msgid "[in&out]" -msgstr "" +msgstr "[in&out]" #. rw6AB #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:55 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE" msgid "attribute" -msgstr "" +msgstr "atribut" #. BwCGg #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" msgid "get" -msgstr "" +msgstr "get" #. MissY #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET" msgid "set" -msgstr "" +msgstr "set" #. Nhmiv #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID" msgid "may be void" -msgstr "" +msgstr "may be void" #. zECkD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59 @@ -2548,55 +2548,55 @@ msgstr "hanya-tulis" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE" msgid "removeable" -msgstr "" +msgstr "removeable" #. jRo8t #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND" msgid "bound" -msgstr "" +msgstr "bound" #. rBqTG #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED" msgid "constrained" -msgstr "" +msgstr "constrained" #. XLnBt #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT" msgid "transient" -msgstr "" +msgstr "transien" #. BK7Zk #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS" msgid "may be ambiguous" -msgstr "" +msgstr "mungkin ambigu" #. BDEqD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" msgid "may be default" -msgstr "" +msgstr "mungkin baku" #. TGQhd #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:68 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" msgid "<Sequence [%1]>" -msgstr "" +msgstr "<Sequence [%1]>" #. KZ5M4 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT" msgid "<Object@%1>" -msgstr "" +msgstr "<Objek@%1>" #. xKaJy #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT" msgid "<Struct>" -msgstr "" +msgstr "<Struct>" #. AxfFu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 diff --git a/source/id/svtools/messages.po b/source/id/svtools/messages.po index 7a1c0847c31..6a63b8b1885 100644 --- a/source/id/svtools/messages.po +++ b/source/id/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563273342.000000\n" #. fLdeV @@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$user$ $service$" #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME memerlukan Java runtime environment (JRE) untuk melakukan tugas ini. Harap pasang JRE dan jalankan ulang %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME memerlukan Java runtime environment (JRE) %BITNESS-bit untuk melakukan tugas ini. Harap pasang JRE dan jalankan ulang %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME membutuhkan Java Development Kit (JDK) Oracle pada macOS 10.10 atau lebih tinggi untuk melakukan tugas ini. Tolong install dan ulang %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:266 @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." -msgstr "" +msgstr "Eksekusi makro dinonaktifkan. Makro ditanda-tangani, tapi dokumen (yang memuat kejadian-kejadian dokumen) tidak ditanda-tangani." #. 24FhM #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 @@ -4966,43 +4966,43 @@ msgstr "Sunda" #: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Inggris (Hong Kong)" #. qTMB2 #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "Inggris (Kenya)" #. SgQ2p #: svtools/inc/langtab.hrc:431 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Thai" -msgstr "" +msgstr "Pali Thai" #. DGeeF #: svtools/inc/langtab.hrc:432 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cabécar" -msgstr "" +msgstr "Cabécar" #. xHCtG #: svtools/inc/langtab.hrc:433 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bribri" -msgstr "" +msgstr "Bribri" #. 2GFgR #: svtools/inc/langtab.hrc:434 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Denmark)" -msgstr "" +msgstr "Inggris (Denmark)" #. gmE6U #: svtools/inc/langtab.hrc:435 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sesotho" -msgstr "" +msgstr "Sesotho" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Sunting pekerjaan dan sumber data untuk buku alamat Anda." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hari Ini" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nihil" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 @@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Pilihan %1" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:127 msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb" msgid "Modify dimensions" -msgstr "" +msgstr "Ubah dimensi" #. pyd6J #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:146 @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "Tinggi:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:171 msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb" msgid "Modify resolution" -msgstr "" +msgstr "Ubah resolusi" #. ZWxGB #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:189 @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Agar ekstensi bekerja dengan benar, %PRODUCTNAME mesti dijalankan ulang. #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Untuk menerapkan perubahan, %PRODUCTNAME mesti dimulai ulang." #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 @@ -5806,4 +5806,4 @@ msgstr "Agar perubahan Skia berdampak, %PRODUCTNAME harus dijalankan ulang." #: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:69 msgctxt "thineditcontrol|button" msgid "Pick Date" -msgstr "" +msgstr "Pilih Tanggal" diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po index 7da99bea4be..91cebc6bc1b 100644 --- a/source/id/svx/messages.po +++ b/source/id/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565578186.000000\n" #. 3GkZj @@ -1094,19 +1094,19 @@ msgstr "Kombinasikan %1" #: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" -msgstr "Pisah %1" +msgstr "Belah %1" #. weAmr #: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" -msgstr "Pisah %1" +msgstr "Belah %1" #. Yofeq #: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" -msgstr "Pisah %1" +msgstr "Belah %1" #. hWuuR #: include/svx/strings.hrc:207 @@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "Buat kerangka aliran teks" #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" -msgstr "" +msgstr "Nomor kolom" #. DxZkZ #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" -msgstr "" +msgstr "Jarak kolom" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:407 @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Hapus baris" #: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" -msgstr "Bagi sel" +msgstr "Belah sel" #. vmzqf #: include/svx/strings.hrc:532 @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Titik Panjang" #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Titik (Dibulatkan)" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:914 @@ -5326,73 +5326,73 @@ msgstr "Garis dengan Titik-titik Halus" #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "Garis Titik" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Titik Panjang (Dibulatkan)" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "Garis Titik Titik" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Garis (Dibulatkan)" #. B6fd2 #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Garis Panjang (Dibulatkan)" #. ds2VE #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Garis Ganda (Dibulatkan)" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Garis Titik (Dibulatkan)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Garis Panjang Titik (Dibulatkan)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Garis Ganda Titik (Dibulatkan)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Garis Titik Titik (Dibulatkan)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "Garis Ganda Titik Titik (Dibulatkan)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:943 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" -msgstr "Semua Format" +msgstr "Semua format" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgstr "Buat putaran objek" #: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" -msgstr "Bagi objek 3D" +msgstr "Belah objek 3D" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ @@ -10266,7 +10266,7 @@ msgstr "Pengaturan tanda hubung" #: include/svx/svxitems.hrc:58 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" -msgstr "Jangan bagi paragraf" +msgstr "Jangan belah paragraf" #. XpVud #: include/svx/svxitems.hrc:59 @@ -10899,7 +10899,6 @@ msgstr "Garis batas diagonal dari kiri bawah ke kanan atas" #. -------------------------------------------------------------------- #. Node names #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -12712,10 +12711,9 @@ msgstr "_Tak Jadi" #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr " Balikkan perintah Terima atau Tolak terakhir." +msgstr "Balikkan perintah Terima atau Tolak terakhir." #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169 @@ -12877,7 +12875,7 @@ msgstr "Tambahkan kondisi di subdialog ini dari dialog Tambah Item / Sunting Ite #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." -msgstr "Masukkan nama item. " +msgstr "Masukkan nama item." #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 @@ -12901,7 +12899,7 @@ msgstr "T_ambah..." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." -msgstr "Masukkan nilai bawaan untuk item yang dipilih. " +msgstr "Masukkan nilai baku untuk butir yang dipilih." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177 @@ -12919,7 +12917,7 @@ msgstr "Tipe _data:" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." -msgstr "Pilih tipe data untuk item yang dipilih. " +msgstr "Pilih tipe data untuk butir yang dipilih." #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239 @@ -12931,7 +12929,7 @@ msgstr "Dipe_rlukan" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." -msgstr "Menentukan apakah item harus disertakan pada XForm. " +msgstr "Menentukan apakah butir harus disertakan pada XForm." #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258 @@ -12955,7 +12953,7 @@ msgstr "R_elevan" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." -msgstr "Nyatakan item tersebut relevan. " +msgstr "Menyatakan bahwa butir tersebut relevan." #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296 @@ -12967,7 +12965,7 @@ msgstr "Kondisi" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond" msgid "Declares the item as a constraint." -msgstr "Deklarasikan item sebagai masalah. " +msgstr "Mendeklarasikan butir sebagai batasan." #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 @@ -12979,7 +12977,7 @@ msgstr "_Konstrain" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint" msgid "Declares the item as a constraint." -msgstr "Deklarasikan item sebagai masalah. " +msgstr "Mendeklarasikan butir sebagai batasan." #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334 @@ -13225,19 +13223,19 @@ msgstr "Teks basis" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini. " +msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini. " +msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan untuk teks dasar. " +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan untuk teks dasar." #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206 @@ -13249,7 +13247,7 @@ msgstr "Teks Ruby" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan untuk teks dasar. " +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan untuk teks dasar." #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224 @@ -13261,7 +13259,7 @@ msgstr "Teks basis" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini. " +msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242 @@ -13273,7 +13271,7 @@ msgstr "Teks Ruby" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan untuk teks dasar. " +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan untuk teks dasar." #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260 @@ -13285,7 +13283,7 @@ msgstr "Teks Ruby" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan untuk teks dasar. " +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan untuk teks dasar." #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278 @@ -13297,7 +13295,7 @@ msgstr "Teks basis" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini. " +msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317 @@ -13321,7 +13319,7 @@ msgstr "Gaya karakter untuk teks ruby:" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." -msgstr "Pilih gaya karakter untuk teks ruby. " +msgstr "Pilih gaya karakter untuk teks ruby." #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373 @@ -13405,7 +13403,7 @@ msgstr "Pratinjau:" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." -msgstr "Memungkinkan Anda menambahkan komentar di sebelah karakter Asia untuk dijadikan panduan pengucapan. " +msgstr "Memungkinkan Anda menambahkan komentar di sebelah karakter Asia untuk dijadikan panduan pengucapan." #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 @@ -13735,13 +13733,13 @@ msgstr "Internasional" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar tingkat klasifikasi paragraf dan dokumen yang diterjemahkan dari instalasi Anda." #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar tingkat klasifikasi paragraf dan dokumen internasional dari instalasi Anda." #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 @@ -13759,13 +13757,13 @@ msgstr "Baru-baru Ini Digunakan" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar istilah klasifikasi yang terakhir dipakai." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar penandaan klasifikasi spesifik untuk klasifikasi paragraf dan dokumen dari instalasi Anda." #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300 @@ -13783,7 +13781,7 @@ msgstr "Tebal" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB" msgid "Applies bold character style to the classification contents." -msgstr "" +msgstr "Menerapkan gaya karater tebal ke konten klasifikasi." #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339 @@ -13795,13 +13793,13 @@ msgstr "Tandatangani Paragraf" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton" msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature." -msgstr "" +msgstr "Membuka dialog Pilih Sertifikat untuk memilih suatu sertifikat digital bagi tanda tangan paragraf." #. xjChP #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan istilah klasifikasi saat ini dari dokumen atau paragraf." #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 @@ -13825,19 +13823,19 @@ msgstr "Teks komponen:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry" msgid "Enter a custom intellectual property text for the document." -msgstr "" +msgstr "Masukkan suatu teks HAKI ubahan bagi dokumen." #. Q3nGA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB" msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar lisensi HAKI yang tersedia yang terdefinisi bagi instalasi Anda." #. GR2S8 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar nomor bagian HAKI yang tersedia dari instalasi Anda." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -13849,7 +13847,7 @@ msgstr "Tambah" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton" msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk menambahkan teks bagian ke konten klasifikasi HAKI." #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605 @@ -14155,7 +14153,7 @@ msgstr "T_ambah..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd" msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." -msgstr "Membuka suatu dialog dimana Anda dapat menambahkan sampel saat ini. " +msgstr "Membuka suatu dialog dimana Anda dapat menambahkan sebuah instansi baru." #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 @@ -14167,7 +14165,7 @@ msgstr "_Sunting..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." -msgstr "Membuka suatu dialog dimana Anda dapat mengubah sampel saat ini. " +msgstr "Membuka suatu dialog dimana Anda dapat mengubah instansi saat ini." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 @@ -14275,13 +14273,13 @@ msgstr "_Instansi" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." -msgstr "Tombol ini memiliki sub-menu untuk menambah, menyunting, atau menghapus sampel. " +msgstr "Tombol ini memiliki sub-menu untuk menambah, menyunting, atau menghapus instansi." #. f7Awc #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "Menentukan struktur data dokumen XForms saat ini. " +msgstr "Menentukan struktur data dokumen XForms saat ini." #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43 @@ -14557,7 +14555,7 @@ msgstr "Sisi Ganda" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." -msgstr "bentuk tutup dari objek 3D akan dibuat oleh pengksekusi garis bentuk bebas (diubah - dari 3D). " +msgstr "Menutup bentuk dari objek 3D yang dibuat dengan membuat timbul (extrude) garis bentuk bebas (Konversi - Ke 3D)." #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:689 @@ -19980,7 +19978,7 @@ msgstr "Hapus" #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113 msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "Menentukan struktur data dokumen XForms saat ini. " +msgstr "Menentukan struktur data dokumen XForms saat ini." #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po index 3ead84f81ea..1f03af3dfa8 100644 --- a/source/id/sw/messages.po +++ b/source/id/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" -msgstr "" +msgstr "Kar Disilang" #. gABwu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 @@ -896,121 +896,121 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" -msgstr "" +msgstr "Set Karakter Fonta Kar" #. ZonDP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" -msgstr "" +msgstr "Fonta Set Karakter Asia Kar" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" -msgstr "" +msgstr "Fonta Set Karakter Kompleks Kar" #. CGEVw #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "" +msgstr "Keluarga Fonta Kar" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "" +msgstr "Keluarga Fonta Asia Kar" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" -msgstr "" +msgstr "Keluarga Fonta Kompleks Kar" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Fonta Kar" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Nama Fonta Asia Kar" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Nama Fonta Kompleks Kar" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" -msgstr "" +msgstr "Pitch Fonta Kar" #. kHGrk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" -msgstr "" +msgstr "Pitch Fonta Asia Kar" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" -msgstr "" +msgstr "Pitch Fonta Kompleks Kar" #. CQWM3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Gaya Fonta Kar" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Nama Gaya Fonta Asia Kar" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Nama Gaya Fonta Kompleks Kar" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Kar" #. zqVBR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Kar Asia" #. FNnH2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Kar Kompleks" #. 3DzPD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" -msgstr "" +msgstr "Kar Tersembunyi" #. TkovG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" -msgstr "" +msgstr "Penyorotan Kar" #. T44dN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 @@ -1022,43 +1022,43 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" -msgstr "" +msgstr "Kerning Kar" #. CFpCB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" -msgstr "" +msgstr "Batas Kiri Kar" #. ZZNYY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak Tepi Kiri Kar" #. ZAkB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" -msgstr "" +msgstr "Locale Kar" #. Ju3fR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" -msgstr "" +msgstr "Locale Kar Asia" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" -msgstr "" +msgstr "Locale Kar Kompleks" #. AAvjB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char No Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Kar Tanpa Tanda Sambung" #. ioDYE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 @@ -1082,193 +1082,193 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" -msgstr "" +msgstr "Postur Kar" #. yTFRk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" -msgstr "" +msgstr "Postur Kar Asia" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" -msgstr "" +msgstr "Postur Kar Kompleks" #. yuK3c #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Properti Kar" #. j4w85 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Properti Kar Asia" #. C5Ds3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Properti Kar Kompleks" #. ABhRa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Relief" -msgstr "" +msgstr "Relief Kar" #. BsxCo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" -msgstr "" +msgstr "Batas Kanan Kar" #. jrnRf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak Batas Kanan Kar" #. UEpDe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotasi Kar" #. jwSQF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation is Fit To Line" -msgstr "" +msgstr "Rotasi Kar adalah Paskan Baris" #. cYG7T #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Scale Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar Skala Kar" #. WFuSd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shading Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai Bayang Kar" #. 9sRCG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Format Bayangan Kar" #. tKjaF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadowed" -msgstr "" +msgstr "Kar Berbayang" #. H9st9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Strikeout" -msgstr "" +msgstr "Kar Dicoret" #. zrLCN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Gaya Kar" #. PN2pE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Names" -msgstr "" +msgstr "Nama Gaya Kar" #. rq2fu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" -msgstr "" +msgstr "Batas Puncak Kar" #. SNLiC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak Batas Puncak Kar" #. ZoAde #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" -msgstr "" +msgstr "Tingkat Tembus Pandang Kar" #. CAJEC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline" -msgstr "" +msgstr "Kar Digarisbawah" #. yGPLz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Color" -msgstr "" +msgstr "Warna Garis Bawah Kar" #. HmfPF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Garis Bawah Kar Punya Warna" #. QRCs4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" -msgstr "" +msgstr "Bobot Kar" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "" +msgstr "Bobot Kar Asia" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" -msgstr "" +msgstr "Bobot Kar Kompleks" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Word Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Kata Kar" #. z8NA6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" -msgstr "" +msgstr "Melanjutkan Pohon Sebelumnya" #. 4BCE7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Tampilan" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks Dokumen" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" -msgstr "" +msgstr "Tanda Indeks Dokumen" #. XgFaZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Menolak perubahan: $1" #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" -msgstr "Membagi Tabel" +msgstr "Belah Tabel" #. TJCZ8 #: sw/inc/strings.hrc:470 @@ -13355,7 +13355,7 @@ msgstr "Sesudah" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "Masukkan nomor untuk catatan akhir pertama dalam dokumen. " +msgstr "Masukkan nomor untuk catatan akhir pertama dalam dokumen." #. kEbXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107 @@ -13373,7 +13373,7 @@ msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan setelah nomor catatan akhir di t #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "Masukkan nomor untuk catatan akhir pertama dalam dokumen. " +msgstr "Masukkan nomor untuk catatan akhir pertama dalam dokumen." #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154 @@ -15123,7 +15123,7 @@ msgstr "Pilih pilihan penomoran untuk catatan kaki." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:198 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan di depan nomor catatan kaki di teks catatan. " +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan di depan nomor catatan kaki di teks catatan." #. 7rE4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:215 @@ -17994,7 +17994,7 @@ msgstr "Menyimpan label atau format kartu bisnis saat ini." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr " Menampilkan jarak antara tepi kiri label yang berdekatan atau kartu nama. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini. " +msgstr "Menampilkan jarak antara tepi kiri label yang berdekatan atau kartu nama. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." #. wKgmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219 @@ -19626,7 +19626,7 @@ msgstr "_Dari" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:414 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "Pilih suatu rentang rekaman dimulai dari nomor rekaman dalam kotak Dari dan berakhir pada nomor rekaman dalam kotak Sampai. " +msgstr "Memilih suatu rentang rekaman dimulai dari nomor rekaman dalam kotak Dari dan berakhir pada nomor rekaman dalam kotak Sampai." #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:427 @@ -19728,7 +19728,7 @@ msgstr "_Dari" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:231 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "Pilih suatu rentang rekaman dimulai dari nomor rekaman dalam kotak Dari dan berakhir pada nomor rekaman dalam kotak Sampai. " +msgstr "Memilih suatu rentang rekaman dimulai dari nomor rekaman dalam kotak Dari dan berakhir pada nomor rekaman dalam kotak Sampai." #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:244 @@ -19812,7 +19812,7 @@ msgstr "_Dari" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:171 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "Pilih suatu rentang rekaman dimulai dari nomor rekaman dalam kotak Dari dan berakhir pada nomor rekaman dalam kotak Sampai. " +msgstr "Memilih suatu rentang rekaman dimulai dari nomor rekaman dalam kotak Dari dan berakhir pada nomor rekaman dalam kotak Sampai." #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:184 @@ -23379,7 +23379,7 @@ msgstr "Jangan pe_cah" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:107 msgctxt "extended_tip|dontsplit" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break." -msgstr "Menentukan bahwa tabel tidak dipisah berdasarkan jenis pemecah alur teks apa pun." +msgstr "Menentukan bahwa tabel tidak dibelah berdasarkan jenis pemutus alur teks apa pun." #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118 @@ -23433,7 +23433,7 @@ msgstr "Per_ataan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." -msgstr " Menentukan bahwa angka selalu berada rata kanan bawah di dalam sel. " +msgstr "Menentukan bahwa angka selalu rata kanan bawah di dalam sel." #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236 @@ -26369,7 +26369,7 @@ msgstr "Hapus:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:400 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" -msgstr "Bagi/Gabung:" +msgstr "Belah/Gabung:" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:507 @@ -26819,7 +26819,7 @@ msgstr "Perubahan Sebelumnya" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" -msgstr "Pisahkan Tabel" +msgstr "Belah Tabel" #. EqUx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:91 @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgstr "Tajuk ubahan (terapkan Gaya)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121 msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." -msgstr "Menyisipkan baris tajuk kosong dalam tabel kedua yang diformat dengan gaya baris pertama dalam tabel asli." +msgstr "Menyisipkan baris kepala kosong dalam tabel kedua yang diformat dengan gaya baris pertama dalam tabel asli." #. DKd7P #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132 @@ -26867,7 +26867,7 @@ msgstr "Tanpa tajuk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161 msgctxt "splittable|extended_tip|noheading" msgid "Splits the table without copying the header row." -msgstr "Membagi tabel tanpa menyalin baris tajuk." +msgstr "Membelah tabel tanpa menyalin baris kepala." #. RrS2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:176 @@ -26879,7 +26879,7 @@ msgstr "Modus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:201 msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog" msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position." -msgstr "Membagi tabel saat ini menjadi dua tabel terpisah di posisi kursor." +msgstr "Membelah tabel saat ini menjadi dua tabel terpisah di posisi kursor." #. Yqd5u #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17 @@ -27257,7 +27257,7 @@ msgstr "Pilih gaya halaman yang ingin Anda terapkan pada halaman pertama yang me #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:260 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Biarkan _tabel terbagi melewati halaman dan kolom" +msgstr "Biarkan _tabel terbelah melewati halaman dan kolom" #. QXXZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:268 @@ -28817,7 +28817,7 @@ msgstr "Tanda inde_ks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." -msgstr "Termasuk entri indeks yang Anda sisipkan dengan memilih Sisipkan - Daftar Isi dan Indeks - Entri Indeks dalam indeks. " +msgstr "Menyertakan entri indeks yang Anda sisipkan dengan memilih Sisipkan - Daftar Isi dan Indeks - Entri Indeks dalam indeks." #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:389 @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgstr "Nama objek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:621 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames" msgid "Creates index entries from object names." -msgstr "Menciptakan entri indeks dari nama objek. " +msgstr "Menciptakan entri indeks dari nama objek." #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:641 @@ -28943,7 +28943,7 @@ msgstr "Kategori:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." -msgstr "Pilih kategori teks yang ingin Anda gunakan untuk entri indeks. " +msgstr "Memilih kategori teks yang ingin Anda gunakan untuk entri indeks." #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:670 @@ -28973,7 +28973,7 @@ msgstr "Teks Kapsi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:691 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries." -msgstr "Pilih bagian dari keterangan yang ingin Anda gunakan untuk entri indeks. " +msgstr "Memilih bagian dari keterangan yang ingin Anda gunakan untuk entri indeks." #. BEnfa #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719 @@ -29099,7 +29099,7 @@ msgstr "Peka huruf besar kecil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil dalam entri indeks yang identik. Untuk penanganan khusus bahasa Asia berlaku. " +msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil dalam entri indeks yang identik. Untuk bahasa-bahasa Asia berlaku penanganan khusus." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014 @@ -29123,7 +29123,7 @@ msgstr "Kunci sebagai entri-entri terpisah" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1041 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" msgid "Inserts index keys as separate index entries." -msgstr "Menyisipkan kunci indeks sebagai entri indeks terpisah. " +msgstr "Menyisipkan kunci indeks sebagai entri indeks terpisah." #. AGmXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1052 @@ -29387,7 +29387,7 @@ msgstr "Pengguliran _mulus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:377 msgctxt "extended_tip|smoothscroll" msgid "Activates the smooth page scrolling function. " -msgstr "Mengaktifkan fungsi pengguliran halaman yang halus." +msgstr "Mengaktifkan fungsi pengguliran halaman yang halus. " #. Eehog #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 diff --git a/source/id/uui/messages.po b/source/id/uui/messages.po index 6d7965b60e7..83f48fcfc45 100644 --- a/source/id/uui/messages.po +++ b/source/id/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/id/>\n" "Language: id\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" msgstr "" "Anda memilih untuk menyimpan/mengekspor pustaka dasar berpelindung sandi yang memiliki modul\n" "$(ARG1)\n" -"yang terlalu besar untuk disimpan dalam format biner. Jika Anda ingin pengguna biasa tidak dapat mengakses sandi pustaka untuk dapat menjalankan makro di modul-modul tersebut, Anda harus membagi modul-modul itu dalam sejumlah kecil modul. Apakah Anda ingin melanjutkan untuk menyimpan/mengekspor pustaka ini?" +"yang terlalu besar untuk disimpan dalam format biner. Jika Anda ingin pengguna biasa tidak dapat mengakses sandi pustaka untuk dapat menjalankan makro di modul-modul tersebut, Anda harus memecah modul-modul itu dalam sejumlah kecil modul. Apakah Anda ingin melanjutkan untuk menyimpan/mengekspor pustaka ini?" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:42 diff --git a/source/id/vcl/messages.po b/source/id/vcl/messages.po index 586015faca8..066abaa0e63 100644 --- a/source/id/vcl/messages.po +++ b/source/id/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-29 23:35+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Hanya cetak yang dipilih" #: vcl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "[No selection possible]" -msgstr "" +msgstr "[Tidak mungkin ada pilihan]" #. QbQEb #: vcl/inc/strings.hrc:27 @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Halaman pertama" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:236 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst" msgid "Shows preview of the first page." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan pratinjau dari halaman pertama." #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:251 @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Halaman terakhir" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" msgid "Shows preview of the last page." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan pratinjau dari halaman terakhir." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400 @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "_Pemilihan" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:595 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." -msgstr "" +msgstr "Mencetak hanya area atau objek yang dipilih dalam dokumen saat ini." #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609 @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Halaman Genap" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:632 msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox" msgid "Select the subset of pages to print." -msgstr "" +msgstr "Memilih subset halaman yang akan dicetak." #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663 @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Brosur" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304 msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure" msgid "Select to print the document in brochure format." -msgstr "" +msgstr "Pilih untuk mencetak dokumen dalam format brosur." #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327 diff --git a/source/it/chart2/messages.po b/source/it/chart2/messages.po index dbc8418bccb..acf357f8df2 100644 --- a/source/it/chart2/messages.po +++ b/source/it/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "_Collega le didascalie dati dislocate ai punti dei dati" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "Disegna una linea che collega le didascalie dati ai punti dei dati" +msgstr "Traccia una linea che unisce le didascalie dati ai punti dei dati" #. MBFBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543 @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "La direzione predefinita nella quale sono ordinati i pezzi in un grafico #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:43 msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" +msgstr "Orientazione" #. mEJCE #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:79 @@ -5046,14 +5046,12 @@ msgstr "Il modo in cui la linea di tendenza viene calcolata." #. GWKEC #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Prior" msgstr "Precedente" #. ZxUZe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Central" msgstr "Centrale" diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po index f9379cab61d..7c44bbdf9c0 100644 --- a/source/it/cui/messages.po +++ b/source/it/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 14:10+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17265,7 +17265,7 @@ msgstr "In basso:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456 msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin" msgid "Gutter:" -msgstr "" +msgstr "Rilegatura:" #. Tvwu6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:490 @@ -17362,13 +17362,13 @@ msgstr "Stile dei riferimenti:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:679 msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition" msgid "Gutter position:" -msgstr "" +msgstr "Posizione della rilegatura:" #. LF4Ex #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:694 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Left" -msgstr "A sinistra" +msgstr "Sinistra" #. DSBY5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:695 @@ -17380,7 +17380,7 @@ msgstr "In alto" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:711 msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" msgid "Gutter on right side of page" -msgstr "" +msgstr "Rilegatura sul lato destro della pagina" #. cuazP #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:725 diff --git a/source/it/dbaccess/messages.po b/source/it/dbaccess/messages.po index 83958d7149a..f7c1ee4c8bd 100644 --- a/source/it/dbaccess/messages.po +++ b/source/it/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Titolo" #: dbaccess/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" -msgstr "Da" +msgstr "Di" #. Zh8Ni #: dbaccess/inc/templwin.hrc:43 @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Tipo" #: dbaccess/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" -msgstr "Data modifica" +msgstr "Modificato il" #. XMEJb #: dbaccess/inc/templwin.hrc:48 @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Esempio di formato" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_Format Field" -msgstr "" +msgstr "_Formatta campo" #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194 @@ -3425,8 +3425,8 @@ msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." msgstr "" -"Non è possibile creare un nuovo database poiché in questa configurazione non è\n" -"presente HSQLDB, né Firebird." +"Non è possibile creare un nuovo database perché né HSQLDB, né Firebird sono\n" +"disponibili nell'installazione." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index c4a55c8e142..9070c58cd4e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/it/>\n" "Language: it\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "Lo Application Programming Interface (API) Scripting Framework (Infrastruttura per lo scripting) di %PRODUCTNAME supporta l'esecuzione interlinguistica di script tra Python e Basic o altri linguaggi di programmazione supportati per tale scopo. Gli argomenti possono essere passati tra le chiamate avanti e indietro, posto che essi rappresentino tipi di dati primitivi riconoscibili da entrambi i linguaggi, e presupponendo che lo Scripting Framework li converta in modo appropriato." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "N0526\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Basic;Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value>" #. gsCNB #: python_document_events.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "bm_id721622446590963\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value>" #. eGKkK #: python_document_events.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)" -msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)" +msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload al più tardi (opzionale)" #. QiSAD #: python_document_events.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "bm_id591622446367707\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Strumento;Stringhe</bookmark_value>" #. 3JWfM #: python_document_events.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "bm_id681622445958242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoraggio degli eventi del documento</bookmark_value>" #. BDj9Q #: python_document_events.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "N0729\n" "help.text" msgid "''' Ugly MsgBox '''" -msgstr "''' Ugly MsgBox '''" +msgstr "''' Pessimo MsgBox '''" #. zcjmD #: python_handler.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "N0218\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Python;Programmazione</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>" #. CU6JS #: python_programming.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\"" -msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Hello\"" +msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Ciao\"" #. Dvp2n #: python_session.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 436010d5ceb..e5ba8ce524d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id391582552517870\n" "help.text" msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not. <br/>A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored." -msgstr "" +msgstr "Controlla se una matrice unidimensionale contiene un determinato numero, testo o data. La comparazione del testo può fare o meno distinzione tra maiuscole e minuscole. <br/>Le matrici orinate di partenza devono essere riempite in modo omogeneo, ciò significa che tutti gli elementi devono essere scalari dello stesso tipo (i valori <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> sono vietati). <br/>Il risultato del metodo non è prevedibile se una matrice viene passata come ordinata, ma in realtà non lo è. <br/>Se la matrice è ordinata viene effettuata una ricerca di tipo binario, altrimenti viene semplicemente controllata da cima a fondo ed i valori <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> vengono ignorati." #. ho7Rr #: sf_array.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_id581592230749243\n" "help.text" msgid "All used cells in the given sheet" -msgstr "" +msgstr "Tutte le celle usate del foglio specificato" #. UErNm #: sf_calc.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index bdd165a9f47..331233ddff5 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/it/>\n" "Language: it\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id831619443265443\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Protection</menuitem> to activate sheet protection with current cell protection settings." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Protezione celle</menuitem> per attivare la protezione delle celle con le attuali impostazioni di protezione." #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fefix\">Scegliete <menuitem>Visualizza - Fissa righe e colonne</menuitem>.</variable>" #. DrJ2d #: 00000407.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id631612313719480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezefirstcol\">Scegliete <menuitem>Visualizza - Blocca celle - Blocca prima colonna</menuitem></variable>" #. 5YHvr #: 00000407.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id251612313725513\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezefirstrow\">Scegliete <menuitem>Visualizza - Blocca celle - Blocca prima riga</menuitem></variable>" #. BkQfX #: 00000412.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 16252ecd8c8..ff1095e12fe 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id3151986\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criterion.</ahelp> This function is used to sum a range when you search for a certain value." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Somma gli argomenti specificati secondo il criterio dato. Questa funzione viene usata per sommare un intervallo quando si cerca un determinato valore." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Somma gli argomenti specificati secondo il criterio dato.</ahelp> Questa funzione viene usata per sommare un intervallo quando si cerca un determinato valore." #. GKQGQ #: 04060106.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 32f471a4737..aea6e9c564c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564139209.000000\n" #. NQkD7 @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "Per riempire un intervallo di celle selezionato con la formula che avete inserito nella <emph>Riga di digitazione</emph>, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Invio." #. RYfUJ #: 01020000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3159258\n" "help.text" msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutte le celle dell'intervallo creato dal movimento del cursore con l'uso di combinazioni di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Frecce</keycode>. Se utilizzato per selezionare insieme righe e colonne, viene selezionato un intervallo rettangolare di celle." #. F95ji #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 85f3dcccb5b..97be6b27e53 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/it/>\n" "Language: it\n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tools protect sheet\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Per proteggere, in base alle vostre impostazioni, le celle da modifica, visualizzazione o stampa, nella finestra di dialogo <emph>Formato - Celle</emph>, scegliete <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Strumenti protezione foglio\"><menuitem>Strumenti - Proteggi foglio</menuitem></link>." #. doYSo #: cell_protect.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional - Condition</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "" +msgstr "Utilizzando il comando <emph>Formato - Condizionale - Condizione</emph>, la finestra di dialogo vi consente di definire delle condizioni per la cella, le quali dovranno rispettare un determinato ordine affinché sia assegnato un particolare formato alle celle selezionate." #. SbhJy #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional - Condition</emph>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Condizionale - Condizione</emph>." #. nFqJG #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, click the <emph>Color</emph> button and then select a background color. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Nella scheda <emph>Sfondo</emph> della finestra di dialogo <emph>Formato celle</emph> fate clic sul pulsante <emph>Colore</emph>, quindi selezionate un colore di sfondo. Fate clic su <emph>OK</emph>." #. AwUDA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "In the Styles deck of the Sidebar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." -msgstr "" +msgstr "Nel pannello Stili della barra laterale fate clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph>. Inserite il nome del nuovo stile. Per questo esempio, chiamate lo stile \"Superiore\"." #. 4bRZa #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Selezionate la funzione MEDIA. Usate il mouse per selezionare tutti i numeri casuali. Se non riuscite a vedere l'intero intervallo perché la finestra \"Creazione guidata funzione\" lo copre, potete temporaneamente ridurre la finestra di dialogo usando l'icona <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\" name=\"Riduci o massimizza\"><item type=\"menuitem\">Riduci</item></link>." #. YEqsh #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Format - Conditional - Condition</emph> command to open the corresponding dialog." -msgstr "" +msgstr "Scegliete il comando <emph>Formato - Condizionale - Condizione</emph> per aprire la relativa finestra di dialogo." #. oaUQo #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Incolla speciale - Incolla speciale</emph>. Comparirà la finestra di dialogo <emph>Incolla speciale</emph>." #. KEnNM #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3166465\n" "help.text" msgid "In the <emph>Paste</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>. Or you can click the <emph>Formats only</emph> button instead." -msgstr "" +msgstr "Nell'area <emph>Selezione</emph>, spuntate solamente la casella <emph>Formattazioni</emph>. Tutte le altre caselle non devono avere il segno di spunta. Fate clic su <emph>OK</emph>. In alternativa potete fare clic sul pulsante <emph>Solo formati</emph>." #. YMDKA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id3159123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional - Condition</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Formato - Formattazione condizionale\">Formato - Condizionale - Condizione</link>" #. HFoKB #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "image_anc\n" "help.text" msgid "Changing Image Anchor in Calc" -msgstr "" +msgstr "Cambiare l'ancoraggio di un'immagine in Calc" #. Vwqvb #: change_image_anchor.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "bm_id471607970579914\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>anchor;image</bookmark_value><bookmark_value>image anchor;in Calc</bookmark_value><bookmark_value>image anchor in Calc;changing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Ancoraggio;immagine</bookmark_value><bookmark_value>Immagine, ancoraggio;in Calc</bookmark_value><bookmark_value>Ancoraggio immagine in Calc;cambiare</bookmark_value>" #. t3pgZ #: change_image_anchor.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id851607971999527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\" name=\"Changing Anchor of Image\">Changing the Anchor of an Image</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\" name=\"Cambiare ancoraggio immagine\">Cambiare l'ancoraggio di un immagine</link></variable>" #. BoMUp #: change_image_anchor.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id881607972030094\n" "help.text" msgid "Images are inserted in a Calc spreadsheet anchored to cells by default and do not resize when the cell is moved." -msgstr "" +msgstr "Le immagini sono inserite in un foglio di lavoro Calc, ancorate in modo predefinito alle celle e non cambiano dimensione quando viene spostata la cella." #. gFthU #: change_image_anchor.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id741607810664944\n" "help.text" msgid "Images can be anchored in three different ways:" -msgstr "" +msgstr "Le immagini possono essere ancorate in tre diversi modi:" #. WFaiX #: change_image_anchor.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id351607809926451\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell:</emph> the image will move along with the cell, when copying, sorting or inserting and deleting cells above and on the left of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alla cella</emph>: l'immagine si sposterà assieme alla cella quando si copiano, ordinano, inseriscono o eliminano celle sopra o alla sinistra della cella che contiene l'ancoraggio." #. aFqrk #: change_image_anchor.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id871607809971823\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell (resize with cell):</emph> the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alla cella (ridimensiona con la cella)</emph>: l'immagine si sposterà assieme alla cella. Inoltre, altezza e larghezza dell'immagine saranno ridimensionate se la cella contenente l'ancoraggio viene ridimensionata. La proporzione dell'immagine segue l'ultima proporzione della cella contenente l'ancoraggio." #. DGAiK #: change_image_anchor.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id551607810008215\n" "help.text" msgid "<emph>To Page:</emph> the image position in the page is not affected by cells ordering or cells movements." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alla pagina</emph>: la posizione dell'immagine all'interno della pagina non è influenzata dal riordino o dallo spostamento delle celle." #. 97qEg #: change_image_anchor.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "hd_id151607809776222\n" "help.text" msgid "To Change the anchor of an image" -msgstr "" +msgstr "Cambiare l'ancoraggio di un'immagine" #. t5B8m #: change_image_anchor.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id41607978764613\n" "help.text" msgid "Select the image and choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>, or, on the context menu of the image choose <menuitem>Anchor</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Selezionate l'immagine e scegliete <menuitem>Formato - Ancoraggio</menuitem>, oppure nel menu contestuale dell'immagine scegliete <menuitem>Ancoraggio</menuitem>" #. HUHPb #: change_image_anchor.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id761607809520625\n" "help.text" msgid "The original size of the image and cell is preserved while pasting the entire row or entire column for both <emph>To Cell</emph> and <emph>To Cell (resize with cell)</emph> options." -msgstr "" +msgstr "Quando incollate l'intera riga o l'intera colonna con l'opzione <emph>Alla cella</emph> o <emph>Alla cella (ridimensiona con la cella)</emph>, le dimensioni originali dell'immagine e della cella vengono mantenute." #. G5Dfz #: consolidate.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and define the filter conditions." -msgstr "" +msgstr "Una volta creata una matrice di filtro, selezionate l'intervallo del foglio da filtrare. Aprite la finestra di dialogo <emph>Filtro speciale</emph> dal menu <menuitem>Dati - Altri filtri - Filtro speciale</menuitem> e definite le condizioni del filtro." #. 2F7wd #: specialfilter.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3147372\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Dati - Altri filtri - Filtro speciale</menuitem>, quindi selezionate l'intervallo A20:E22. Dopo che aver premuto OK, verranno mostrate solo le righe filtrate e le altre righe nascoste alla vista." #. jQ6bn #: subtotaltool.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id201608575657740\n" "help.text" msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Per ottenere il rientro a capo automatico nei file XLS, le righe in oggetto devono essere impostate ad \"Altezza ottimale\"." #. pED9m #: text_wrap.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index a51323c52ad..d963137928e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/it/>\n" "Language: it\n" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relazioni, chiave primaria e secondaria\">Relazioni, chiave primaria e secondaria</link>" #. fAyEi #: 05000001.xhp @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Menu di contesto delle tabelle\">Menu di contesto delle tabelle</link>" #. PFkAG #: 05000001.xhp @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Struttura tabella\">Struttura tabella</link>" #. fQvmC #: 05010000.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "La finestra possiede una propria barra dei menu. Contiene inoltre il seguente nuovo comando: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Struttura indice\"><emph>Struttura indice</emph></link>" #. z6hA5 #: 05010000.xhp @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays a sample of the format code of the field by applying it to the default value. Select the format code with the <emph>Format Field</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Visualizza un esempio del codice del formato del campo applicandolo al valore predefinito. Selezionare il codice del formato col pulsante <emph>Formatta campo</emph>.</ahelp>" #. A2jGQ #: 05010000.xhp @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "Format Field" -msgstr "" +msgstr "Formatta campo" #. 8GHDz #: 05010000.xhp @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Format Field</emph></link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Questo pulsante apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Formattazione di campo\"><emph>Formattazione di campo</emph></link>.</ahelp>" #. CgbCE #: 05010000.xhp @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Struttura indice\">Struttura indice</link>" #. 98zvT #: 05010100.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relazioni\">Relazioni</link>" #. GxBiD #: 05020000.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">In questa sezione sono indicate le due tabelle tra cui esiste una relazione.</ahelp> Se desiderate creare una nuova relazione, potete selezionare una tabella dalle due caselle combinate nella parte superiore della finestra di dialogo." #. 4UCC7 #: 05020100.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Copiare una tabella con il metodo Drag&Drop" #. VdcaB #: 05030000.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\" name=\"Copiare una ricerca o una tabella col metodo Trascina e rilascia\">Copiare una ricerca o una tabella con il metodo Trascina e rilascia (Drag&Drop)</link>" #. nDG9W #: 05030000.xhp @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\" name=\"Copia tabella\">Copia tabella</link>" #. sBC76 #: 05030100.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page." -msgstr "" +msgstr "Potete assegnare i nomi dei campi di dati nella finestra di dialogo <emph>Copia tabella</emph> nella pagina <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Applica colonne\">Applica colonne</link>." #. toArF #: 05030100.xhp @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Pagina successiva\">Pagina successiva</link>" #. DDJC9 #: 05030200.xhp @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Applica colonne\">Applica colonne</link>" #. 6b9Li #: 05030200.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Pagina successiva\">Pagina successiva</link>" #. gTg68 #: 05030300.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163829\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Formattazione del tipo\">Formattazione del tipo</link>" #. EkSPG #: 05030300.xhp @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di campo" #. MmakP #: 05030300.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Collega colonne\">Collega colonne</link>" #. EkAFg #: 05030400.xhp @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040000.xhp\" name=\"Generale\">Generale</link>" #. 7ithV #: 05040100.xhp @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040100.xhp\" name=\"Generale\">Generale</link>" #. LsG3R #: 05040100.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Descrizione\">Descrizione</link>" #. h4VES #: 05040200.xhp @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Sorgenti dati in $[officename]\">Sorgenti dati in $[officename]</link>" #. PNBCF #: 11000002.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "" +msgstr "Per aprire la vista sorgente dati, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maiusc+F4</keycode> all'interno di un documento di testo, un foglio elettronico o un formulario." #. qiyEE #: 11000002.xhp @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" #. kyqcm #: 11020000.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" #. EFxxW #: 11030000.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indici\"><emph>Indici</emph></link> in cui è possibile organizzare gli indici di tabella nel database dBase attivo.</ahelp>" #. vMA8w #: 11030100.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indici\">Indici</link>" #. DmGsN #: 11030100.xhp @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11080000.xhp\" name=\"Esegui il comando SQL\">Esegui il comando SQL</link>" #. BtQ2b #: 11080000.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>." -msgstr "" +msgstr "Per avviare una ricerca SQL per filtrare i dati del database, utilizzate la <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Vista struttura ricerca</link>." #. Ck9G4 #: 11080000.xhp @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11090000.xhp\" name=\"Tabelle\">Filtro tabella</link>" #. NLCCV #: 11090000.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Proprietà avanzate</link>" #. 5dCC5 #: dabaadvprop.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "bm_id81623155177507\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database;special settings</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;SQL92 naming</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;keyword AS</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;outer join syntax</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;special SELECT statements</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;ODBC date/time</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;support primary keys</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;line ends</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;version columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Database;impostazioni speciali</bookmark_value> <bookmark_value>Database, impostazioni;denominazione SQL92</bookmark_value> <bookmark_value>Database, impostazioni;parola chiave AS</bookmark_value> <bookmark_value>Database, impostazioni;sintassi di relazione esterna</bookmark_value> <bookmark_value>Database, impostazioni;istruzioni SELECT speciali</bookmark_value> <bookmark_value>Database, impostazioni;data/ora ODBC</bookmark_value> <bookmark_value>Database, impostazioni;supporto chiavi primarie</bookmark_value> <bookmark_value>Database, impostazioni;fine riga</bookmark_value> <bookmark_value>Database, impostazioni;colonne della versione</bookmark_value>" #. vCApF #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Impostazioni speciali</link>" #. nv4Nn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "bm_id521623154765032\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database advanced properties;autoincrement values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;automatic generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;retrieve generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;query generated values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Database, proprietà avanzate del;valori a incremento automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Database, proprietà avanzate del;valori generati automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>Database, proprietà avanzate del;considera i valori generati</bookmark_value> <bookmark_value>Database, proprietà avanzate del;ricerca dei valori generati</bookmark_value>" #. kqFCk #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Valori generati</link>" #. x7uc3 #: dabaadvpropgen.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 409993df09d..21e5767d2be 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563813163.000000\n" #. dHbww @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Testo\">Attributi di testo</link>" #. mjNtZ #: main_format.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 667ec91ebb7..ffbe6d654ab 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563278029.000000\n" #. ybhKD @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate Text Boxes" -msgstr "" +msgstr "Consolida caselle di testo" #. e3z7C #: consolidatetext.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "bm_id371623524099696\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Testo, casella di;consolidamento</bookmark_value><bookmark_value>Unione linee PDF;consolidamento caselle di testo</bookmark_value><bookmark_value>Combinazione caselle di testo;consolidamento caselle di testo</bookmark_value><bookmark_value>Combinazione cornici mobili;consolidamento caselle di testo</bookmark_value>" #. BqmVv #: consolidatetext.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "hd_id861623510996086\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate text\">Text Box Consolidation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolida testo\">Consolidamento delle caselle di testo</link>" #. zsb7F #: consolidatetext.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id441623510996088\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combina due o più caselle di testo selezionate in una sola.</ahelp></variable>" #. uDEkt #: consolidatetext.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id111623511334889\n" "help.text" msgid "Select two or more text boxes and either" -msgstr "" +msgstr "Selezionate due o più caselle di testo e" #. eopFe #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "scegliete la voce <menuitem>Forma - Consolida testo</menuitem>." #. m5F3B #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Open context menu and choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Aprite il menu contestuale e scegliete <menuitem>Consolida testo</menuitem>." #. rWDAq #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Il consolidamento delle caselle di testo unisce diverse caselle in una sola più grande, abilitando la rimpaginatura del testo all'interno della riquadro risultante." #. pnfVs #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "Il comando <emph>Consolida testo</emph> è particolarmente utile per modificare documenti PDF con %PRODUCTNAME Draw." #. UBCV5 #: consolidatetext.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up paragraphing, and set paragraph properties." -msgstr "" +msgstr "La funzione ispeziona i frammenti di testo per verificare se terminano con il punto di fine periodo. Se non è così, il contenuto della casella di testo successiva è aggiunto in calce, anziché iniziare un nuovo paragrafo. Come passo successivo dovrete sistemare il paragrafo impostandone le proprietà." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id381623516529280\n" "help.text" msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Commenti" #. 5rXDq #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box is inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "La casella di testo risultante viene inserita nel livello corrente." #. xPr6s #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is unnamed." -msgstr "" +msgstr "Se le singole caselle di testo hanno un nome, quella risultante è senza nome." #. WddHJ #: consolidatetext.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "Title and description of the single text boxes are lost." -msgstr "" +msgstr "Il titolo e la descrizione delle singole caselle di testo vengono persi." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id281623513291901\n" "help.text" msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Dopo il consolidamento le precedenti caselle di testo vengono eliminate." #. 6AkKv #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where he resulting list items are split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Il consolidamento di elenchi va controllato attentamente per ripristinare l'impaginazione dell'elenco, che può essere influenzata dalla posizione della punteggiatura. Ciò include il caso dello stile di numerazione \"1.\", in cui gli elementi dell'elenco risultante vengono divisi dopo il punto." #. VwP6B #: consolidatetext.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Per ottenere risultati migliori consolidate caselle di testo adiacenti con formattazione di paragrafo simile. La formattazione del carattere all'interno della casella di testo viene mantenuta. Il consolidamento di caselle di testo con differenti stili di paragrafo (titoli, elenchi e altro) avranno bisogno dell'intervento manuale per ripristinare l'impaginazione originale del testo." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 9b592906372..8463d8f5c7f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/it/>\n" +"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563455517.000000\n" #. cZbDh @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A7\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align Objects</item> and select one of the alignment options." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Forma - Allinea gli oggetti</item> e selezionate una delle opzioni di allineamento." #. ygENZ #: align_arrange.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." -msgstr "" +msgstr "Se selezionate tre o più oggetti in Draw, potete anche usare il comando <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribuzione\"><emph>Distribuisci la selezione</emph></link> per distribuire uniformemente la distanza orizzontale e verticale fra gli oggetti." #. R9tTg #: align_arrange.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156443\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Combinare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Unire;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Collegare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Disegno;combinare oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;collegare</bookmark_value><bookmark_value>Intersezione;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Poligono;intersecare/sottrarre/unire</bookmark_value><bookmark_value>Sottrarre;poligoni</bookmark_value><bookmark_value>Costruire forme</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Combinare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Unire;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Collegare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Disegno, oggetto di;combinare</bookmark_value><bookmark_value>Intersezione;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Poligono;intersecare/sottrarre/unire</bookmark_value><bookmark_value>Sottrarre poligoni</bookmark_value><bookmark_value>Costruire forme</bookmark_value>" #. wMuEd #: combine_etc.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po index 61ad6191ecc..1ac7b65b514 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561913682.000000\n" #. DBz3U @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Distanza</link>" #. 22dPh #: submenu_spacing.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Aumenta la spaziatura del paragrafo al di sopra del paragrafo selezionato." #. XCZUT #: submenu_spacing.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Riduce la spaziatura del paragrafo al di sopra del paragrafo selezionato." #. EsHFP #: submenu_spacing.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150697\n" "help.text" msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased." -msgstr "" +msgstr "Aumenta il rientro sinistro del paragrafo attivo o del contenuto della cella e lo imposta alla posizione di tabulazione predefinita successiva. Se sono selezionati più paragrafi, l'aumento del rientro è applicato a tutti." #. YA8bT #: submenu_spacing.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3150698\n" "help.text" msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Riduce il rientro sinistro del paragrafo attivo o del contenuto della cella e lo imposta alla posizione di tabulazione predefinita precedente. Se, in precedenza, avete aumentato il rientro di più paragrafi selezionati assieme, questo comando può ridurre il loro rientro." #. MVHBc #: submenu_text.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 2a8bea56673..eaff51c3c3e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/it/>\n" "Language: it\n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id691616710270371\n" "help.text" msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If <emph>Apply</emph> is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply." -msgstr "" +msgstr "Ripristina i valori modificati nella scheda attiva ai valori esistenti all'apertura della finestra di dialogo. Se il comando <emph>Applica</emph> è stato utilizzato prima di chiudere la finestra di dialogo, i valori saranno riportati a quelli presenti dopo l'ultimo uso del comando." #. emuSf #: 00000001.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id691616711586248\n" "help.text" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with <emph>Reset</emph>." -msgstr "" +msgstr "Applica le modifiche in tutte le schede senza chiudere la finestra di dialogo. Non è possibile riportare ai valori precedenti col comando <emph>Ripristina</emph>." #. A8G37 #: 00000001.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" -msgstr "" +msgstr "Ripristina valori ereditati" #. WGWyN #: 00000001.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id581616061494132\n" "help.text" msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "I valori per la scheda corrente sono impostati a quelli trovati nella scheda corrispondente dello stile specificato nel campo \"Eredita da\" in Gestione. Comunque, anche se “Eredita da” è impostato su “- Nessuno -”, i valori della scheda corrente specificati in “Contiene” verranno rimossi." #. 3brfZ #: 00000001.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023830621\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione compare solo per lo Stile di paragrafo, lo Stile di carattere e quello di cornice." #. wUEEa #: 00000001.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id431619103899855\n" "help.text" msgid "A style is a set of formatting attributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents." -msgstr "" +msgstr "Uno stile è un insieme di attributi di formattazione, raggruppati e identificati da un nome (il nome dello stile). Quando applicate uno stile a un oggetto, questo viene formattato con un insieme di attributi propri dello stile. Oggetti diversi ma di natura simile possono presentare lo stesso stile. Se, dunque, modificate l'insieme degli attributi di formattazione dello stile, tutti gli oggetti associati allo stile cambieranno di conseguenza i loro attributi di formattazione. Gli stili vanno utilizzati per formattare in modo uniforme grandi gruppi di paragrafi, celle e oggetti e per gestire in modo più efficace la formattazione dei documenti." #. GDMrG #: 00000005.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "When you do not use styles, and apply formatting attributes to parts of text directly, this is called Direct formatting (also called manual formatting). The formatting is applied only to the selected area of the document. If the document has several paragraphs, frames, or any other object, you apply direct formatting on each object. Direct formatting is available with the Format menu and with the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Se non utilizzate gli stili ma applicate direttamente gli attributi di formattazione a parti di testo, state utilizzando la Formattazione diretta (detta anche formattazione manuale). La formattazione è applicata solo all'area selezionata del documento. Se il documento contiene più paragrafi, cornici od oggetti di altro genere, la formattazione diretta va applicata a ciascun oggetto. La Formattazione diretta è disponibile nel menu Formato e nella barra degli strumenti Formattazione." #. KeiAC #: 00000005.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id971619105747398\n" "help.text" msgid "A direct formatting attribute applied on a object overrides the corresponding attribute of the style applied to the object." -msgstr "" +msgstr "Un attributo di formattazione diretta che venga applicato su un oggetto sovrascriverà l'attributo corrispondente dello stile applicato a quell'oggetto." #. aUcVk #: 00000005.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "bm_id911622865848718\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>half-width;definition</bookmark_value> <bookmark_value>halfwidth;definition</bookmark_value> <bookmark_value>full-width;definition</bookmark_value> <bookmark_value>fullwidth;definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Mezza larghezza;definizione</bookmark_value> <bookmark_value>Larghezza, mezza;definizione</bookmark_value> <bookmark_value>Larghezza intera;definizione</bookmark_value> <bookmark_value>Intera, larghezza;definizione</bookmark_value>" #. FkxhB #: 00000005.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id871622865956807\n" "help.text" msgid "Half-width and Full-width Characters" -msgstr "Caratteri con spessore dimezzato e intero" +msgstr "Caratteri a mezza larghezza e a larghezza intera" #. EurbT #: 00000005.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id381622866004346\n" "help.text" msgid "Half-width and full-width are properties used to differentiate characters used by some East Asian languages and scripts, mainly Chinese, Japanese, and Korean (CJK)." -msgstr "" +msgstr "Mezza larghezza e larghezza intera sono proprietà utilizzate per differenziare i caratteri propri di alcune lingue e grafie dell'Asia orientale, in particolare Cinese, Giapponese e Coreano (CJK)." #. djoxW #: 00000005.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id171622867006461\n" "help.text" msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters." -msgstr "" +msgstr "I caratteri Han, Hiragana e Katakana, così come i caratteri Hangulutilizzati da queste grafie, sono in genere di forma quadrata e con visualizzazioni a larghezza fissa (monospace) essi occupano lo spazio di due caratteri Latino/ASCII. Vengono dunque chiamati caratteri a larghezza intera, mentre le lettere, le cifre e segni di punteggiatura dell'alfabeto latino inclusi nel set di caratteri ASCII sono chiamati caratteri a mezza larghezza." #. ijLBK #: 00000005.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id871622874043146\n" "help.text" msgid "For historical reasons, a set of square-shaped Latin letters, digits, and punctuation marks are also defined and used in CJK typography, in addition to or in place of their half-width counterparts. They are called full-width forms. Similarly, there are also half-width forms of the usually full-width Katakanas and Hangul Jamos, and they have narrower shapes instead of square ones. A character's half-width and full-width forms are essentially two ways of writing the same character, just like uppercase and lowercase forms of Latin alphabet. $[officename] supports conversion between half-width and full-width, as well as ignoring width difference when matching text strings." -msgstr "" +msgstr "Per ragioni storiche, un set di lettere, cifre e segni di punteggiatura latini con forma quadrata è pure definito e utilizzato nella tipografia CJK, in aggiunta alle, o in sostituzione delle controparti a mezza larghezza, ed è chiamato formato a larghezza intera. Similmente, esistono anche formati a mezza larghezza dei normali formati Katakanas e Hangul Jamos a larghezza intera, i quali sono rappresentati da forme più strette rispetto a quelle quadrate. I formati a mezza e intera larghezza di un carattere rappresentano sostanzialmente due metodi differenti dei scrittura dello stesso carattere, esattamente come le forme maiuscole e minuscole dell'alfabeto latino. $[officename] supporta la conversione tra mezza larghezza e larghezza intera, così come ignora le differenze di larghezza durante la ricerca di stringhe di testo." #. VAGDA #: 00000005.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Zoom - Zoom</menuitem>." #. 2CFCv #: 00000403.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id671614345792991\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Floating Frame</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Inserisci - Cornice - Cornice mobile</menuitem>" #. yAVgx #: 00000404.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Thesaurus</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Sinonimi</menuitem>." #. F6EnA #: 00000406.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id3151386\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macro</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Esegui macro</emph>.</variable>" #. oTQwa #: 00000406.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Options</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Scegliete <menuitem>Strumenti - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Correzione automatica - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Opzioni di correzione automatica</menuitem>, scheda <menuitem>Opzioni</menuitem>.</variable>" #. DMdB6 #: 00000406.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>. (autotext only)" -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Testo automatico - Percorso</emph> (solo testo automatico)." #. uSkyB #: 00000406.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_id3154972\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Pagina - Proprietà</menuitem>, scheda <emph>Pagina</emph>." #. sZU8Q #: 00040500.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Stile di pagina</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>." #. GF8Ps #: 00040500.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Fate clic col pulsante destro su un paragrafo, scegliete <menuitem>Elenco - Elenchi puntati e numerati</menuitem>." #. N8NwQ #: 00040500.xhp @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Bullets and Numbering dialog Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icona finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati</alt></image>" #. BPPZD #: 00040500.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), nel menu di contesto dello Stile di presentazione (ad eccezione di Sfondo) scegliete la voce <menuitem>Nuovo/Cambia</menuitem>, poi la scheda <menuitem>Numerazione</menuitem>." #. tbLJG #: 00040500.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Elenchi puntati e numerati</menuitem>, scheda <menuitem>Ordinato</menuitem>." #. Rak4H #: 00040500.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id3129011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), nel menu di contesto dello Stile di elenco scegliete la voce <menuitem>Nuovo/Cambia</menuitem>, poi la scheda <menuitem>Ordinato</menuitem>." #. 2XAFx #: 00040500.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Gestisci gli stili</menuitem>, nel menu di contesto di uno stile di elenco scegliete la voce <menuitem>Nuovo/Cambia</menuitem>, poi la scheda <menuitem>Ordinato</menuitem>." #. 4AKhs #: 00040500.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Scegliete <menuitem>Stili - Gestisci gli stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), nel menu di contesto di uno stile di elenco scegliete la voce <emph>Nuovo/Cambia</emph>.</caseinline></switchinline>" #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id841527083135387\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab. Select the table object - Cell, Row or Table - which background area is to be filled." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Tabella - Proprietà</menuitem>, scheda <menuitem>Sfondo</menuitem>. Selezionate l'oggetto della tabella - cella, riga o tabella - la cui area di sfondo è da riempire." #. DhLwG #: 00040502.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id901592158395353\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Area - Area</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Casella di testo e forma - Area - Area</menuitem>" #. vAmBH #: 00040502.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id741592159264211\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Area</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Oggetto e forma - Area</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>" #. GN2Rd #: 00040502.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Transparency</menuitem> tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Oggetto e forma - Area</menuitem>, scheda <menuitem>Trasparenza</menuitem> (presentazione)." #. KXq32 #: 00040502.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"position2\">Scegliete la scheda <menuitem>Formato - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Casella di testo e forma - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Oggetto - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Oggetto e forma - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Posizione e dimensione - Posizione e dimensione</menuitem>.</variable>" #. etEap #: 00040502.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id361602065556003\n" "help.text" msgid "Open context menu for selected object - choose <menuitem>Position and Size</menuitem> - <emph>Position and Size</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Aprite il menu di contesto per l'oggetto selezionato e scegliete <menuitem>Posizione e dimensione</menuitem>, scheda <emph>Posizione e dimensione</emph>." #. FTEHw #: 00040502.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem> Formato - Spaziatura - Interlinea: 1</menuitem>." #. TKPgq #: 00040502.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1.5</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem> Formato - Spaziatura - Interlinea: 1,5</menuitem>." #. nxrCX #: 00040502.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 2</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem> Formato - Spaziatura - Interlinea: 2</menuitem>." #. eLguF #: 00040502.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Left</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Allinea testo - A sinistra</menuitem>." #. reirq #: 00040502.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Right</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Allinea testo - A destra</menuitem>." #. 2MorN #: 00040502.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id3149189\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Centered</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Allinea testo - Centrato</menuitem>." #. YutM3 #: 00040502.xhp @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id3146151\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Justified</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Allinea testo - Giustificato</menuitem>." #. Mj8VD #: 00040502.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Gruppo - Raggruppa</menuitem>" #. w3EVK #: 00040502.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem> (for text box and shapes)." -msgstr "" +msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <menuitem>Raggruppa</menuitem> (per caselle di testo e forme)." #. ibZAV #: 00040502.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7588d0fb853..bf498a29c86 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n" "Language: it\n" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME riconosce i modelli memorizzati in qualsiasi cartella definita per i <emph>Modelli</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Percorsi\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Percorsi</menuitem></link>." #. Nksvx #: 01020000.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use <menuitem>File - Save As</menuitem> and select a template filter to save a template in a directory that is <emph>not</emph> specified in the <emph>Templates</emph> path, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked." -msgstr "" +msgstr "Quando utilizzate il comando <menuitem>File - Salva con nome</menuitem> e scegliete il filtro dei modelli per salvarne uno in una cartella che <emph>non</emph> è specificata nel percorso <emph>Modelli</emph>, allora i documenti basati su quel modello <emph>non</emph> verranno verificati." #. 6fFQH #: 01020000.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Proprietà documento\">Proprietà</link></variable>" #. W4uvS #: 01100000.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id171606265050158\n" "help.text" msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." -msgstr "" +msgstr "Salva un'anteprima miniatura in formato .png all'interno del documento. Questa immagine può essere utilizzata, in determinate condizioni, da un gestore di file." #. kGCVD #: 01100200.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id231606265075565\n" "help.text" msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>." -msgstr "" +msgstr "Per disabilitare la generazione delle miniature in generale, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avanzate</menuitem>. Fate clic sul pulsante <widget>Apri la configurazione avanzata</widget>, e cercate la proprietà <emph>GenerateThumbnail</emph>. Se quest'ultima presenta il valore <literal>true</literal>, allora fateci sopra doppio clic per impostarlo a <literal>false</literal>." #. ibdbD #: 01100300.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Enter Template Name" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome del modello" #. 39pSZ #: 01110300.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Select Template Category" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la categoria del modello" #. pZzDq #: 01110300.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id861608396537022\n" "help.text" msgid "Templates added with this command appear automatically in the <emph>Template Manager</emph>. You can also use the <emph>Template Manager</emph> to import templates. Both methods are recommended for adding templates." -msgstr "" +msgstr "I modelli aggiunti con questo comando compaiono automaticamente nel <emph>gestore dei modelli</emph>. Potete utilizzare il <emph>Gestore dei modelli</emph> anche per importare modelli. Entrambi i metodi sono consigliati per aggiungerli." #. 7BaN7 #: 01110400.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Edit Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Apri modello\">Modifica modello</link>" #. VUYtJ #: 01110400.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Edit Template</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>File - Modelli - Modifica modello</menuitem>." #. VkA8N #: 01130000.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "hd_id691619139072776\n" "help.text" msgid "Preview checkbox" -msgstr "" +msgstr "Casella di attivazione Anteprima" #. FbBW7 #: 01130000.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "hd_id931619139079209\n" "help.text" msgid "Preview navigation box" -msgstr "" +msgstr "Casella di navigazione Anteprima" #. uGPRE #: 01130000.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id3150773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of page to be shown in the preview in the box or use the arrow buttons to display pages in the preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Scrivere nella casella il numero della pagina da visualizzare nell'anteprima oppure utilizzare i pulsanti freccia per scorrere le pagine dell'anteprima.</ahelp>" #. Zg7aE #: 01130000.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><widget>🡆</widget> Shows preview of the next page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><widget>🡆</widget> Mostra l'anteprima della pagina successiva.</ahelp>" #. fAR3e #: 01130000.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id131619140182489\n" "help.text" msgid "<widget>⯮</widget> Shows preview of the last page." -msgstr "" +msgstr "<widget>⯮</widget> Mostra l'anteprima dell'ultima pagina." #. Ge5HC #: 01130000.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><widget>🡄</widget> Shows preview of the previous page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><widget>🡄</widget> Mostra l'anteprima della pagina precedente.</ahelp>" #. mBis5 #: 01130000.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">La casella di riepilogo mostra le stampanti installate. Fare clic sulla stampante per utilizzarla per il lavoro di stampa attivo.</ahelp>" #. 9CQRU #: 01130000.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id271619217217310\n" "help.text" msgid "Select the subset of pages to print. Possible values are:" -msgstr "" +msgstr "Selezionate il sottoinsieme di pagine da stampare. I valori possibili sono:" #. JKSDi #: 01130000.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp> Possible values are <emph>Print all sheets</emph> and <emph>Print selected sheets</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la sorgente del contenuto del foglio da stampare.</ahelp> I valori possibili sono <emph>Stampa tutti i fogli</emph> e <emph>Stampa i fogli selezionati</emph>." #. fGCJk #: 01130000.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the orientation of the paper.</ahelp> Possible values are <emph>Portrait</emph> and <emph>Landscape</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare l'orientazione della carta.</ahelp> I valori possibili sono <emph>Verticale</emph> e <emph>Orizzontale</emph>." #. f9QFr #: 01130000.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp> When the number of pages is set to <emph>Custom</emph>, then the following settings shows:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare quante pagine da stampare per ciascun foglio di carta.</ahelp> Quando il numero delle pagine è impostato su <emph>Personalizzato</emph> vengono visualizzate le impostazioni seguenti:" #. FjtoQ #: 01130000.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "par_id651619261328941\n" "help.text" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "Stampa un documento di grandi dimensioni, tipo un poster o uno striscione, distribuendo la pagina del documento su più fogli di carta. L'opzione di distribuzione calcola quanti fogli devono essere utilizzati. È poi possibile unire i vari fogli." #. b4DKX #: 01130000.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_id32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the scale factor for scaling the formula.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare il fattore di scale per il ridimensionamento della formula.</ahelp>" #. vXCZ9 #: 01130000.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id561521057687471\n" "help.text" msgid "Using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active." -msgstr "" +msgstr "Utilizzare la scorciatoia <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>, l'icona <emph>Incolla</emph> nella barra degli strumenti o scegliere <menuitem>Modifica - Incolla</menuitem>: il contenuto degli appunti viene incollato nella posizione prescelta e gli appunti conservano il contenuto per ulteriori operazioni. Il contrassegno di selezione copiata resta attivo." #. 33eAD #: 02060000.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width and full width</link> character forms.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue tra formati di caratteri <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"mezza larghezza\">a mezza larghezza e a larghezza intera</link>.</ahelp></variable>" #. D4hMq #: 02100000.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id411610137146460\n" "help.text" msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on." -msgstr "" +msgstr "Ricerca la corrispondenza esatta, non include i segni di combinazione Unicode nella ricerca. Per esempio, la ricerca di كتب non individuerà كَتَبَ o كُتُب o كتِب , e via discorrendo." #. 9VnEk #: 02100000.xhp @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "par_id871610137311451\n" "help.text" msgid "Searches exact match, does not include Arabic Tatweel mark <literal>U+0640</literal> (also known as Kashida) in search. For example, searching for كتاب will not match كـتاب or كتــــاب and so on." -msgstr "" +msgstr "Ricerca la corrispondenza esatta, non include il segno Tatweel arabo <literal>U+0640</literal> (detto anche Kashida) nella ricerca. Per esempio, la ricerca di كتاب non individuerà كـتاب o كتــــاب , e via discorrendo." #. Yfpme #: 02100000.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select format and attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> checkbox in the <emph>Other options</emph> area changes to <emph>Including Styles</emph>. Select this checkbox if you want to include search for formatting and attributes set by styles." -msgstr "" +msgstr "Dopo aver selezionato il formato e gli attributi da ricercare, la casella di spunta <emph>Stili di paragrafo</emph>, nell'area <emph>Altre opzioni</emph>, cambia in <emph>Includi stili</emph>. Attivate questa opzione se volete includere la ricerca per la formattazione e gli attributi impostati per gli stili." #. iuEjF #: 02100000.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search and replace criteria selected for Format and Attributes are displayed under the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes." -msgstr "" +msgstr "I criteri di ricerca e sostituzione selezionati per Formato e Attributi vengono mostrati sotto i riquadri <emph>Trova</emph> e <emph>Sostituisci</emph>." #. AEyg4 #: 02100000.xhp @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you select the <emph>Outline</emph> attribute, then all characters formatted manually with an Outline effect are found. If you also want to find characters with an Outline effect as part of a style, then select <emph>Including styles</emph> in the <emph>Other Options</emph> section, before searching.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Scegliere gli attributi di testo da ricercare. Per esempio, se si seleziona l'attributo <emph>Contorno</emph> allora verranno individuati tutti i caratteri formattati manualmente con un effetto contorno. Se si ricercano caratteri con un effetto contorno facente parte di uno stile, allora attivare <emph>Includi stili</emph> nella sezione <emph>Altre opzioni</emph>, prima iniziare la ricerca.</ahelp></variable>" #. txC5Y #: 02100200.xhp @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs with the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute enabled." -msgstr "" +msgstr "Trova paragrafi con l'attributo <emph>Non dividere il paragrafo</emph> abilitato." #. ZRhne #: 02100200.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Finds characters that use a <emph>Case</emph> effect (Uppercase, Lowercase, Capitalize every word, or Small capitals)." -msgstr "" +msgstr "Trova caratteri che utilizzano un <emph>Effetto</emph> (MAIUSCOLO, minuscolo,Tutte Iniziali Maiuscole o Maiuscoletto)." #. Ld5EJ #: 02100200.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Strikethrough</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Trova caratteri formattati con l'attributo <emph>Barrato</emph>." #. L2MCb #: 02100200.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Outline</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Trova caratteri formattati con l'attributo <emph>Contorno</emph>." #. 8EoAV #: 02100200.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trova caratteri formattati con la <emph>Larghezza scala</emph>." #. 3XPab #: 02100200.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trova caratteri formattati con la <emph>sottolineatura</emph>." #. WyaJQ #: 02100200.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id3156438\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph> or <emph>Strikethrough</emph> as <emph>Individual words</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trova caratteri formattati con la <emph>sottolineatura</emph> o il <emph>barrato</emph> come <emph>Parole singole</emph>." #. hxuA7 #: 02100200.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id741614794572948\n" "help.text" msgid "Enter the UTF-8 name or part of the name of the character to display the UTF-8 character in the top left square of the grid. The name of the character cannot be translated. For example, enter <literal>tilde</literal> to display <literal>~</literal> and enter <literal>latin capital letter O with circumflex</literal> to display <literal>Ô</literal>." -msgstr "" +msgstr "Digitate il nome UTF-8 o la parte del nome del carattere per visualizzare il carattere UTF-8 nel quadrato superiore a sinistra della griglia. Il nome del carattere non può essere tradotto. Per esempio, For example, digitate <literal>tilde</literal> per visualizzare <literal>~</literal> e <literal>latin capital letter O with circumflex</literal> per visualizzare <literal>Ô</literal>." #. d8FbY #: 04100000.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>paragraph;clear direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>format;clear direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;clear</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Formattazione; annullare durante la scrittura</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo;cancella formattazione diretta</bookmark_value><bookmark_value>Formato;cancella formattazione diretta</bookmark_value><bookmark_value>diretta, formattazione;cancellare</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento ipertestuale; eliminazione</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare; collegamenti ipertestuali</bookmark_value><bookmark_value>Cella;ripristinare i formati</bookmark_value>" #. y96Dt #: 05010000.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "par_id671594846326658\n" "help.text" msgid "Applied styles (paragraph, character, and other types) are not affected by <emph>Clear Direct Formatting</emph>, only direct formatting applied on top of the styles. To remove formatting applied by a character or paragraph style, reapply the corresponding <emph>Default</emph> style." -msgstr "" +msgstr "Gli stili applicati (paragrafo, carattere e altri tipi) non vengono influenzati dal comando <emph>Cancella formattazione diretta</emph>, ma la formattazione diretta si applica solo \"sopra\" gli stili. Per rimuovere la formattazione applicata a uno stile di carattere o di paragrafo, applicate nuovamente lo stile <emph>Predefinito</emph> relativo." #. RcqAz #: 05010000.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id91619108534060\n" "help.text" msgid "Bullets and numbering are properties of lists. <emph>Clear Direct Formatting</emph> does not clear directly formatted bullets and numbering found in a paragraph. To remove the bullet and numbering applied directly to a paragraph, use the <emph>Toggle Unordered List</emph>, the <emph>Toggle Ordered List</emph> or the <emph>No List</emph> icons on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Gli elenchi puntati e numerati sono proprietà degli elenchi. Il comando <emph>Cancella formattazione diretta</emph> non cancella direttamente gli elenchi puntati e numerati che trova in un paragrafo. Per rimuovere l'elenco puntato e numerato applicato direttamente a un paragrafo, usate le icone <emph>Attiva/disattiva elenco non ordinato</emph>, <emph>Attiva/disattiva elenco ordinato</emph> o <emph>Nessun elenco</emph> presenti nella barra degli strumenti Formattazione." #. rQFC8 #: 05020000.xhp @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id341616754767611\n" "help.text" msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style and Character Style." -msgstr "" +msgstr "I seguenti pulsanti compaiono solo per lo Stile di paragrafo e lo Stile di carattere." #. ZqG5G #: 05020100.xhp @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455819\n" "help.text" msgid "[NatNum12 MMM=upper]MMM-DD" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 MMM=upper]MMM-DD" #. MH8w7 #: 05020301.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121120\n" "help.text" msgid "Display upper case abbreviated month name in format \"JAN-01\"" -msgstr "" +msgstr "Mostra il nome del mese abbreviato in maiuscolo nel formato \"GEN-01\"" #. dro72 #: 05020301.xhp @@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455820\n" "help.text" msgid "[NatNum12 MMMM=lower]MMMM" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 MMMM=lower]MMMM" #. PCQE6 #: 05020301.xhp @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121121\n" "help.text" msgid "Display lower case month name in format \"january\"" -msgstr "" +msgstr "Mostra il nome del mese in minuscolo nel formato \"gennaio\"" #. i25EX #: 05020301.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id31507664\n" "help.text" msgid "You cannot use this option with a page style or a list style." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile usare questa opzione con uno stile di pagina o di elenco." #. nt5th #: 05040100.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145745\n" "help.text" msgid "Gutter" -msgstr "" +msgstr "Rilegatura" #. rvmBG #: 05040200.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "par_id3147305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargGut\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left margin. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner page margin and the inner edge of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargGut\">Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il margine sinistro. Se si sta usando il layout <emph>Rispecchiato</emph>, specificare lo spazio da lasciare tra il margine interno della pagina e il bordo interno della pagina.</ahelp>" #. EPeDb #: 05040200.xhp @@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150489\n" "help.text" msgid "Gutter position" -msgstr "" +msgstr "Posizione della rilegatura" #. Gs9qT #: 05040200.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473733\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Allows choosing if the current document's gutter shall be positioned at the left of the document's pages (default) or at top of the document's pages when the document is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Consente di scegliere se la rilegatura del documento attivo debba essere posizionata alla sinistra delle pagine del documento (impostazione predefinita) o nella parte superiore delle pagine, quando il documento viene visualizzato.</ahelp>" #. niqBy #: 05040200.xhp @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id461608255735789\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.</caseinline><defaultinline>Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create nuovi stili di paragrafo, carattere, cornice, pagina, elenco e tabella dagli oggetti che sono formattati manualmente nel nuovo stile che volete creare.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create nuovi stili di cella e pagina dalla formattazione della cella o pagina modificata manualmente.</caseinline><defaultinline>Create nuovi stili grafici dagli oggetti che avete formattato manualmente nel nuovo stile che volete creare.</defaultinline></switchinline>" #. 5nxxW #: 05140100.xhp @@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt "" "par_id261608301987247\n" "help.text" msgid "<emph>For paragraphs only:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Per i soli paragrafi:</emph>" #. 2DuZc #: 05140100.xhp @@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt "" "par_id841608260799161\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>" -msgstr "" +msgstr "Premete <keycode>Maiusc+F11</keycode>" #. KhFGr #: 05140100.xhp @@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt "" "par_id291608260822416\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Nuovo stile dalla selezione</menuitem>." #. eDfZA #: 05140100.xhp @@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt "" "par_id121608265120732\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Sulla barra <emph>Formattazione</emph>, fate clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph>." #. nbEBB #: 05140100.xhp @@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt "" "par_id441608302065414\n" "help.text" msgid "<emph>For all style categories:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Per tutte le categorie degli stili:</emph>" #. ZCV8q #: 05140100.xhp @@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt "" "par_id411608260881855\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la barra laterale Stili, selezionate la categoria dello stile desiderato in cima al pannello Stili, quindi fate clic sull'icona <emph>Azioni sugli stili</emph> nell'angolo superiore destro e scegliete <menuitem>Nuovo stile dalla selezione</menuitem>." #. Z4co9 #: 05140100.xhp @@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt "" "par_id541608262296507\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)" -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Nuovo stile dalla selezione</menuitem>." #. kP8Su #: 05140100.xhp @@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "par_id751608262329946\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Gestisci gli stili</menuitem> o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la barra laterale Stili, selezionate la categoria dello stile desiderato in cima al pannello Stili, quindi fate clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph>." #. 9Cz2g #: 05140100.xhp @@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt "" "par_id791608262979620\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la barra laterale Stili, quindi fate clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph> in cima al pannello Stili." #. xeDUe #: 05140100.xhp @@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Enter New Style Name" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome del nuovo stile" #. uAXYU #: 05140100.xhp @@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Custom Styles for Current Document" -msgstr "" +msgstr "Stili personali per il documento corrente" #. wWSGE #: 05140100.xhp @@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lists all custom styles <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">in the selected style category for</caseinline><caseinline select=\"CALC\">in the selected style category for</caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want." -msgstr "" +msgstr "Elenca tutti gli stili personalizzati <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">nella categoria di stile selezionata per </caseinline><caseinline select=\"CALC\">categoria di stile selezionata per </caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> il documento corrente. Se lo desiderate, questi stili possono essere sovrascritti con la selezione di un nuovo stile." #. Ey5dK #: 05140100.xhp @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "par_id641608263698887\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Impress Styles\">Styles in Impress</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Stili di Impress\">Stili in Impress</link>" #. CCTFZ #: 05140100.xhp @@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Il punto base selezionato sarà spostato alla <emph>Posizione Y</emph> e alla <emph>Posizione X</emph> specificate.</ahelp>" #. cE49F #: 05230100.xhp @@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt "" "par_id941611832460742\n" "help.text" msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change." -msgstr "" +msgstr "Compare durante il controllo grammaticale. Fate clic per ignorare la modifica grammaticale suggerita." #. 2ADwc #: 06010000.xhp @@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt "" "par_id151611827607301\n" "help.text" msgid "To add a new dictionary, press <emph>Options</emph>, then press <emph>New</emph>. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when <emph>Add to Dictionary</emph> is pressed. Select which dictionary should receive the added word." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere un nuovo dizionario, premete <emph>Opzioni</emph>, quindi <emph>Nuovo</emph>. Dopo aver riavviato %PRODUCTNAME, quando sarà premuto <emph>Aggiungi al dizionario</emph> verranno proposti più dizionari personalizzati. Selezionate il dizionario dove memorizzare la parola aggiunta." #. aREHP #: 06010000.xhp @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Add to AutoCorrect</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aggiungi a Correzione automatica</caseinline></switchinline>" #. ea48F #: 06010000.xhp @@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Aggiunge l'attuale combinazione della parola scorretta e del suggerimento di sostituzione selezionato alla tabella di sostituzione della Correzione automatica, ma non apporta alcuna modifica al documento.</ahelp></caseinline></switchinline>" #. NkSGx #: 06010000.xhp @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "par_id101611835512800\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Linguistica\">Opzioni di ortografia</link>" #. BwDHK #: 06010000.xhp @@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt "" "par_id871611602271367\n" "help.text" msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link name=\"Correzione automatica\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Comandi di correzione automatica</link>" #. JnB8j #: 06010000.xhp @@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Opzioni (correzione automatica)" #. tg4my #: 06040100.xhp @@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Nei documenti di testo potete scegliere di applicare le opzioni di correzione automatica [D] durante la digitazione. Abilitate questa funzionalità utilizzando il comando <menuitem>Strumenti - Correzione automatica - Durante la digitazione</menuitem>." #. cZFNj #: 06040100.xhp @@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt "" "par_id141612013807625\n" "help.text" msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Potete anche applicare le opzioni di correzione automatica [M] a una selezione o all'intero documento del testo presente utilizzando il comando <menuitem>Strumenti - Correzione automatica - Applica</menuitem>. In generale, le opzioni [M] vengono applicate solo ai paragrafi con stile di paragrafo predefinito." #. QavGm #: 06040100.xhp @@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt "" "par_id7547227\n" "help.text" msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used." -msgstr "" +msgstr "Quando utilizzate il comando <menuitem>Strumenti - Correzione automatica - Applica</menuitem>, tutti i paragrafi non vuoti con \"stile di paragrafo predefinito\" vengono convertiti nello stile di paragrafo \"Corpo del testo\"." #. C8cAH #: 06040100.xhp @@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt "" "hd_id291612211857255\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] and [T] options</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Opzioni [M] e [D]</caseinline></switchinline>" #. W2qGH #: 06040100.xhp @@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154398\n" "help.text" msgid "Use replacement table" -msgstr "Usare la tabella di sostituzione" +msgstr "Applica tabella di sostituzione" #. 5BxmH #: 06040100.xhp @@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150144\n" "help.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "COrreggi doppia maiuscola a inizio PArola" +msgstr "COrreggi la doppia MAiuscola a inizio PArola" #. KJmYG #: 06040100.xhp @@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt "" "par_id831613131464106\n" "help.text" msgid "No corrections are made to entries found in an applicable spelling dictionary." -msgstr "" +msgstr "Non viene eseguita alcuna correzione alle voci rinvenute in un dizionario ortografico applicabile." #. Z9y6a #: 06040100.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "par_id4648842\n" "help.text" msgid "N--N (N, minus, minus, N)" -msgstr "" +msgstr "N--N (N, meno, meno, N)" #. PwvtV #: 06040100.xhp @@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "par_id3583989\n" "help.text" msgid "N–N (N, en-dash, N)" -msgstr "" +msgstr "N–N (N, trattino breve, N)" #. 56q9u #: 06040100.xhp @@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt "" "hd_id881612211740519\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[T] options only</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Solo opzioni [D]</caseinline></switchinline>" #. BGD5w #: 06040100.xhp @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt "" "par_id971612310224117\n" "help.text" msgid "Inverts a capitalized word entered with the <keycode>Caps Lock</keycode> key enabled, after a <keycode>space</keycode> is entered, and disables the <keycode>Caps Lock</keycode> key. For example, entering <literal>Libre</literal> with <keycode>Caps Lock</keycode> enabled appears as <literal>lIBRE</literal>, which is converted automatically to <literal>Libre</literal>." -msgstr "" +msgstr "Inverte una parola scritta in maiuscolo col tasto <keycode>Bloc Maiusc</keycode> attivato, dopo aver inserito uno <keycode>spazio</keycode>, e disattiva il tasto <keycode>Bloc Maiusc</keycode>. Per esempio, col tasto <keycode>Bloc Maiusc</keycode> attivato la parola <literal>Libre</literal> apparirà <literal>lIBRE</literal>, e verrà convertita automaticamente in <literal>Libre</literal>." #. EDVL6 #: 06040100.xhp @@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt "" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Applica automaticamente un bordo alla base del paragrafo che precede quando digitate tre o più caratteri specifici e poi premente <keycode>Invio</keycode>." #. gBQ7Z #: 06040100.xhp @@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt "" "par_id791612261705442\n" "help.text" msgid "To create a single line, type three or more hyphens (<keycode>-</keycode>), or underscores (<keycode>_</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>. To create a double line, type three or more equal signs (<keycode>=</keycode>), asterisks (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), or hash marks (<keycode>#</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Per creare una linea singola, inserite tre o più trattini (<keycode>-</keycode>), o caratteri di sottolineatura (<keycode>_</keycode>), e premete <keycode>Invio</keycode>. Per creare una linea doppia, inserite tre o più caratteri uguale (<keycode>=</keycode>), asterischi (<keycode>*</keycode>), tilde (<keycode>~</keycode>), o cancelletti (<keycode>#</keycode>) e premete <keycode>Invio</keycode>." #. yv7YY #: 06040100.xhp @@ -37283,7 +37283,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "4.0pt thick-thin double underline" -msgstr "" +msgstr "trattino doppio basso spesso-fine da 4.0pt" #. dAuHd #: 06040100.xhp @@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "4.0pt thin-thick double underline" -msgstr "" +msgstr "trattino doppio basso fine-spesso da 4.0pt" #. RB69t #: 06040100.xhp @@ -37328,7 +37328,7 @@ msgctxt "" "par_id381612261836746\n" "help.text" msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Per modificare gli attributi di un bordo predefinito, tipo colore, stile, larghezza e ombra, fate clic sul paragrafo sopra la linea e scegliete la scheda <menuitem>Formato - Paragrafo - Bordi</menuitem>." #. BvcCd #: 06040100.xhp @@ -37346,7 +37346,7 @@ msgctxt "" "par_id581612215799960\n" "help.text" msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Per rimuovere una linea creata col comando Applica bordo, posizionate il cursore sopra la linea e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." #. sQ22b #: 06040100.xhp @@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period." -msgstr "" +msgstr "Applicate automaticamente lo stile di paragrafo dal Titolo 1 al Titolo 8 a un testo che inizia con una lettera maiuscola ma non termina con un punto." #. ZG42z #: 06040100.xhp @@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt "" "par_id721611585502649\n" "help.text" msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice." -msgstr "" +msgstr "Per ottenere uno stile di paragrafo \"Titolo 1\", digitate il testo da utilizzare come titolo poi premete due volte <keycode>Invio</keycode>." #. aBCZH #: 06040100.xhp @@ -37409,7 +37409,7 @@ msgctxt "" "par_id101611585558103\n" "help.text" msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice." -msgstr "" +msgstr "Per ottenere il numero di livello desiderato per gli altri stili di titolo, premete il tasto <keycode>Tab</keycode> le volte necessarie poi digitate il testo. Per esempio, per ottenere uno stile di paragrafo \"Titolo 4\" premete il tasto <keycode>Tab</keycode> tre volte, inserite il testo, quindi premente il tasto <keycode>Invio</keycode> due volte." #. S2cjo #: 06040100.xhp @@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt "" "par_id331611585252617\n" "help.text" msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione funziona solo con gli stili di paragrafo \"Stile paragrafo predefinito\", \"Corpo del testo\" e \"Rientro corpo del testo\", e deve essere presente un paragrafo vuoto prima del testo, se il testo non si trova in cima alla pagina." #. BjgHi #: 06040100.xhp @@ -37427,7 +37427,7 @@ msgctxt "" "hd_id861612011786183\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] options only</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Solo opzioni [M]</caseinline></switchinline>" #. RRoM9 #: 06040100.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rimuove dal documento corrente i paragrafi vuoti e i paragrafi che contengono solo spazi e tabulazioni. Questa opzione funziona con tutti gli stili di paragrafo.</caseinline></switchinline>" #. 3wrpe #: 06040100.xhp @@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt "" "par_id3156299\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sostituisce gli stili di paragrafo personalizzati applicati nel documento corrente agli stili \"Corpo del testo\", \"Rientro corpo del testo\", \"Rientro prima riga\" o \"Rientro corpo del testo negativo\".</caseinline></switchinline>" #. UsxjM #: 06040100.xhp @@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt "" "par_id871611602271367\n" "help.text" msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link name=\"Correzione automatica\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Comandi di correzione automatica</link>" #. KBaQh #: 06040200.xhp @@ -37634,7 +37634,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Inserire la parola, l'abbreviazione o la parte della parola da sostituire durante la digitazione.</ahelp>" #. dvXnc #: 06040200.xhp @@ -37643,7 +37643,7 @@ msgctxt "" "par_id191613145378697\n" "help.text" msgid "The wildcard character sequence <literal>.*</literal> can match anything before or after the replace string. For example:" -msgstr "" +msgstr "La sequenza di caratteri jolly <literal>.*</literal> può individuare qualsiasi cosa prima o dopo la stringa \"sostituisci\". Per esempio:" #. jVG3D #: 06040200.xhp @@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt "" "par_id581613226746969\n" "help.text" msgid "Having the <emph>replace</emph> pattern <literal>i18n.*</literal> and the <emph>with</emph> pattern <literal>international</literal>, the following corrections are made:" -msgstr "" +msgstr "se nel nel campo <emph>sostituisci</emph> è presente il modello <literal>i18n.*</literal> e nel campo <emph>con</emph> il modello <literal>international</literal>, vengono apportate le correzioni seguenti:" #. KMfJ4 #: 06040200.xhp @@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt "" "par_id881613146528171\n" "help.text" msgid "Autocorrected Result" -msgstr "" +msgstr "Risultato della correzione automatica" #. YjRj8 #: 06040200.xhp @@ -37679,7 +37679,7 @@ msgctxt "" "par_id311613146528171\n" "help.text" msgid "<literal>i18ns</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>i18ns</literal>" #. 9TnFj #: 06040200.xhp @@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt "" "par_id551613146766115\n" "help.text" msgid "internationals" -msgstr "" +msgstr "internationals" #. BWFWa #: 06040200.xhp @@ -37697,7 +37697,7 @@ msgctxt "" "par_id71613147177864\n" "help.text" msgid "<literal>i18nization</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>i18nization</literal>" #. wHhQV #: 06040200.xhp @@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt "" "par_id771613147188280\n" "help.text" msgid "internationalization" -msgstr "" +msgstr "internationalization" #. avJCH #: 06040200.xhp @@ -37715,7 +37715,7 @@ msgctxt "" "par_id91613147197169\n" "help.text" msgid "<literal>i18nized</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>i18nized</literal>" #. 5LuBF #: 06040200.xhp @@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt "" "par_id301613146528171\n" "help.text" msgid "internationalized" -msgstr "" +msgstr "internationalized" #. XW3x3 #: 06040200.xhp @@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt "" "par_id1001613148383132\n" "help.text" msgid "The replace pattern <literal>....*</literal> with the replacement text <literal>…</literal> finds and replaces the three dots in <literal>...word</literal> with <literal>…word</literal>." -msgstr "" +msgstr "Il modello di sostituzione <literal>....*</literal> col testo sostitutivo <literal>…</literal> trova e sostituisce i tre punti <literal>...word</literal> con <literal>…word</literal>." #. eZGww #: 06040200.xhp @@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To enter time values using the number pad, use the replace pattern <literal>.*...*</literal> and <literal>:</literal> as the replacement text. Now <literal>10..30</literal> is replaced automatically with <literal>10:30</literal>." -msgstr "" +msgstr "Per inserire valori di orario col tastierino numerico, usate il modello di sostituzione <literal>.*...*</literal> e <literal>:</literal> come testo sostitutivo: <literal>10..30</literal> viene sostituito automaticamente con <literal>10:30</literal>." #. F4UNM #: 06040200.xhp @@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "With:" -msgstr "Sostituisci con:" +msgstr "Con:" #. gyEtq #: 06040200.xhp @@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc. Enter eBook to prevent an automatic change to Ebook.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Digitare la parola o l'abbreviazione che inizia per due lettere maiuscole o l'iniziale minuscola che $[officename] non deve modificare in una maiuscola iniziale. Per esempio, inserire PC per impedire a $[officename] di cambiare PC in Pc. Inserire eBook per impedire che lo cambi automaticamente in Ebook.</ahelp>" #. QgGFy #: 06040300.xhp @@ -37904,7 +37904,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals or small initial that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters or small initial are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Elenca le parole o le abbreviazioni con due maiuscole iniziali o un'iniziale minuscola che non vengono corrette automaticamente. In questo campo vengono visualizzate tutte le parole che iniziano con due lettere maiuscole o un'iniziale minuscola.</ahelp> Per rimuovere una voce dall'elenco, selezionatela e fate clic su <emph>Elimina</emph>." #. AtnKw #: 06040300.xhp @@ -37940,7 +37940,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Aggiunge le abbreviazioni corrette automaticamente o le parole corrette automaticamente che iniziano con due lettere maiuscole all'elenco delle eccezioni relativo, se la correzione automatica è annullata subito</ahelp> premendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>." #. YSTRA #: 06040300.xhp @@ -37949,7 +37949,7 @@ msgctxt "" "par_id901613130624924\n" "help.text" msgid "This feature is relevant when the <emph>Capitalize first letter of every sentence</emph> option or the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on the <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog, and <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem> is enabled." -msgstr "" +msgstr "Questa funzionalità è pertinente quando l'opzione <emph>Inizia ogni frase con la lettera maiuscola</emph> o l'opzione <emph>COrreggi la doppia MAiuscola a inizio PArola</emph>è selezionata nella colonna <emph>[D]</emph> della scheda <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Opzioni\"><emph>Opzioni</emph></link> di questa finestra di dialogo e <menuitem>Strumenti - Correzione automatica - Durante la digitazione</menuitem> è abilitato." #. iDNuq #: 06040400.xhp @@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph or to selected paragraphs, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Aggiunge un numero o un punto al paragrafo corrente o ai paragrafi selezionati e permette di modificarne il formato.</ahelp></variable>" #. 7wAZT #: 06050000.xhp @@ -38714,7 +38714,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value> <bookmark_value>unordered list</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Puntato, elenco;paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; inserire elenchi puntati</bookmark_value> <bookmark_value><bookmark_value>Inserire; elenchi puntati nei paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Non ordinato, elenco</bookmark_value>" #. oMhph #: 06050100.xhp @@ -38723,7 +38723,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Unordered</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Elenchi puntati\">Non ordinato</link>" #. eGidZ #: 06050100.xhp @@ -38732,7 +38732,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays different bullet types that you can apply to a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Mostra diversi tipi di punti applicabili a un elenco.</ahelp>" #. zejaE #: 06050100.xhp @@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Ordinato" #. 849FS #: 06050200.xhp @@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146807\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Ordered</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Stile di numerazione\">Ordinato</link>" #. sbPaF #: 06050200.xhp @@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt "" "par_id3148765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Displays different numbering schemes that you can apply.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Mostra i diversi schemi di numerazione applicabili.</variable></ahelp>" #. oXjg8 #: 06050200.xhp @@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline (Bullets and Numbering)" -msgstr "" +msgstr "Struttura (Elenchi puntati e numerati)" #. Tuc3B #: 06050300.xhp @@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Queste opzioni vi permettono di impostare le opzioni di formattazione per gli elenchi ordinati o non ordinati. Volendo, potete applicare la formattazione a singoli livelli della gerarchia." #. pGwyV #: 06050500.xhp @@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "Bullet" -msgstr "Punti" +msgstr "Punti elenco" #. T6FLC #: 06050500.xhp @@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt "" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Adds a character bullet to the beginning of a line. Select this option, use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose the bullet character style, and then press the <emph>Select</emph> button to open the Special Characters dialog to choose the bullet character." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un punto carattere all'inizio della linea. Selezionate questa opzione e utilizzate il menu di scelta <emph>Stile di carattere</emph> per scegliere lo stile del punto carattere, quindi premete il pulsante <emph>Seleziona</emph> per aprire la finestra di dialogo Caratteri speciali e scegliere il carattere punto." #. JBJEa #: 06050500.xhp @@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the <emph>Number</emph> box." -msgstr "" +msgstr "La disponibilità dei campi che seguono dipende dallo schema di numerazione selezionato nella casella <emph>Numero</emph>." #. iqVUE #: 06050500.xhp @@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152881\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the outline format. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering scheme, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Inserire il numero di livelli precedenti da includere nel formato della struttura. Se, ad esempio, si inserisce \"2\" e il livello precedente utilizza lo schema di numerazione \"A, B, C...\", lo schema per il livello attivo sarà: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" #. 85gXU #: 06050500.xhp @@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position (Lists)" -msgstr "" +msgstr "Posizione (Elenchi)" #. pbtfH #: 06050600.xhp @@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"positioninfo\">Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Imposta rientro, distanza e opzioni di allineamento per i simboli di numerazione, tipo numeri o punti, agli elenchi ordinati e non ordinati.</variable>" #. itRYD #: 06050600.xhp @@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt "" "par_id3155755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Seleziona il livello, o i livelli, da modificare.</ahelp> Seleziona “1-10” per applicare le opzioni a tutti i livelli." #. qAm3f #: 06050600.xhp @@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the <emph>%PRODUCTNAME</emph> radio button in the top right corner." -msgstr "" +msgstr "Potete assegnare o modificare i tasti di scelta rapida per l'attuale applicazione o per tutte le applicazioni di $[officename]. Per assegnare un tasto valido per tutte le applicazioni, usate il pulsante di scelta di <emph>%PRODUCTNAME</emph> che si trova nell'angolo superiore destro." #. BjkTi #: 06140200.xhp @@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt "" "par_id341603939923441\n" "help.text" msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications." -msgstr "" +msgstr "Un tasto di scelta rapida assegnato a una particolare applicazione sovrascrive le impostazioni della combinazione di tasti creata in %PRODUCTNAME per tutte le applicazioni." #. Fi6Jn #: 06140200.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size." -msgstr "" +msgstr "Potete importare solo icone in formato PNG di dimensione 16x16 o 24x24 pixel." #. RLa8G #: 06140402.xhp @@ -44843,7 +44843,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Barra Classificazione\">Barra degli strumenti Classificazione</link></variable>" #. WnDNP #: classificationbar.xhp @@ -44870,7 +44870,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Classificazione TSCP</menuitem>" #. HdABp #: classificationbar.xhp @@ -44897,7 +44897,7 @@ msgctxt "" "par_id501623161122070\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for document classification." -msgstr "" +msgstr "Apre la <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"finestra di dialogo classificazione\">finestra di dialogo Classificazione</link> per la classificazione del documento." #. m5zCN #: classificationbar.xhp @@ -44915,7 +44915,7 @@ msgctxt "" "par_id871623161127282\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for paragraph classification." -msgstr "" +msgstr "Apre la <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"finestra di dialogo classificazione\">finestra di dialogo Classificazione</link> per la classificazione del paragrafo." #. kfv3h #: classificationbar.xhp @@ -44924,7 +44924,7 @@ msgctxt "" "par_id51623177298121\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki sulla classificazione\">Pagina wiki sulla classificazione dei documenti</link>" #. dsZAF #: classificationdialog.xhp @@ -44933,7 +44933,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Finestra di dialogo Classificazione" #. Cregg #: classificationdialog.xhp @@ -44942,7 +44942,7 @@ msgctxt "" "bm_id481623178809365\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification;contents</bookmark_value> <bookmark_value>classification;licenses</bookmark_value> <bookmark_value>classification;part numbers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;markings</bookmark_value> <bookmark_value>classification;paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph;classification</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Classificazione;contenuto</bookmark_value> <bookmark_value>Classificazione;licenze</bookmark_value> <bookmark_value>Classificazione;numeri parti</bookmark_value> <bookmark_value>Classificazione;contrassegni</bookmark_value> <bookmark_value>Classificazione;paragrafo</bookmark_value> <bookmark_value>Paragrafo;classificazione</bookmark_value>" #. nD79p #: classificationdialog.xhp @@ -44951,7 +44951,7 @@ msgctxt "" "hd_id21623159004194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classificationdialog\">Document and Paragraph Classification Dialog</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"finestra di dialogo classificazione\">Finestra di dialogo Classificazione documento e paragrafo</link></variable>" #. RuUAE #: classificationdialog.xhp @@ -44960,7 +44960,7 @@ msgctxt "" "par_id461623164674397\n" "help.text" msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">BAILS-xml TSCP policy file</link>." -msgstr "" +msgstr "Applica la politica di classificazione al paragrafo o al documento correnti. La finestra di dialogo consente di radunare i termini della politica di classificazione del documento o del paragrafo utilizzando i termini di classificazione predefiniti o inserendoli personalizzati. La finestra di dialogo presenta vari elenchi di elementi predefiniti, che vengono caricati dal <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"file config\">file delle politiche TSCP BAILS-xml</link>." #. Q2FkA #: classificationdialog.xhp @@ -44969,7 +44969,7 @@ msgctxt "" "par_id201623197455516\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons." -msgstr "" +msgstr "Attivate la barra degli strumenti <emph>Classificazione TSCP</emph> in <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Classificazione TSCP</menuitem> e fate clic sui pulsanti <menuitem>Gestisci classificazione documento</menuitem> o <menuitem>Gestisci classificazione paragrafo</menuitem>." #. de3Za #: classificationdialog.xhp @@ -44987,7 +44987,7 @@ msgctxt "" "par_id301623172724879\n" "help.text" msgid "The <emph>Content</emph> text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>." -msgstr "" +msgstr "Il riquadro <emph>Contenuto</emph> mostra il testo di classificazione creato dalla finestra di dialogo e mostra i termini di classificazione esistenti per il documento o il paragrafo. Potete aggiungere termini personalizzati in aggiunta al testo esistente nel riquadro e i termini di classificazione dal <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"file config\">file di configurazione della politica di classificazione</link>." #. 8WD3B #: classificationdialog.xhp @@ -44996,7 +44996,7 @@ msgctxt "" "hd_id951623171171522\n" "help.text" msgid "Bold icon (document classification only)" -msgstr "" +msgstr "Icona Grassetto (solo classificazione documento)" #. JHibf #: classificationdialog.xhp @@ -45005,7 +45005,7 @@ msgctxt "" "par_id931623171330037\n" "help.text" msgid "Apply bold character formatting to the document or paragraph classification terms." -msgstr "" +msgstr "Applicate il carattere di formattazione in grassetto ai termini di classificazione del paragrafo o del documento." #. LEFJG #: classificationdialog.xhp @@ -45014,7 +45014,7 @@ msgctxt "" "hd_id921623171177576\n" "help.text" msgid "Sign Paragraph (paragraph classification only)" -msgstr "" +msgstr "Firma il paragrafo (solo classificazione paragrafo)" #. dD6gS #: classificationdialog.xhp @@ -45023,7 +45023,7 @@ msgctxt "" "par_id431623171280325\n" "help.text" msgid "Opens the Select Certification dialog box to choose the certificate to use to sign the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Apre il riquadro di dialogo Selezione certificato che permette di scegliere il certificato da utilizzare per firmare il paragrafo." #. 8nrUC #: classificationdialog.xhp @@ -45032,7 +45032,7 @@ msgctxt "" "hd_id391623165024206\n" "help.text" msgid "Recently used" -msgstr "Usato recentemente" +msgstr "Usato di recente" #. QRxgw #: classificationdialog.xhp @@ -45041,7 +45041,7 @@ msgctxt "" "par_id451623170670589\n" "help.text" msgid "List the recently used classification terms." -msgstr "" +msgstr "Elenca i termini di classificazione utilizzati di recente." #. JpuJH #: classificationdialog.xhp @@ -45059,7 +45059,7 @@ msgctxt "" "par_id891623168935957\n" "help.text" msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:" -msgstr "" +msgstr "L'elenco Classificazione contiene gli elementi tradotti del \"Business Authorization Identification and Labeling Scheme\" (BAILS, 'Schema di etichettatura e identificazione delle autorizzazioni per gli affari commerciali). Gli elementi predefiniti in %PRODUCTNAME sono:" #. 9E5xL #: classificationdialog.xhp @@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt "" "par_id21623168943133\n" "help.text" msgid "The International list are the elements of the BAILS, not localized. The default is:" -msgstr "" +msgstr "Dell'elenco Internazionale fanno parte gli elementi del BAILS, non tradotti. L'elemento predefinito è:" #. GGGgk #: classificationdialog.xhp @@ -45086,7 +45086,7 @@ msgctxt "" "par_id411623172250101\n" "help.text" msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other." -msgstr "" +msgstr "Gli elenchi a tendina Classificazione e Internazionale sono in realtà lo stesso elenco. Il cambio di uno modifica anche l'altro." #. G2z8A #: classificationdialog.xhp @@ -45104,7 +45104,7 @@ msgctxt "" "par_id41623173977713\n" "help.text" msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>." -msgstr "" +msgstr "Visualizza un elenco di indicatori preesistenti disponibili per essere aggiunti al riquadro Contenuto. Fate doppio clic su una voce per aggiungerla al riquadro del contenuto nella posizione del cursore. . Gli indicatori sono definiti nel <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"file config\">file di configurazione della politica di classificazione</link>." #. cBseC #: classificationdialog.xhp @@ -45122,7 +45122,7 @@ msgctxt "" "par_id1001623174051869\n" "help.text" msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below. Click the <emph>Add</emph> button to place the license text in the <emph>Content</emph> box.The licenses are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>." -msgstr "" +msgstr "Mostra le licenze di proprietà intellettuale esistenti. Fate doppio clic sulla licenza affinché venga visualizzata nel sottostante riquadro <emph>Testo di parte</emph>. Fate clic sul pulsante <emph>Aggiungi</emph> per inserire il testo della licenza nel riquadro <emph>Contenuto</emph>. Le licenze sono definite nel <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"file config\">file di configurazione della politica di classificazione</link>." #. BZFwp #: classificationdialog.xhp @@ -45140,7 +45140,7 @@ msgctxt "" "par_id191623174046018\n" "help.text" msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below and click the <emph>Add</emph> button to place the part number in the <emph>Content</emph> text box. The part numbers are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>." -msgstr "" +msgstr "Visualizza i numeri delle parti delle proprietà intellettuali esistenti. fate doppio clic sul numero della parte affinché venga visualizzato nel riquadro <emph>Testo della parte</emph> e fate clic sul pulsante <emph>Aggiungi</emph> per inserire il numero della parte nel riquadro <emph>Contenuto</emph>. I numeri delle parti sono definiti nel <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"file config\">file di configurazione della politica di classificazione</link>." #. uGvTQ #: classificationdialog.xhp @@ -45149,7 +45149,7 @@ msgctxt "" "hd_id791623165049158\n" "help.text" msgid "Part text:" -msgstr "Testo di parte:" +msgstr "Testo della parte:" #. ocBSB #: classificationdialog.xhp @@ -45158,7 +45158,7 @@ msgctxt "" "par_id471623174526628\n" "help.text" msgid "Use this box to enter contents to be added to the <emph>Content</emph> text box." -msgstr "" +msgstr "Usate questo riquadro per inserire del contenuto da aggiungere al riquadro <emph>Contenuto</emph>." #. tPAV7 #: classificationdialog.xhp @@ -45176,7 +45176,7 @@ msgctxt "" "par_id591623174559160\n" "help.text" msgid "Click to add the contents of the <emph>Part text</emph> box to the <emph>Content</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Fate clic per aggiungere il contenuto del riquadro <emph>Testo della parte</emph> al riquadro <emph>Contenuto</emph>." #. yRPDF #: classificationdialog.xhp @@ -45185,7 +45185,7 @@ msgctxt "" "par_id571623174784742\n" "help.text" msgid "Settings of the Classification dialog are part of the document custom properties." -msgstr "" +msgstr "Le impostazioni della finestra di dialogo Classificazione sono parte delle proprietà personalizzate del documento." #. iVA7f #: classificationdialog.xhp @@ -45194,7 +45194,7 @@ msgctxt "" "par_id51623177298121\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki sulla classificazione\">Pagina wiki sulla classificazione dei documenti</link>" #. ViF5g #: digitalsignatures.xhp @@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "Word Joiner" -msgstr "" +msgstr "Giunzione parola" #. 4Ur7Y #: formatting_mark.xhp @@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza le linee guida di cattura davanti agli oggetti nella <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">pagina</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. FELMB #: image_compression.xhp @@ -47003,7 +47003,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click." -msgstr "" +msgstr "Se l'icona è sistemata nello sfondo, tenete premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> quando fate clic." #. YHe2b #: moviesound.xhp @@ -47156,7 +47156,7 @@ msgctxt "" "par_id791612306305954\n" "help.text" msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Scegli la tua interfaccia preferita\" che vi consente di scegliere il tipo di interfaccia utente da utilizzare per %PRODUCTNAME." #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -47165,7 +47165,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra notebook mostra un modo diverso di organizzazione dei controlli e delle icone, rispetto a una barra lineare di icone, che presenta gruppi contestuali di comandi e contenuti per un uso più veloce e un'esperienza utente migliore.</ahelp>" #. eBXFy #: notebook_bar.xhp @@ -47210,7 +47210,7 @@ msgctxt "" "par_id851612307031565\n" "help.text" msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "Modalità classica con due barre degli strumenti visibili, Standard e Formattazione. La barra laterale è parzialmente contratta e mostra solo le schede. Pensata per gli utenti che hanno familiarità con l'interfaccia classica." #. DPUVF #: notebook_bar.xhp @@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt "" "par_id651612308171162\n" "help.text" msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "In questa modalità la barra è suddivisa in schede, e ogni scheda mostra un gruppo di icone raggruppate per contesto. Il contesto può cambiare anche in base all'oggetto selezionato nel documento, per esempio una tabella o un'immagine. L'interfaccia utente \"A schede\" assomiglia ai Ribbons utilizzati in Microsoft Office. Organizza le funzioni in schede e rende obsoleto il menu principale." #. Z3syw #: notebook_bar.xhp @@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt "" "par_id91612308184979\n" "help.text" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "La variante \"A schede, compatta\" è pensata per essere simile all'interfaccia di Microsoft Office, ma con dimensioni adatte agli schermi con spazio ridotto." #. TFCoD #: notebook_bar.xhp @@ -47264,7 +47264,7 @@ msgctxt "" "par_id381612308201500\n" "help.text" msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "L'interfaccia \"Barra raggruppata compatta\" fornisce accesso a gruppi di funzioni, con visualizzazione delle icone di utilizzo più frequente e menu a tendina per le altre. Questa variante compatta predilige lo spazio verticale." #. Nn5my #: notebook_bar.xhp @@ -47300,7 +47300,7 @@ msgctxt "" "par_id531612307932017\n" "help.text" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed." -msgstr "" +msgstr "Interfaccia utente Standard ma con una barra degli strumenti a riga singola. Pensata per l'uso in schermi di dimensioni ridotte. La barra laterale è nascosta." #. W6yav #: notebook_bar.xhp @@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt "" "par_id941619265371175\n" "help.text" msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled." -msgstr "" +msgstr "Per ragioni di sicurezza, l'installazione e la rimozione delle estensioni sono controllate dalle impostazioni presenti nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Configurazione avanzata</link>. Per impostazione predefinita l'installazione e la rimozione sono abilitate." #. AEioS #: packagemanager.xhp @@ -48866,7 +48866,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value><bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value><bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value><bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value><bookmark_value>fonts; licensing for embedding</bookmark_value><bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value><bookmark_value>embedding licensed fonts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Incorporazione dei tipi di carattere nel documento</bookmark_value><bookmark_value>Documento; incorporare tipi di carattere</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere, incorporazione; nei documenti</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; incorporare</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; licenza per l'incorporazione</bookmark_value><bookmark_value>Incorporazione; tipi di carattere</bookmark_value><bookmark_value>Incorporazione di tipi di carattere con licenza</bookmark_value>" #. VdsXE #: prop_font_embed.xhp @@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt "" "par_id191616163803305\n" "help.text" msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited." -msgstr "" +msgstr "Le licenze dei tipi di carattere possono limitare l'incorporazione di caratteri all'interno dei documenti. I file dei tipi di caratteri contengono dei marcatori che indicano se e come essi debbano essere incorporati all'interno di un file di documento. %PRODUCTNAME analizza questi marcatori e determina se e come un tipo di carattere può essere incorporato, mentre analizza i marcatori anche all'apertura di un documento per determinare se e come esso debba essere visualizzato o modificato." #. iBvGV #: ref_epub_export.xhp @@ -50117,7 +50117,7 @@ msgctxt "" "par_id81574108602417\n" "help.text" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Ignora la dimensione di ciascun foglio di carta, le aree di stampa e lo stato mostrato/nascosto, e inserisce ogni foglio (anche quelli nascosti) esattamente su una pagina, la quale è piccola o grande tanto quanto il necessario affinché l'intero contenuto del foglio sia adattato a essa." #. KCagR #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50684,7 +50684,7 @@ msgctxt "" "par_id251619267385242\n" "help.text" msgid "The restrictions that limit copying, editing or printing depend on the reader software to obey them, so the security they provide is limited." -msgstr "" +msgstr "L'esecuzione delle restrizioni che limitano la copia, la modifica o la stampa dipendono dal programma di lettura, dunque la sicurezza che forniscono è limitata." #. ENhob #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51017,7 +51017,7 @@ msgctxt "" "par_id341603042991177\n" "help.text" msgid "Tables do not contain split or merged cells." -msgstr "" +msgstr "Le tabelle non contengano celle divise o unite." #. EB7P5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51026,7 +51026,7 @@ msgctxt "" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Venga utilizzata solo la numerazione integrata e nessuna numerazione manuale. Per esempio, non digitate \"1.\", \"2.\", \"3.\" all'inizio dei paragrafi." #. EJHYF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51035,7 +51035,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043012471\n" "help.text" msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "I testi dei collegamenti ipertestuali non contengano collegamenti ipertestuali soggiacenti." #. XCS8t #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51071,7 +51071,7 @@ msgctxt "" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2." -msgstr "" +msgstr "I titoli siano incrementati in modo sequenziale senza salti, per esempio, non è possibile avere Titolo 1, Titolo 3 e nessun Titolo 2." #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51089,7 +51089,7 @@ msgctxt "" "par_id311603047235460\n" "help.text" msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Potete verificare la conformità alle linee guida per l'accesso facilitato prima dell'esportazione, tramite il comando <menuitem>Strumenti - Controllo accesso facilitato</menuitem>" #. ihxeF #: ref_pdf_export_user_interface.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 8db134aa28b..fbf4762d419 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/it/>\n" "Language: it\n" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3109848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Se l'opzione <emph>Fuoco automatico del controllo</emph> è attivata, all'apertura del documento viene selezionato il primo campo di controllo del formulario. Se questo pulsante non è attivato, si può selezionare il testo dopo l'apertura. L'ordine dei campi di controllo del formulario dipende dalla <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Sequenza di attivazione\">Sequenza di attivazione</link> specificata.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Se l'opzione <emph>Fuoco automatico del controllo</emph> è attivata, all'apertura del documento viene selezionato il primo campo di controllo del formulario. Se questo pulsante non è attivato, è possibile selezionare il testo dopo l'apertura. L'ordine dei campi di controllo del formulario dipende dalla <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Sequenza di attivazione\">Sequenza di attivazione</link> specificata.</ahelp>" #. EphvU #: 01170001.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "par_id3146823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica informazioni aggiuntive o un testo descrittivo per il campo di controllo.</ahelp> In tutti i campi di controllo potete specificare informazioni aggiuntive o un testo descrittivo per il campo. Questa proprietà permette ai programmatori di salvare informazioni aggiuntive che possono essere utilizzate nel codice del programma. Ad esempio, si può utilizzare questo campo per le variabili o altri parametri di valutazione." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifica informazioni aggiuntive o un testo descrittivo per il campo di controllo.</ahelp> In tutti i campi di controllo potete specificare informazioni aggiuntive o un testo descrittivo per il campo. Questa proprietà permette ai programmatori di salvare informazioni aggiuntive che possono essere utilizzate nel codice del programma. Ad esempio, è possibile utilizzare questo campo per le variabili o altri parametri di valutazione." #. FBxHS #: 01170101.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150347\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Nella finestra di dialogo <emph>Sequenza di attivazione</emph> si può modificare l'ordine in cui vengono attivati i campi di controllo premendo il tasto di tabulazione.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Nella finestra di dialogo <emph>Sequenza di attivazione</emph> è possibile modificare l'ordine in cui vengono attivati i campi di controllo premendo il tasto di tabulazione.</ahelp></variable>" #. oEDQP #: 01170300.xhp @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color" -msgstr "" +msgstr "Colore evidenziazione del carattere" #. 5GRDP #: 02160000.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies current highlighting color to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">character style or</caseinline></switchinline> text selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applica il colore di evidenziazione corrente allo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">allo stile di carattere o</caseinline></switchinline> alla selezione di testo.</ahelp></variable>" #. KrAa6 #: 02160000.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id481613812856744\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Formatting bar, Text Object bar or Character section of Properties Sidebar.</caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting bar.</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Colore evidenziazione del carattere</emph> sulla <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">barra Formattazione, barra Oggetto di testo o sezione Carattere della barra laterale Proprietà.</caseinline><defaultinline><emph>barra Formattazione del testo.</emph></defaultinline></switchinline>" #. YETEY #: 02160000.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Character Highlighting Color Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icona Colore evidenziazione del carattere</alt></image>" #. zJCAE #: 02160000.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Colore evidenziazione del carattere" #. 4M9HV #: 02160000.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_idN10736\n" "help.text" msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click the color that you want." -msgstr "" +msgstr "Per cambiare il colore di evidenziazione, fate clic sulla freccia accanto all'icona <emph>Colore evidenziazione carattere</emph> e selezionate il colore che desiderate utilizzare." #. ZBF5S #: 02160000.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "hd_id711610982428158\n" "help.text" msgid "Apply Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Applicare l'evidenziazione" #. UgA5i #: 02160000.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "hd_id111610983384915\n" "help.text" msgid "To a Text Selection" -msgstr "" +msgstr "A una selezione di testo" #. sDQjr #: 02160000.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id851610983100948\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatting</emph> or <emph>Text Object</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting</emph></defaultinline></switchinline> bar." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Colore evidenziazione del carattere</emph> sulla barra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formattazione</emph> o <emph>Oggetto di testo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formattazione del testo</emph></defaultinline></switchinline>." #. bVPsm #: 02160000.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id461611232078309\n" "help.text" msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Per inserire dopo la selezione senza evidenziazione, fate clic su <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." #. ftHsB #: 02160000.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "For Multiple Selections" -msgstr "" +msgstr "Per selezioni multiple" #. UfC2U #: 02160000.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "par_id57161098864299\n" "help.text" msgid "Start with no text selected." -msgstr "" +msgstr "Iniziate senza aver selezionato il testo." #. SL9j6 #: 02160000.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Nella barra <emph>Formattazione</emph>, fate clic sull'icona <emph>Colore di evidenziazione del carattere</emph>." #. qfcjf #: 02160000.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id571610984733742\n" "help.text" msgid "The mouse cursor changes to the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor." -msgstr "" +msgstr "L'aspetto del cursore del mouse cambia nel cursore <emph>Applica evidenziazione</emph>." #. okbzE #: 02160000.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id81610984914998\n" "help.text" msgid "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Apply Highlighting Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Icona Applica evidenziazione</alt></image>" #. EEgUx #: 02160000.xhp @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id241610984914998\n" "help.text" msgid "Apply Highlighting cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursore Applica evidenziazione" #. EZBA3 #: 02160000.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073E\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor to select text that you want to highlight." -msgstr "" +msgstr "Utilizzate il cursore <emph>Applica evidenziazione</emph> per selezionare il testo da evidenziare." #. bDpTu #: 02160000.xhp @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "par_idN10757\n" "help.text" msgid "To turn off highlighting cursor, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon again, or press <keycode>Esc</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Per disattivare il cursore di evidenziazione, fate di nuovo clic sull'icona <emph>Colore evidenziazione del carattere</emph> oppure premete il tasto <keycode>Esc</keycode>." #. CnFYE #: 02160000.xhp @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word; for a sentence use triple-click, and quadruple-click for a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Per applicare l'evidenziazione a una singola parola fate doppio clic su di essa; fate triplo clic per evidenziare una frase e quadruplo clic per un paragrafo." #. Ev2VU #: 02160000.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075A\n" "help.text" msgid "To Remove Highlighting" -msgstr "Per rimuovere lo sfondo caratteri" +msgstr "Per rimuovere l'evidenziazione" #. mmq6u #: 02160000.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "On the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline> <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." -msgstr "" +msgstr "Nella barra <emph>Formattazione</emph> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>del testo</emph></defaultinline></switchinline> , fate clic sulla freccia vicino all'icona <emph>Colore evidenziazione del carattere</emph>, quindi su <emph>Nessun riempimento</emph>." #. yDDr8 #: 02160000.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id681610983533210\n" "help.text" msgid "For multiple selections, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon with <emph>No Fill</emph>, select highlighting to remove, then finish by clicking the icon again or pressing <keycode>Esc</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Per le selezioni multiple, fate clic sull'icona <emph>Colore evidenziazione del carattere</emph>con <emph>Nessun riempimento</emph>, selezionate l'evidenziazione da rimuovere quindi terminate facendo clic nuovamente sull'icona o premendo il tasto <keycode>Esc</keycode>." #. fRhjf #: 02170000.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva l'elenco non ordinato" #. CCrby #: 06120000.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Toggle Unordered List</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Elenchi puntati on/off\">Attiva/disattiva l'elenco non ordinato</link>" #. GQ9yd #: 06120000.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Toggle Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva l'elenco non ordinato" #. 6UAmF #: 07010000.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Carica un documento specificato da un URL. Da qui si può indicare un nuovo URL, modificare un URL o selezionarne uno dalla lista. Visualizza il percorso completo del documento corrente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Carica un documento specificato da un URL. Da qui è possibile indicare un nuovo URL, modificare un URL o selezionarne uno dalla lista. Visualizza il percorso completo del documento corrente.</ahelp>" #. sdJWM #: 07010000.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id771616410590648\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Hyperlink</menuitem>, when the cursor is placed in a hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Quando il cursore si trova su un collegamento ipertestuale, scegliete <menuitem>Modifica - Collegamento ipertestuale</menuitem>." #. E6FB3 #: 09070000.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id161616407054506\n" "help.text" msgid "On <link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\"><emph>Standard</emph></link> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Sulla barra <link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Barra standard\"><emph>standard</emph></link> fate clic su" #. MSjJA #: 09070000.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Hyperlink Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo Collegamento" +msgstr "Finestra di dialogo Collegamento ipertestuale" #. H2EQu #: 09070000.xhp @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Apre il collegamento ipertestuale nel vostro browser predefinito.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Apre il collegamento ipertestuale nel tuo browser predefinito.</ahelp>" #. yM32z #: 09070000.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">In questa casella si può inserire la password per gli indirizzi FTP.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">In questa casella è possibile inserire la password per gli indirizzi FTP.</ahelp>" #. nGHkf #: 09070100.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"<emph>mouse over object</emph>\" or \"<emph>trigger hyperlink</emph>\" their own program codes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <emph>Assegna macro</emph>, in cui si può assegnare a eventi quali \"<emph>mouse sopra oggetto</emph>\" o \"<emph>esegui collegamento ipertestuale</emph>\" un proprio codice di programma.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <emph>Assegna macro</emph>, in cui è possibile assegnare a eventi quali \"<emph>mouse sopra oggetto</emph>\" o \"<emph>esegui collegamento ipertestuale</emph>\" un proprio codice di programma.</ahelp>" #. xKnnE #: 09070100.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "bm_id551615667308718\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyperlinks;to files</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;to folders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Collegamento ipertestuale;ai file</bookmark_value> <bookmark_value>Collegamento ipertestuale;alle cartelle</bookmark_value>" #. RCfpV #: 09070300.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id91615666930995\n" "help.text" msgid "If the URL refers to a <emph>folder</emph>, the standard file manager in your operating system opens showing the contents of the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Se l'URL fa riferimento a una <emph>cartella</emph>, il gestore di file predefinito del vostro sistema operativo si apre e mostra il contenuto della cartella specificata." #. GQcJJ #: 09070300.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Apre la finestra di dialogo <emph>Apri</emph>, in cui si può selezionare un file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Apre la finestra di dialogo <emph>Apri</emph>, in cui è possibile selezionare un file.</ahelp>" #. 5eDNf #: 09070300.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Apre la finestra di dialogo <emph>Seleziona percorso</emph>, in cui si può selezionare un percorso.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Apre la finestra di dialogo <emph>Seleziona percorso</emph>, in cui è possibile selezionare un percorso.</ahelp>" #. y6V5v #: 09070400.xhp @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Elenca le colonne del database che sono state selezionate per essere inserite nel documento. In questo campo si può anche digitare un testo da inserire nel documento.</ahelp> L'ordine delle voci nel campo di selezione corrisponde all'ordine dei dati nel documento." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Elenca le colonne del database che sono state selezionate per essere inserite nel documento. In questo campo è possibile anche digitare un testo da inserire nel documento.</ahelp> L'ordine delle voci nel campo di selezione corrisponde all'ordine dei dati nel documento." #. L96jL #: 12070200.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Mostra il modo d'inserimento corrente. Si può passare da <emph>INS</emph> = inserisci e <emph>SSC</emph> = sovrascrivi.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Questo campo è attivo se il cursore è sulla linea di inserimento della barra delle formule o in una cella.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Mostra il modo d'inserimento corrente. È possibile passare da <emph>INS</emph> = inserisci e <emph>SSC</emph> = sovrascrivi.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Questo campo è attivo se il cursore è sulla linea di inserimento della barra delle formule o in una cella.</caseinline></switchinline>" #. 5zzkY #: 20040000.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id5258644\n" "help.text" msgid "A block of text can be selected." -msgstr "Si può selezionare un blocco di testo." +msgstr "È possibile selezionare un blocco di testo." #. SzDrA #: 20050000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 589d835e5f2..494ec774513 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/it/>\n" "Language: it\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Calling Menus with Mnemonics" -msgstr "" +msgstr "Richiamare i menu con tasti di scelta" #. Lv2Sv #: 01010000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3144506\n" "help.text" msgid "Sets focus in next visible subwindow, including menu bar, toolbars, windows such as Sidebar and Navigator, and document canvas/data source." -msgstr "" +msgstr "Attiva il fuoco nella parte successiva visibile della finestra, incluso barra dei menu, barre degli strumenti, finestre quali la barra laterale e il Navigatore, e sorgente dati/foglio del documento." #. Enxuj #: 01010000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id521612296878916\n" "help.text" msgid "Sets focus in the document canvas/data source." -msgstr "" +msgstr "Attiva il fuoco nella sorgente dati/foglio del documento." #. Y7pzu #: 01010000.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id111612398626979\n" "help.text" msgid "Docks and undocks floating subwindows such as unlocked toolbars, Sidebar and Navigator." -msgstr "" +msgstr "Aggancia e sgancia le parti mobili delle finestre, quali le barre degli strumenti sbloccate, la barra laterale e il Navigatore." #. CFAWe #: 01010000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 6b81adf7371..6a6e0ca1b90 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/it/>\n" "Language: it\n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id501605796731176\n" "help.text" msgid "The following texts are changed to hyperlinks:" -msgstr "" +msgstr "I testi seguenti vengono cambiati in collegamenti ipertestuali:" #. JEKMV #: autocorr_url.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id131606170828813\n" "help.text" msgid "Autocorrected hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Collegamento ipertestuale corretto automaticamente" #. FLUHT #: autocorr_url.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id381605798546491\n" "help.text" msgid "Web addresses" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi web" #. npDDR #: autocorr_url.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id551605798623251\n" "help.text" msgid "File addresses" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi di file" #. efTZG #: autocorr_url.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id781605797492605\n" "help.text" msgid "where <literal>x</literal> is one or more characters." -msgstr "" +msgstr "dove <literal>x</literal> sta per uno o più caratteri." #. 6vSTS #: autocorr_url.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id00tablehead\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (Extension)</variable> </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Nome filtro</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">Nome API</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Tipo multimediale (estensione)</variable> </ahelp>" #. TDrTw #: convertfilters.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id731607157836334\n" "help.text" msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)." -msgstr "" +msgstr "Vengono inoltre inviate informazioni sulla versione di %PRODUCTNAME, il nome e la versione del sistema operativo e l'hardware (tipo e caratteristiche della CPU, dimensione totale della memoria RAM, scheda grafica e driver)." #. oCk4J #: error_report.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;locking/unlocking</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Barra degli strumenti;ancorare/sganciare</bookmark_value><bookmark_value>Barra degli strumenti;visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>Barra degli strumenti;bloccare/sbloccare</bookmark_value><bookmark_value>Chiudere;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Ancorare;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Correggere;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Sganciare;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Disporre;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Posizione;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Spostare;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Collegare;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Mobile, barra</bookmark_value><bookmark_value>Finestra;ancoraggio</bookmark_value><bookmark_value>Visualizzare;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Mostrare;barre degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Icone, barra delle; vedere barra degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Pulsanti, barra dei; vedere barra degli strumenti</bookmark_value>" #. hA6wB #: floating_toolbar.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id201608908867251\n" "help.text" msgid "Toolbars in %PRODUCTNAME can be either docked as part of the main window, or floating as a separate window. By default, the visible toolbars and the ones you open with <menuitem>View – Toolbars</menuitem> are docked, and their positions are locked." -msgstr "" +msgstr "Le barre degli strumenti in %PRODUCTNAME possono essere sia agganciate come parte della finestra principale, sia rese mobili come finestra separata. Per impostazione predefinita, le barre degli strumenti visibili e aperte col comando <menuitem>Visualizza – Barre degli strumenti</menuitem> sono agganciate e le loro posizioni bloccate." #. i9a3V #: floating_toolbar.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "hd_id981608909383980\n" "help.text" msgid "To Unlock a Docked Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Sbloccare una barra degli strumenti agganciata" #. hq3GB #: floating_toolbar.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id21608909469876\n" "help.text" msgid "Right-click the toolbar and choose <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> from the context menu so that it is unchecked. A small vertical handle appears at the start of an unlocked toolbar, which you can use to move the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Fate clic col destro sulla barra degli strumenti e verificate che l'elemento <menuitem>Blocca posizione della barra degli strumenti</menuitem> nel menu contestuale non sia spuntato. All'inizio della barra sbloccata compare una piccola maniglia verticale, che potete utilizzare per spostare la barra." #. FMTD8 #: floating_toolbar.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "hd_id911608910290237\n" "help.text" msgid "To Lock a Docked Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Bloccare una barra degli strumenti agganciata" #. 6DT2v #: floating_toolbar.xhp @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "par_id741608910160801\n" "help.text" msgid "You can lock the position of a toolbar by choosing <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> again from the context menu, so that it is checked." -msgstr "" +msgstr "Potete bloccare la posizione di una barra degli strumenti scegliendo e attivando di nuovo l'elemento <menuitem>Blocca posizione della barra degli strumenti</menuitem> dal menu contestuale." #. WDMDm #: floating_toolbar.xhp @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "par_id3159096\n" "help.text" msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "Per selezionare un'icona premete Tab. Scegliendo una tra le icone disponibili dai <emph>Rettangoli</emph> ai <emph>Poligoni</emph> e premendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Invio<keycode> creerete un oggetto del tipo scelto di dimensione predefinita." +msgstr "Per selezionare un'icona premete Tab. Scegliendo una tra le icone disponibili dai <emph>Rettangoli</emph> ai <emph>Poligoni</emph> e premendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Invio</keycode> creerete un oggetto del tipo scelto di dimensione predefinita." #. go9cM #: keyboard.xhp @@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, the first object in the image window gets selected." -msgstr "Con l'icona <emph>Scelta</emph> selezionata, premendo switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Invio</keycode> si seleziona il primo oggetto nella finestra dell'immagine." +msgstr "Con l'icona <emph>Scelta</emph> selezionata, premendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Invio</keycode> si seleziona il primo oggetto nella finestra dell'immagine." #. 3Wh8W #: keyboard.xhp @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in the image window to select the next point. Use <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to select the previous point." -msgstr "" +msgstr "Utilizzate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> nella finestra immagine per selezionare il punto successivo. Utilizzate invece <keycode>Maiusc+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> per selezionare il punto precedente." #. 7BdLu #: keyboard.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Templates in Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Lavorare con i modelli nel Gestore dei modelli" #. DbDMX #: manage_templates.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "bm_id101608800218434\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paths;template files</bookmark_value><bookmark_value>categories;in templates</bookmark_value><bookmark_value>file extensions;in templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Percorso;file di modelli</bookmark_value><bookmark_value>Categoria;nei modelli</bookmark_value><bookmark_value>File, estensioni di;nei modelli</bookmark_value>" #. XoCwL #: manage_templates.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "hd_id901607893176311\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Templates in the Template Manager</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Gestisci_modelli\">Modelli nel Gestore dei modelli</link></variable>" #. vGZfY #: manage_templates.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id411607893606359\n" "help.text" msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>File - Templates</menuitem></link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "L'uso del <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"gestore_modelli\">Gestore dei modelli</link> e i comandi nel sottomenu <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"sottomenu_modelli\"><menuitem>File - Modelli</menuitem></link>, <menuitem>Modifica modello</menuitem> e <menuitem>Salva come modello</menuitem> è il metodo consigliato per lavorare con i modelli. Questi comandi sono sufficienti per la gestione di base dei modelli in %PRODUCTNAME." #. g2AzE #: manage_templates.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id911607894878048\n" "help.text" msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Questa guida spiega come il sistema di file interagisce col Gestore dei modelli. Queste informazioni sono molto utili nel caso in cui vogliate gestire direttamente le cartelle ma non perdere la coordinazione col gestore." #. AFPSy #: manage_templates.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "hd_id101607896260383\n" "help.text" msgid "Working with Template Files" -msgstr "" +msgstr "Lavorare con i file dei modelli" #. 7veJC #: manage_templates.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "par_id451607988966808\n" "help.text" msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:" -msgstr "" +msgstr "Il gestore dei modelli riconosce i file dei modelli in base alla loro estensione. Sono riconosciute le estensioni di seguito elencate:" #. m82BQ #: manage_templates.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "par_id941607989961367\n" "help.text" msgid "For information about the meaning of the extensions see <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filter Conversion</link>." -msgstr "" +msgstr "Per informazioni sul significato delle estensioni, si veda <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"Estensioni dei file\">Conversione dei filtri</link>." #. ZK8TA #: manage_templates.xhp @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "hd_id991607990069687\n" "help.text" msgid "Working with Template Names" -msgstr "" +msgstr "Lavorare con i nomi dei modelli" #. pFJ8v #: manage_templates.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_id531607967664414\n" "help.text" msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name." -msgstr "" +msgstr "Il gestore dei modelli mostra il campo Titolo di un documento come nome del modello. Se il campo del titolo è occupato, il nome file non viene utilizzato come nome del modello, all'interno del gestore. Se il campo del titolo risulta vuoto, allora come nome viene utilizzato il nome file, senza estensione." #. 89knb #: manage_templates.xhp @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "par_id841607968899084\n" "help.text" msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Se due modelli possiedono la stessa voce nel campo Titolo e appartengono alla stessa categoria, allora nel gestore dei modelli apparirà solo un modello." #. ogB3D #: manage_templates.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id241608074568977\n" "help.text" msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category <emph>My Templates</emph> has the title <literal>a4</literal> and another has the title <literal>A4</literal>, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title <literal>A4</literal>, then only one appears." -msgstr "" +msgstr "I titolo distinguono tra maiuscole e minuscole. Per esempio, se un modello nella categoria <emph>Personalizzati</emph> ha il titolo <literal>a4</literal> e un altro <literal>A4</literal>, allora entrambi i modelli appariranno nel gestore. Se entrambi i modelli hanno il titolo <literal>A4</literal>, ne apparirà solo uno." #. C6Jyi #: manage_templates.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "par_id771608203314024\n" "help.text" msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title <literal>A4</literal>, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name <literal>A4</literal>." -msgstr "" +msgstr "Se i modelli posseggono lo stesso titolo ma appartengono a categorie diverse, allora appariranno tutti nel gestore. Per esempio, se tre modelli hanno il titolo <literal>A4</literal> ma ciascuno di essi appartiene a una diversa categoria, allora tutti e tre i modelli appariranno con lo stesso nome di modello <literal>A4</literal>." #. m5kGe #: manage_templates.xhp @@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "par_id411607896274563\n" "help.text" msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>File - Properties - Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name." -msgstr "" +msgstr "Potete modificare il campo Titolo da <menuitem>File - Proprietà - Descrizione</menuitem>. Se cambiate il campo Titolo, il nuovo titolo apparirà come nome del modello all'interno del gestore dei modelli. In alternativa, se per un modello utilizzate il comando <menuitem>Rinomina</menuitem> nel menu contestuale command, allora il campo Titolo del modello verrà cambiato nel nuovo nome del modello." #. XVZ5C #: manage_templates.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id181608073292539\n" "help.text" msgid "If you use the <menuitem>File - Save as Template</menuitem> dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field." -msgstr "" +msgstr "Se utilizzate la finestra di dialogo <menuitem>File - Salva come modello</menuitem>, il nome digitato in essa verrà utilizzato come nome file e inserito all'interno del campo Titolo. Nel caso in cui cambiaste successivamente il nome file, il modello sarà ancora presente nel gestore dei modelli, e il suo nome corrisponderà alla voce contenuta nel campo Titolo." #. 2dvtG #: manage_templates.xhp @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt "" "par_id411608052261808\n" "help.text" msgid "The Title field of a template is included in the Title field of new documents created from the template." -msgstr "" +msgstr "Il campo Titolo di un modello viene incluso nel campo Titolo dei nuovi documenti creati dal modello." #. wBXi5 #: manage_templates.xhp @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt "" "hd_id571607893586889\n" "help.text" msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Verificare quali file appaiono nel Gestore dei modelli" #. VFSmq #: manage_templates.xhp @@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt "" "par_id401607895018345\n" "help.text" msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the <emph>Paths</emph> dialog for Templates. The dialog is found by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths</menuitem>, selecting <emph>Templates</emph>, and clicking <widget>Edit</widget>." -msgstr "" +msgstr "Il Gestore dei modelli mostra i modelli che si trovano nelle cartelle definite nella finestra di dialogo <emph>Percorsi</emph> per la voce Modelli. La finestra di dialogo è accessibile da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Percorsi</menuitem>, selezionando <emph>Modelli</emph> e facendo clic su <widget>Modifica</widget>." #. tV3qE #: manage_templates.xhp @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id621607704680080\n" "help.text" msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Le cartelle dei \"percorsi interni\" non possono essere modificate. Essi identificano la posizione dei modelli predefiniti. Questi modelli sono sempre disponibili nel gestore dei modelli." #. oJf6e #: manage_templates.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id741607769970240\n" "help.text" msgid "The default setting for User Path is the <emph>template</emph> subdirectory in the user profile directory. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>" -msgstr "" +msgstr "L'impostazione predefinita per i \"Percorsi utente\" è la sottocartella <emph>template</emph> all'interno della cartella del profilo utente. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>" #. gV22c #: manage_templates.xhp @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "par_id851607959591934\n" "help.text" msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized." -msgstr "" +msgstr "I modelli nelle cartelle e nelle sottocartelle specificate nei Percorsi utente sono mostrate nel Gestore dei modelli. Le cartelle secondarie all'interno delle sottocartelle non vengono riconosciute." #. waqwG #: manage_templates.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id71607961272593\n" "help.text" msgid "You can add additional directories to the User Path. There has to be at least one directory in User Path, but there are no limits on where it is located." -msgstr "" +msgstr "All'interno dei Percorsi utente potete aggiungere ulteriori cartelle. All'interno dei Percorsi utente deve essere presente almeno una cartella, ma non vi sono limitazioni sulla sua posizione." #. GHGdD #: manage_templates.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id501608118578046\n" "help.text" msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories." -msgstr "" +msgstr "Non è consigliabile aggiungere ai Percorsi utente per i modelli una cartella Documenti di tipo radice o comunque di alto livello. Tutte le sottocartelle all'interno di una cartella nei Percorsi utente compaiono nel Gestore dei modelli come categorie." #. aAxFA #: manage_templates.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id551607771028134\n" "help.text" msgid "If you have more than one directory in the User Path, then you must select which directory will be used to save a document as a template when the<menuitem> File - Save as Template</menuitem> command is used." -msgstr "" +msgstr "Se nei Percorsi utente è presenti più di una cartella, è necessario decidere quale cartella dovrà essere utilizzata per salvare i documenti come modello, quando utilizzerete il comando <menuitem>File - Salva come modello</menuitem>." #. sADzq #: manage_templates.xhp @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt "" "par_id811608202662210\n" "help.text" msgid "The <widget>Default</widget> button resets User Path to the initial setting when %PRODUCTNAME was installed." -msgstr "" +msgstr "Il pulsante <widget>Predefinito</widget> reimposta i Percorsi utente allo stato iniziale di quando è stato installato %PRODUCTNAME." #. yEKCp #: manage_templates.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "hd_id361607961401720\n" "help.text" msgid "Working with Categories" -msgstr "" +msgstr "Lavorare con le categorie" #. LYVsB #: manage_templates.xhp @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "par_id711607961275200\n" "help.text" msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in <literal>groupuinames.xml</literal> in the selected Default Path." -msgstr "" +msgstr "I nome delle sottocartelle delle cartelle definite dall'utente appaiono nel Gestore dei modelli come nomi di categoria. Se rinominate una categoria, la sottocartella continua a essere utilizzata col nuovo nome della categoria memorizzato nel file <literal>groupuinames.xml</literal> nel percorso predefinito selezionato." #. cZrzf #: manage_templates.xhp @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "par_id181607963416635\n" "help.text" msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if <emph>All Applications</emph> is the <emph>Filter</emph> selection." -msgstr "" +msgstr "Quando viene selezionata una categoria, allora tutti i modelli all'interno di quella sottocartella vengono mostrati nel Gestore dei modelli, se la selezione del <emph>Filtro</emph> è impostata su <emph>Tutte le applicazioni</emph>." #. sgaaG #: manage_templates.xhp @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id231607963570076\n" "help.text" msgid "A category can only show templates in its own subdirectory, with two exceptions." -msgstr "" +msgstr "Una categoria mostra solo i modelli contenuti nella sua sottocartella, con due eccezioni." #. AQy3T #: manage_templates.xhp @@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt "" "par_id471607963130068\n" "help.text" msgid "<emph>All Categories</emph> shows all templates, relative to the <emph>Filter</emph> selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tutte le categorie</emph> mostra tutti modelli, in base alla selezione del <emph>Filtro</emph>." #. CAjXA #: manage_templates.xhp @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "par_id771607963149924\n" "help.text" msgid "<emph>My Templates</emph> shows all templates in the directories specified in User Path, relative to the <emph>Filter</emph> selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>Personalizzati</emph> mostra tutti i modelli presenti nelle cartelle specificate inPercorsi utente, in base alla selezione del <emph>Filtro</emph>." #. jz7d6 #: manage_templates.xhp @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "par_id241607963343716\n" "help.text" msgid "Categories within a Category are not possible, because subdirectories within subdirectories are not recognized." -msgstr "" +msgstr "Non sono ammesse le categorie all'interno di una categoria, in quanto le cartelle secondarie all'interno di sottocartelle non vengono riconosciute." #. 5UhGC #: manage_templates.xhp @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "par_id831608207492365\n" "help.text" msgid "You can only rename and delete categories in the Default Path selected in the <emph>Edit Paths</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Potete rinominare ed eliminare le categorie solo nel percorso predefinito all'interno della finestra di dialogo <emph>Modifica percorsi</emph>." #. fihyU #: manage_templates.xhp @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "par_id381609772517385\n" "help.text" msgid "If you delete a Category whose subdirectory is in the selected Default Path, then the subdirectory associated with the Category name and any files in the subdirectory are deleted." -msgstr "" +msgstr "Se eliminate una categoria la cui sottocartella si trova nel Percorso predefinito selezionato, allora saranno eliminati sia la sottocartella associata al nome della categoria, sia tutti i file al suo interno." #. 9TJfd #: measurement_units.xhp @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>No List</emph> icon in the <emph>Formatting</emph> bar. The list indenting is also removed." -msgstr "" +msgstr "Potete attivare o disattivare la numerazione automatica, o l'elenco automatico, per il paragrafo attivo o i paragrafi selezionati. Fate clic sull'icona <emph>Nessun elenco</emph> nella barra <emph>Formattazione</emph>. Viene rimosso anche il relativo rientro elenco." #. R49Gn #: numbering_stop.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id3144511\n" "help.text" msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Se il cursore è posizionato nell'elenco puntato o numerato, facendo clic sull'icona <emph>Attiva/disattiva l'elenco non ordinato</emph> nella barra <emph>Formattazione del testo</emph> potete disattivare l'elenco puntato o numerato automatico per il paragrafo attivo o per i paragrafi selezionati." #. 9sUYS #: numbering_stop.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Toggle Unordered List icon</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icona Attiva/disattiva l'elenco non ordinato</alt> </image>" #. ikjGP #: numbering_stop.xhp @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id781614327726646\n" "help.text" msgid "Toggle Unordered List icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Attiva/disattiva l'elenco non ordinato" #. BB2Be #: numbering_stop.xhp @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "To remove a number or bullet from a paragraph while preserving the list indenting:" -msgstr "" +msgstr "Per rimuovere un numero o un punto elenco da un paragrafo, preservando però il rientro elenco:" #. ZhAMF #: numbering_stop.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the <keycode>Backspace</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Posizionate il cursore all'inizio di un paragrafo in un elenco e premete il tasto <keycode>Backspace</keycode>." #. vYz5P #: numbering_stop.xhp @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "par_id911614326873271\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet." -msgstr "" +msgstr "Per tornare al numero o al punto elenco, premete <keycode>Maiusc+Backspace</keycode> all'inizio di un paragrafo elenco." #. djwVN #: numbering_stop.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Press the <keycode>Enter</keycode> key in an empty numbered paragraph to stop the numbering." -msgstr "" +msgstr "Per fermare la numerazione, premete il tasto <keycode>Invio</keycode> in corrispondenza di un paragrafo numerato vuoto." #. TBFcZ #: numbering_stop.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Un esempio di utilizzo del trattino non divisibile è il nome di un'azienda A-Z. Naturalmente si vorrà evitare di avere A- alla fine di una riga e Z all'inizio della riga successiva. Digitate <keycode>Maiusc+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>meno</keycode>, ovvero premete contemporaneamente il tasto <keycode>Maiusc</keycode> e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e <keycode>meno</keycode>." #. h8mVr #: space_hyphen.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id921608024342429\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Thumbnail View</emph> or <emph>List View</emph>, at the top right, to change how the templates are displayed." -msgstr "" +msgstr "Per cambiare il modo di visualizzazione dei modelli, scegliete <emph>Vista miniature</emph> o <emph>Vista elenco</emph>, in alto a destra." #. ED7GM #: template_manager.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "To show templates from another folder in the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Paths</menuitem></link>, select <emph>Templates</emph>, press <widget>Edit</widget>, then press <widget>Add</widget> to open the file dialog for selecting the folder to add." -msgstr "" +msgstr "Per visualizzare i modelli da un'altra cartella all'interno della categoria <emph>Personalizzati</emph>, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Percorsi</menuitem></link>, selezionate <emph>Modelli</emph>, premete <widget>Modifica</widget>, quindi <widget>Aggiungi</widget> per aprire la finestra di dialogo per la scelta della cartella da aggiungere." #. mB2AC #: template_manager.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the default categories: All Categories, My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations or Styles. You may also create new categories for your personal use. Use the <emph>Tools</emph> icon of the Template Manager to create a new category." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Le categorie sono cartelle in cui memorizzare i modelli.</ahelp> Potete scegliere tra le categorie predefinite: Tutte le categorie, Personalizzati, Corrispondenza commerciale, MediaWiki, Altri documenti di lavoro, Corrispondenza personale e documenti, Presentazioni o Stili. Potete anche creare nuove categorie a vostro piacimento. Per creare una nuova categoria utilizzate l'icona <emph>Strumenti</emph> del Gestore dei modelli." #. kGCqh #: template_manager.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the <emph>Tools</emph> icon at the bottom left to open the Tools menu.</ahelp> The options are: New Category, Rename Category, Delete Category, and Refresh. If the default template for an application is changed from the initial default setting, then an additional option, Reset Default Template, is available, which allows you to reset the default template for an application back to its initial default." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic sull'icona <emph>Strumenti</emph> in basso a sinistra per aprire il menu.</ahelp> Le opzioni sono: Nuova categoria, Rinomina categoria, Elimina categoria e Aggiorna. Nel caso in cui il modello predefinito per un'applicazione venga modificato rispetto alle sue impostazioni iniziali, è disponibile anche un comando aggiuntivo \"Ripristina il modello predefinito\" che vi permette di ripristinare alle impostazioni iniziali il modello predefinito per una determinata applicazione." #. bN3Un #: template_manager.xhp @@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then press the <widget>Move</widget> button at the bottom right to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Se devono essere spostati i modelli a un'altra categoria, allora scegliere il modello, oppure utilizzare <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+clic per selezionare più modelli, quindi premere il pulsante <widget>Sposta</widget>, in basso a destra, per aprire un riquadro di dialogo in cui scegliere dove spostare la selezione in una categoria nuova o diversa. Non è possibile spostare i modelli predefiniti, ma è possibile crearne una copia in una categoria differente.</ahelp>" #. bunpC #: template_manager.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then press the <widget>Export</widget> button at the bottom right to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliere un modello nella finestra principale, o utilizzare <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+clic per selezionare più modelli, quindi premere il pulsante <widget>Esporta</widget>, in basso a destra, per esportare la selezione in una cartella del computer.</ahelp>" #. CgT8y #: template_manager.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_id581607995218423\n" "help.text" msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per spostare o esportare tutti i modelli in una <emph>categoria</emph>, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, quindi scegliete <emph>Sposta</emph> o <emph>Esporta</emph>." #. aNTjV #: template_manager.xhp @@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072351776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to import one or more templates into the Template Manager, then press the <widget>Import</widget> button at the bottom right, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Per importare uno o più modelli nel Gestore dei modelli, premere il pulsante <widget>Importa</widget>, in basso a destra, scegliere la categoria di importazione, quindi selezionare i file da importare.</ahelp>" #. 9zDEB #: template_manager.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id651607689516049\n" "help.text" msgid "Import button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante Importa" #. cP5Sj #: template_manager.xhp @@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Extensions icon at the bottom right to open a search window. You can also search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Per cercare altri modelli in linea, fare clic sull'icona Estensioni, in basso a destra, in modo da aprire una finestra per la ricerca. È possibile cercare modelli anche all'indirizzo <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>" #. PrQ6K #: template_manager.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "hd_id501607689762479\n" "help.text" msgid "Actions with Individual Templates" -msgstr "" +msgstr "Azioni con i singoli modelli" #. anVjc #: template_manager.xhp @@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "par_id721608222737939\n" "help.text" msgid "You can also use the <widget>Open</widget> button on the bottom left to open a new document using the selected template." -msgstr "" +msgstr "Potete anche utilizzare il pulsante <widget>Apri</widget>, in basso a sinistra, per aprire un nuovo documento utilizzando il modello selezionato." #. V9DEC #: template_manager.xhp @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504317\n" "help.text" msgid "Select one or more templates to delete in the main window and press the <keycode>Delete</keycode> key, or right-click then choose <menuitem>Delete</menuitem> to delete the selected template(s). A dialog box will appear requesting confirmation. Choose <widget>Yes</widget> to delete or <widget>No</widget> to cancel." -msgstr "" +msgstr "Nella finestra principale, selezionate i modelli da eliminare e premete il tasto <keycode>Canc</keycode>, oppure fate clic col destro poi scegliete il comando <menuitem>Elimina</menuitem> per eliminare i modelli selezionati. Si aprirà una finestra di dialogo di conferma. Scegliete <widget>Sì</widget> per eliminare oppure <widget>No</widget> per annullare l'azione." #. QQQyx #: template_manager.xhp @@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt "" "par_id141607690272821\n" "help.text" msgid "Built-in templates cannot be edited, renamed or deleted." -msgstr "" +msgstr "I modelli integrati nel programma non possono modificati né rinominati o eliminati." #. bF5Yb #: template_manager.xhp @@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518765\n" "help.text" msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete uno dei modelli dalla finestra principale facendovi sopra doppio clic, oppure selezionate e poi premete <keycode>Invio</keycode>." #. jDpef #: template_manager.xhp @@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513485\n" "help.text" msgid "Select a category to save the new template in, for example, <emph>My Templates</emph>, and press <widget>OK</widget>." -msgstr "" +msgstr "Selezionate una categoria in cui salvare il nuovo modello, per esempio <emph>Personalizzati</emph>, quindi premete <widget>OK</widget>." #. XJ8gU #: template_manager.xhp @@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523510\n" "help.text" msgid "You may also use the context menu, import a template, or search online for a template." -msgstr "" +msgstr "Potete anche utilizzare il menu contestuale, importare un modello o eseguire una ricerca in linea." #. Fgi2J #: template_manager.xhp @@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525323\n" "help.text" msgid "A few features in the Template Manager are not available when first opened automatically. After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access all features." -msgstr "" +msgstr "Quando il Gestore dei modelli viene aperto automaticamente per la prima volta, alcune funzionalità non sono disponibili. Dopo aver avviato %PRODUCTNAME Impress potete riavviare il gestore in modo da avere accesso a tutte le funzionalità." #. Aa49E #: template_manager.xhp @@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723529524\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> for templates to download." -msgstr "" +msgstr "Per ottenere nuovi modelli, fate riferimento a <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>." #. dCf3G #: template_manager.xhp @@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352674\n" "help.text" msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Getting Started Guide</link>." -msgstr "" +msgstr "Consultate il capitolo 3 – Usare gli stili e i modelli nella <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Guida introduttiva</link>." #. KunAB #: template_manager.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 11f24abadc7..a74a576db0d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/it/>\n" "Language: it\n" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id691607812924039\n" "help.text" msgid "The <emph>{user profile}</emph> directory and its subdirectories contain user data.<variable id=\"userprofile_location\">The location of the <emph>{user profile}</emph> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Default location</link> section in the Wiki page about <emph>LibreOffice user profile</emph> for more information about typical locations of the <emph>user profile</emph> in different operating systems.</variable>" -msgstr "" +msgstr "La cartella <emph>{user profile}</emph> e le sue sottocartelle contengono i dati dell'utente. <variable id=\"userprofile_location\">La posizione della cartella <emph>{user profile}</emph> viene determinata dal periodo di installazione di %PRODUCTNAME. Per ulteriori informazioni sulle posizioni tipiche del <emph>profilo utente</emph> nei diversi sistemi operativi, consultate la sezione <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile/it#Posizioni_predefinite\" name=\"Posizioni_predefinite\">Posizioni predefinite</link> nella pagina wiki relativa al <emph>profilo utente di LibreOffice</emph>.</variable>" #. cFiDw #: 01010300.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id601607813017831\n" "help.text" msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the <emph>Edit</emph> dialog to change, add, or delete paths for the different types." -msgstr "" +msgstr "L'elenco che segue mostra i percorsi predefiniti di memorizzazione dei dati utente, e spiega quale tipo di dati utente viene memorizzato in ciascun percorso. Usate la finestra di dialogo <emph>Modifica</emph> per cambiare, aggiungere o eliminare i percorsi per i diversi tipi." #. WkpG4 #: 01010300.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Default Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso predefinito" #. X5fVa #: 01010300.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3753776\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" #. dAcPa #: 01010300.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id7858516\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" #. UkYUE #: 01010300.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3154915\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" #. VkjYd #: 01010300.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id651607721812472\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>" #. bY2D9 #: 01010300.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id491607721838854\n" "help.text" msgid "This folder stores files with words in your custom dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Questa cartella contiene i file con le parole dei vostri dizionari personalizzati." #. EaKN5 #: 01010300.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" #. xsB26 #: 01010300.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3152890\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" #. gA5VT #: 01010300.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id9014252\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" #. s3p3u #: 01010300.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3149343\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" #. A6rYi #: 01010300.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" #. XWkWA #: 01010300.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box." -msgstr "" +msgstr "<emph>Percorsi interni</emph> mostra i percorsi dove viene installato il contenuto predefinito per %PRODUCTNAME. Non è possibile modificare tali percorsi in questo riquadro di dialogo." #. 2vzzF #: 01010300.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id131608971415763\n" "help.text" msgid "The paths refer to subdirectories in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. These subdirectories are read-only and contain content shown to all users. The location of the <literal>{install}</literal> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed." -msgstr "" +msgstr "I percorsi si riferiscono alle sottocartelle in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. Queste sottocartelle sono di sola lettura e contengono il contenuto visibile a tutti gli utenti. La posizione della cartella <literal>{install}</literal> viene determinata dal periodo di installazione di %PRODUCTNAME." #. n5y6M #: 01010301.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the font and font size for the <emph>List</emph> paragraph style, which is inherited by all derived paragraph styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifica il tipo e la dimensione del carattere per lo stile di paragrafo <emph>Elenco</emph>, il quale è ereditato da tutti gli stili di paragrafo derivati.</ahelp>" #. aQFY4 #: 01040300.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "" +msgstr "Scegliendo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Elenchi puntati e numerati\"><menuitem>Formato - Elenchi puntati e numerati</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Formato - Elenchi puntati e numerati</menuitem></defaultinline></switchinline> per formattare un paragrafo in un documento di testo, il programma assegna automaticamente gli stili di paragrafo qui specificati." #. 3nSZ5 #: 01040300.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table (Options)" -msgstr "" +msgstr "Tabella (opzioni)" #. qKJfB #: 01040500.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Collegamento; aggiornare le opzioni (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiornare; collegamenti nei documenti di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiornare; campi e grafici, automaticamente (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabulazione; distanza nei documenti di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Distanza; tabulazioni nei documenti di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Parole, conteggio; separatori</bookmark_value>" #. JhHC7 #: 01040900.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id581599002628645\n" "help.text" msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages." -msgstr "" +msgstr "I redattori e gli editori spesso definiscono pagina “standard” quella che contiene un numero determinato di caratteri o parole. Attivate questo campo affinché il numero di tali pagine sia rapidamente calcolato." #. eQjAd #: 01040900.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "bm_id881592499093945\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>character shading;Microsoft Office export</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft; blocco file</bookmark_value><bookmark_value>Blocco file;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Blocco file;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE, oggetto;importazione ed esportazione</bookmark_value><bookmark_value>Incorporato, oggetto;importazione ed esportazione</bookmark_value><bookmark_value>OLE, oggetto;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE, oggetto;PDF</bookmark_value><bookmark_value>Carattere, evidenziazione;esportazione Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Carattere, ombreggiatura;esportazione Microsoft Office</bookmark_value>" #. HgnAh #: 01130200.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office possiede due attributi di carattere simili all'evidenziazione del carattere di $[officename]. Utilizzate questo controllo per selezionare l'attributo ed eseguire l'<emph>evidenziazione</emph> o l'<emph>ombreggiatura</emph> che $[officename] deve utilizzare durante l'esportazione dell'evidenziazione del carattere di $[officename] nei formati di Microsoft Office.</ahelp>" #. DxMaG #: 01130200.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id11611125644396\n" "help.text" msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4." -msgstr "" +msgstr "L'esportazione del colore di evidenziazione di $[officename] viene esportata a uno dei 16 colori di evidenziazione Microsoft più vicino, utilizzando l'attributo del carattere di Office che rende semplice, agli utenti di Office, la modifica con lo strumenti di evidenziazione proprio delle applicazioni Office. Questa è l'impostazione predefinita dalla versione 5.0 alla versione 6.4 di $[officename]." #. vmGuu #: 01130200.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id971611126299924\n" "help.text" msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0." -msgstr "" +msgstr "L'ombreggiatura esporta tutti i colori RGB nell'attributo di carattere di Office. Ciò garantisce la fedeltà dei colori tra i documenti $[officename] e Microsoft Office, ma gli utenti di Office dovranno modificare questo attributo di carattere con uno strumento non comunemente utilizzato o facile da trovare nelle applicazioni Office. Questa è l'impostazione predefinita dalla versione 7.0 di $[officename]." #. mnCpY #: 01130200.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id11611137020276\n" "help.text" msgid "The compatibility filter in the <emph>Character Highlighting Color</emph> dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both color fidelity and ease of editing for Office users." -msgstr "" +msgstr "Il filtro di compatibilità nella finestra di dialogo <emph>Colore evidenziazione del carattere</emph> fornisce i colori di evidenziazione di Microsoft Office. Utilizzate questi colori e scegliete l'opzione <emph>Esporta come: Evidenziazione</emph> se volete mantenere la fedeltà dei colori e una gestione semplice per gli utenti di Office." #. hpDE5 #: 01130200.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages (Options)" -msgstr "" +msgstr "Lingue (opzioni)" #. 7peEQ #: 01140000.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id381606257267459\n" "help.text" msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting." -msgstr "" +msgstr "Se digitate numeri e caratteri che corrispondono ai modelli accettati per la data nella cella di una tabella, e poi spostate il cursore al di fuori della cella, %PRODUCTNAME riconoscerà e convertirà automaticamente la digitazione in una data, formattandola in base alle impostazioni locali." #. wU2Gq #: 01140000.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id391606257292899\n" "help.text" msgid "The initial pattern(s) in <emph>Date acceptance patterns</emph> are determined by the locale (set in <emph>Locale setting</emph>), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use <keycode>;</keycode> to separate each pattern." -msgstr "" +msgstr "I modelli iniziali nel campo <emph>Modelli accettati per la data</emph> vengono determinati dalle impostazioni locali (indicate nel campo <emph>Impostazione locale</emph>), ma è possibile modificare questi modelli predefinite e aggiungerne di altri. Per separare ciascun modello utilizzate il carattere <keycode>;</keycode> (punto e virgola)." #. YREM6 #: 01140000.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id261606302453895\n" "help.text" msgid "Patterns can be composed according to the following rules:" -msgstr "" +msgstr "I modelli devono rispettare le regole seguenti:" #. bg257 #: 01140000.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "par_id941606302524110\n" "help.text" msgid "A pattern must start with <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, or <emph>Y</emph>, and include at least two items, with at least one separator between each one." -msgstr "" +msgstr "Un modello deve iniziare con <emph>D</emph> (giorno), <emph>M</emph> (mese) o <emph>Y</emph> (anno) e includere almeno due elementi, con almeno un separatore tra ognuno." #. qNewM #: 01140000.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id961606302527780\n" "help.text" msgid "A pattern may also include all three, in any order." -msgstr "" +msgstr "Un modello può anche includerli tutti e tre, in qualsiasi ordine." #. WUra2 #: 01140000.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "<emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern." -msgstr "" +msgstr "<emph>Y</emph> sta per anno, <emph>M</emph> sta per mese e <emph>D</emph>per giorno (espressi in inglese), a prescindere dall'impostazione locale presente. Ogni elemento può essere utilizzato solo una volta per modello." #. ssLFh #: 01140000.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id601606302514959\n" "help.text" msgid "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> can be used as separators between and after <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>." -msgstr "" +msgstr "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> possono essere utilizzati come separatori tra e dopo <emph>D</emph>, <emph>M</emph> e <emph>Y</emph>." #. rGYfD #: 01140000.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303306587\n" "help.text" msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>, but the input must match the separator pattern exactly for recognition." -msgstr "" +msgstr "Può essere utilizzata qualsiasi combinazione di separatori e può essere utilizzato più di un separatore tra <emph>D</emph>, <emph>M</emph> e <emph>Y</emph>, ma la digitazione deve coincidere esattamente col modello del separatore, al fine del riconoscimento." #. Wyfmd #: 01140000.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303767851\n" "help.text" msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator." -msgstr "" +msgstr "I modelli possono combinare separatori differenti e possono includere un separatore finale." #. 7GtCj #: 01140000.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id151606303867002\n" "help.text" msgid "Examples of valid patterns are: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>" -msgstr "" +msgstr "Esempi di modelli validi: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>" #. bceAZ #: 01140000.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id181606257326394\n" "help.text" msgid "If you change the <emph>Locale setting</emph>, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost." -msgstr "" +msgstr "Se cambiate la <emph>impostazione locale</emph>, il modello accettato per la data sarà reimpostato alla nuova impostazione locale predefinita, mentre qualsiasi modifica o aggiunta definita dall'utente andrà perduta." #. Jvd5V #: 01140000.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id821606257357323\n" "help.text" msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)." -msgstr "" +msgstr "In aggiunta ai modelli espliciti definiti nel riquadro di modifica, la digitazione che corrisponda al modello <literal>Y-M-D</literal> è riconosciuta implicitamente e convertita automaticamente in una data. Le digitazioni che iniziano da 1 a 31 non vengono interpretate con questo modello Y-M-D implicito. Dalla versione 3.5 di %PRODUCTNAME, tale digitazione viene formattata come <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)." #. 8FexU #: 01140000.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id391606902516870\n" "help.text" msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>." -msgstr "" +msgstr "Per tutti i modelli, la digitazione dell'anno a due cifre viene interpretata in base alle impostazioni presenti in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Strumenti - Opzioni - Generale - Anno (due cifre)</link>." #. 9RYTi #: 01140000.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id181614855578590\n" "help.text" msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">in the wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "Nel <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015/it\" name=\"Java wiki\">wiki</link> è disponibile l'elenco degli attuali moduli e delle risorse di %PRODUCTNAME che dipendono da Java." #. J8Yfv #: java.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id881614855922649\n" "help.text" msgid "Make sure to install a JRE compatible with the %PRODUCTNAME architecture: 64-bit JRE for 64-bit %PRODUCTNAME and 32-bit JRE for 32-bit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Accertatevi di installare una versione di JRE compatibile con l'architettura %PRODUCTNAME: JRE a 64 bit per %PRODUCTNAME a 64 bit e JRE a 32 bit per %PRODUCTNAME a 32 bit." #. BBqDy #: java.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index a6cf8b4f8fe..8c5baac57dd 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-03 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id41615217505414\n" "help.text" msgid "Shows commands to edit, update, create, and manage styles." -msgstr "" +msgstr "Mostra i comandi per modificare, aggiornare, creare e gestire gli stili." #. CJJ22 #: main_format.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id61615217563797\n" "help.text" msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements." -msgstr "" +msgstr "Mostra i comandi per formattare, modificare ed eliminare una tabella e i suoi elementi." #. iZgpC #: main_format.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id901615217674598\n" "help.text" msgid "Shows commands to crop, edit, and manage images." -msgstr "" +msgstr "Mostra i comandi per ritagliare, modificare e gestire le immagini." #. F98f9 #: main_slide.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id71615490370664\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the currently selected slide." -msgstr "" +msgstr "Crea una copia della diapositiva attualmente selezionata." #. Jtf2o #: main_slide.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id841615491193340\n" "help.text" msgid "Deletes the selected slide(s)." -msgstr "" +msgstr "Elimina le diapositive selezionate." #. iZWVK #: main_slide.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id841615491449943\n" "help.text" msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file." -msgstr "" +msgstr "Se la diapositiva ha un'immagine di sfondo, questa opzione vi consente di salvare il relativo file dell'immagine di sfondo." #. Bhh37 #: main_slide.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id781615491497404\n" "help.text" msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "Apre una finestra di dialogo di selezione file in cui scegliere un file immagine da impostare come sfondo della diapositiva corrente." #. 92Pku #: main_slide.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id131615493790751\n" "help.text" msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Crea una nuova diapositiva schema. Questa funzione è disponibile solo nella <emph>Vista schema</emph>." #. Vwom7 #: main_slide.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id491615494190854\n" "help.text" msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per accedere alla vista schema, fate clic su <emph>Visualizza - Diapositiva schema</emph>. Per uscirne, fate clic su <emph>Visualizza - Normale</emph>." #. HQQHh #: main_slide.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id661615494028415\n" "help.text" msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>" -msgstr "" +msgstr "Elimina la diapositiva schema corrente. Questa funzione è disponibile solo nella <emph>Vista schema</emph>" #. hXNB7 #: main_slide.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id921615494351365\n" "help.text" msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione consente di mostrare o nascondere l'immagine di sfondo impostata nella diapositiva schema." #. 9GSWp #: main_slide.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id541615494644223\n" "help.text" msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione consente di mostrare o nascondere gli oggetti impostati nella vista schema." #. BVTEY #: main_slide.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id111615494747246\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:" -msgstr "" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo in cui è possibile abilitare o disabilitare i seguenti elementi della diapositiva schema:" #. fvE2V #: main_slide.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id851615489788586\n" "help.text" msgid "Show Slide" -msgstr "" +msgstr "Mostra diapositiva" #. 6hQEB #: main_slide.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id321615495037553\n" "help.text" msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again." -msgstr "" +msgstr "Se è una diapositiva è nascosta, questa funzione la rende nuovamente visibile." #. FFLV4 #: main_slide.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id961615495104794\n" "help.text" msgid "If a slide is visible, this function hides it." -msgstr "" +msgstr "Se una diapositiva è visibile, questa funzione la nasconde." #. nV23n #: main_slide.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id901615495187958\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Apre un riquadro di dialogo in cui è possibile assegnare un nome alla diapositiva corrente." #. D6GtH #: main_slide.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id741615495336473\n" "help.text" msgid "Navigates to the last edited slide in the document." -msgstr "" +msgstr "Naviga all'ultima diapositiva modificata del documento." #. FA3Ra #: main_slide.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id371615495363225\n" "help.text" msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:" -msgstr "" +msgstr "Mostra un elenco di operazioni di spostamento applicabili alla diapositiva corrente:" #. TF4iz #: main_slide.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id711615495448201\n" "help.text" msgid "<emph>Slide to Start:</emph> Moves the current slide to the first position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Diapositiva all'inizio</emph>: sposta la diapositiva corrente in prima posizione." #. uAt25 #: main_slide.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id101615495452464\n" "help.text" msgid "<emph>Slide Up:</emph> Moves the current slide one position up in the presentation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Diapositiva su</emph>: sposta la diapositiva corrente su di una posizione nella presentazione." #. PdEMy #: main_slide.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id761615495456499\n" "help.text" msgid "<emph>Slide Down:</emph> Moves the current slide one position down in the presentation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Diapositiva giù</emph>: sposta la diapositiva corrente giù di una posizione nella presentazione." #. ESDFM #: main_slide.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id321615495459372\n" "help.text" msgid "<emph>Slide to End:</emph> Moves the current slide to the last position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Diapositiva alla fine</emph>: sposta la diapositiva corrente all'ultima posizione." #. AsscG #: main_slide.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id941615558050553\n" "help.text" msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:" -msgstr "" +msgstr "Mostra un elenco di funzioni utilizzabili per navigare fra le diapositive:" #. Mdi6Y #: main_slide.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id381615558169403\n" "help.text" msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alla prima diapositiva</emph>: seleziona la prima diapositiva della presentazione." #. bYEak #: main_slide.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id131615558173437\n" "help.text" msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alla diapositiva precedente</emph>: naviga alla diapositiva immediatamente precedente a quella corrente." #. YXD3o #: main_slide.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id941615558176178\n" "help.text" msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alla diapositiva successiva</emph>: naviga alla diapositiva immediatamente successiva a quella corrente." #. dspAA #: main_slide.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id91615558179041\n" "help.text" msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation." -msgstr "" +msgstr "<emph>All'ultima diapositiva</emph>: seleziona l'ultima diapositiva della presentazione." #. rCA2e #: main_tools.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Object and Shape (Impress)" -msgstr "" +msgstr "Oggetto e forma (Impress)" #. RHunz #: submenu_object_shape.xhp @@ -2129,4 +2129,4 @@ msgctxt "" "par_id111615131426235\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape." -msgstr "" +msgstr "Apre un sottomenu per modificare le proprietà dell'oggetto o della forma selezionata." diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 3b0ac6b786f..c955dcd1912 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/it/>\n" "Language: it\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "" +msgstr "Premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maiusc+F5</keycode> per aprire il Navigatore mentre modificate una presentazione." #. GVMFK #: 02110000.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Crea una nuova diapositiva che contiene un elenco non ordinato creato con i titoli delle diapositive seguenti a quella selezionata. La diapositiva riassuntiva viene inserita dopo l'ultima.</ahelp>" #. jvuJN #: 04990000.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullet and Position" -msgstr "" +msgstr "Punto elenco e posizione" #. mjHGa #: bulletandposition.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "bm_id121623276174916\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullets;Impress</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>bullets;Draw</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Draw</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Draw</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Punto elenco;Impress</bookmark_value><bookmark_value>Ordinato, elenco;Impress</bookmark_value><bookmark_value>Non ordinato, elenco;Impress</bookmark_value><bookmark_value>Punto elenco;Draw</bookmark_value><bookmark_value>Ordinato, elenco;Draw</bookmark_value><bookmark_value>Non ordinato, elenco;Draw</bookmark_value>" #. ABkfU #: bulletandposition.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "hd_id591623253567629\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/bulletandposition.xhp\" name=\"command_name\">Bullet and Position</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/bulletandposition.xhp\" name=\"command_name\">Punto elenco e posizione</link>" #. D3TGn #: bulletandposition.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id371623258309050\n" "help.text" msgid "In a selected text, choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Nel testo selezionato, scegliete <menuitem>Formato - Elenchi puntati e numerati</menuitem>." #. ysA68 #: bulletandposition.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id291623260116361\n" "help.text" msgid "Select the type of list. Unordered with character bullet, unordered with graphics bullet, or ordered with a numbering scheme of your choice." -msgstr "" +msgstr "Selezionate il tipo di elenco. Non ordinato con punti carattere, non ordinato con punti grafici oppure ordinato con uno schema di numerazione a piacimento." #. 3862v #: bulletandposition.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id641623260148566\n" "help.text" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il carattere per l'elenco non ordinato." #. FmbAq #: bulletandposition.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_id551623260225990\n" "help.text" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "Per gli elenchi ordinati, selezionate il valore del primo elemento dell'elenco." #. CN44e #: bulletandposition.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id781623260255715\n" "help.text" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists. Color does not apply for lists with graphic bullets." -msgstr "" +msgstr "Selezionate il colore dei caratteri per gli elenchi ordinati e non ordinati. Il colore non si applica agli elenchi con punti grafici." #. XnEwE #: bulletandposition.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id791623261930996\n" "help.text" msgid "For ordered lists, set the text to display before and after the numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Per gli elenchi ordinati, impostate il testo da visualizzare prima e dopo lo schema di numerazione." #. JojhJ #: bulletandposition.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id521623261977095\n" "help.text" msgid "Set the size of the character and graphic bullets with respect to the paragraph font size." -msgstr "" +msgstr "Impostate la dimensione del carattere dei punti grafici rispetto alla dimensione del tipo di carattere del paragrafo." #. 2pjgX #: bulletandposition.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id821623291829425\n" "help.text" msgid "Enter the width of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Inserite la larghezza del carattere del punto grafico." #. gCssw #: bulletandposition.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id321623291834607\n" "help.text" msgid "Enter the height of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Inserite l'altezza del carattere del punto grafico." #. SjRNb #: bulletandposition.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id261623260666478\n" "help.text" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Spuntate questa casella per mantenere la proporzione fra larghezza e altezza del punto grafico." #. AKwMq #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 58850c231df..a7bdfaa2740 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564771908.000000\n" @@ -709,6 +709,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator." msgstr "" +"Per aprire il Navigatore, <menuitem>scegliete Visualizza - Navigatore</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). \n" +"Per spostare il Navigatore, trascinatene la barra del titolo. Per ancorare il Navigatore, trascinate la barra del titolo sul bordo sinistro, destro o inferiore dell'area di lavoro. Per sbloccarlo, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e fate doppio clic in un'area grigia del Navigatore." #. FqB3h #: 02110000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index e335f3a6150..8ad4f0ac43a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1485117559.000000\n" #. tP5yN @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hd_id41601652439817\n" "help.text" msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "Inserisci interruzione manuale di riga" +msgstr "Inserire interruzione di riga manuale" #. AEbaf #: submenu_more_breaks.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id41601888013000\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">Icona Interruzione manuale di riga</alt></image>" #. QGmjC #: submenu_more_breaks.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id531601652875225\n" "help.text" msgid "Insert Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "Inserisci interruzione di colonna manuale" #. jBj9E #: submenu_more_breaks.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id121601888786076\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">Icona Inserisci interruzione manuale di colonna</alt>" #. Mx6DD #: submenu_more_breaks.xhp @@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt "" "par_id621601889272427\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">Icona Interruzione manuale</alt>" diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index b7c0d6c1136..c7e3982ed78 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -1061,6 +1061,13 @@ msgid "" "• contain [ ] * ? : / \\ \n" "• use ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Nome del foglio non valido.\n" +"\n" +"Il nome del foglio non deve:\n" +"• essere vuoto\n" +"• esistere già\n" +"• contenere [ ] * ? : / \\\n" +"• usare ' (apostrofo) quale primo o ultimo carattere." #. CGAdE #: sc/inc/globstr.hrc:185 @@ -16591,7 +16598,7 @@ msgstr "Filtro standard..." #: sc/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER" msgid "Clear Filter" -msgstr "" +msgstr "Pulisci filtro" #. 7QCjE #: sc/inc/strings.hrc:35 @@ -16615,7 +16622,7 @@ msgstr "Non vuoto" #: sc/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Colore del testo" #. FYw53 #: sc/inc/strings.hrc:39 @@ -20679,7 +20686,7 @@ msgstr "Formula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min" msgid "Select the way the minimum is set" -msgstr "" +msgstr "Seleziona come impostare il minimo" #. DiBWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 @@ -20727,19 +20734,19 @@ msgstr "Formula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" msgid "Select the way the maximum is set" -msgstr "" +msgstr "Seleziona come impostare il massimo" #. 5P3sd #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value" msgid "Enter the value for the minimum" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il valore per il minimo" #. oKw6w #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value" msgid "Enter the value for the maximum" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il valore per il massimo" #. TKfBV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 @@ -20763,13 +20770,13 @@ msgstr "Negativo:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287 msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour" msgid "Select the color for the positive values" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il colore per i valori positivi" #. fHCLy #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" msgid "Select the color for the negative values" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il colore per i valori negativi" #. zbBGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 @@ -20793,7 +20800,7 @@ msgstr "Sfumatura" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." -msgstr "" +msgstr "Seleziona se il riempimento di colore deve essere in tinta unita o sfumato." #. cA4CB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 @@ -20835,13 +20842,13 @@ msgstr "Senza" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424 msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos" msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill." -msgstr "" +msgstr "Seleziona la posizione degli assi verticali nella cella dove iniziare il riempimento." #. eBCGQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" msgid "Set the color of the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Imposta il colore degli assi verticali" #. DjBHB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 @@ -20865,13 +20872,13 @@ msgstr "Lunghezza massima barra (%):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length" msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Imposta la lunghezza minima della barra in percentuale rispetto alla cella" #. hGFk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length" msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Imposta la lunghezza massima della barra in percentuale rispetto alla cella" #. 9fekJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 @@ -20889,7 +20896,7 @@ msgstr "Mostra solo la barra" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar" msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible" -msgstr "" +msgstr "Seleziona affinché sia visibile solo la barra e non il valore al suo interno" #. 2VgJW #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592 @@ -26466,7 +26473,7 @@ msgstr "Nome _prefisso per il nuovo foglio di lavoro:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:89 msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets" msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)" -msgstr "_Abilita fogli di calcolo molto grandi (16m righe, 16384 col)" +msgstr "_Abilita fogli di calcolo molto grandi (16mln righe, 16384 colonne)" #. xW5dC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:108 @@ -27216,31 +27223,31 @@ msgstr "Valori e formati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Onl_y" -msgstr "" +msgstr "Sol_o formati" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592 msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Solo formati" #. YGdhH #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "_Transpose All" -msgstr "" +msgstr "_Trasponi tutto" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Trasponi tutto" #. 4ETCT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "_Run immediately" -msgstr "" +msgstr "_Esegui immediatamente" #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652 @@ -27264,7 +27271,7 @@ msgstr "Inserisce l'intervallo di celle come collegamento in modo che le modific #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Trans_pose" -msgstr "" +msgstr "Tras_poni" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709 @@ -31764,7 +31771,7 @@ msgstr "Opzioni per l'importazione" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 msgctxt "textimportoptions|keepasking" msgid "Keep asking during this session" -msgstr "" +msgstr "Continua a chiederlo durante questa sessione" #. Ug4iB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102 @@ -32100,13 +32107,13 @@ msgstr "Cu_rsore:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed" msgid "T_hemed" -msgstr "" +msgstr "Con t_ema" #. oNDyW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross." -msgstr "" +msgstr "Mostra il cursore come definito nel tema delle icone, tipicamente una croce larga." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516 @@ -32118,7 +32125,7 @@ msgstr "S_istema" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "Mostra il cursore predefinito di sistema, tipicamente un puntatore a freccia." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536 diff --git a/source/it/scp2/source/ooo.po b/source/it/scp2/source/ooo.po index b0ca077b3d9..3da7c22b73b 100644 --- a/source/it/scp2/source/ooo.po +++ b/source/it/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n" "LngText.text" msgid "Esperanto spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Dizionario ortografico esperanto, regole di sillabazione e dizionario di sinonimi" #. 6Mzvn #: module_ooo.ulf diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po index d5ce1edc91c..2a2ea8c0123 100644 --- a/source/it/sd/messages.po +++ b/source/it/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." -msgstr "" +msgstr "Fattore di ingrandimento del documento; fai clic col pulsante destro del mouse per modificarlo." #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:107 @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Distribuisci su più fogli" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:252 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "Stampa un documento di grande formato, come ad esempio un poster o uno striscione, distribuendo il documento su più fogli di carta. L'opzione di distribuzione calcola quanti fogli di carta debbano essere utilizzati. Puoi successivamente combinare assieme i diversi fogli." #. kAHyQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:264 @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "Distribuisci su più fogli" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:394 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "Stampa un documento di grande formato, come ad esempio un poster o uno striscione, distribuendo il documento su più fogli di carta. L'opzione di distribuzione calcola quanti fogli di carta debbano essere utilizzati. Puoi successivamente combinare assieme i diversi fogli." #. gCjUa #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:406 @@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr "Predefinito" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" -msgstr "Trasparente" +msgstr "Nessun riempimento" #. ZvUBh #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:273 diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po index a36743ebbf3..7e9ab367389 100644 --- a/source/it/sfx2/messages.po +++ b/source/it/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2455,10 +2455,9 @@ msgstr "oggetto" #. HFgBW #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" msgid "struct" -msgstr "struct" +msgstr "struttura" #. 7DCri #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 @@ -2468,21 +2467,18 @@ msgstr "enum" #. aEuJR #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE" msgid "sequence" -msgstr "sequence" +msgstr "sequenza" #. xXMdD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" msgid "name container" msgstr "contenitore nomi" #. QLZbz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" msgid "index container" msgstr "contenitore indici" @@ -2519,7 +2515,6 @@ msgstr "attributo" #. BwCGg #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" msgid "get" msgstr "get" @@ -2532,7 +2527,6 @@ msgstr "set" #. Nhmiv #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID" msgid "may be void" msgstr "può essere vuoto (void)" @@ -2551,28 +2545,24 @@ msgstr "sola scrittura" #. dBQEu #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE" msgid "removeable" msgstr "rimovibile" #. jRo8t #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND" msgid "bound" -msgstr "legato" +msgstr "dipendente" #. rBqTG #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED" msgid "constrained" -msgstr "ristretto" +msgstr "limitato" #. XLnBt #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT" msgid "transient" msgstr "transitorio" @@ -2603,10 +2593,9 @@ msgstr "<Oggetto@%1>" #. xKaJy #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT" msgid "<Struct>" -msgstr "<Strutt>" +msgstr "<Struttura>" #. AxfFu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 @@ -2918,7 +2907,7 @@ msgstr "No" #: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 msgctxt "commandpopup|entry" msgid "Search command" -msgstr "" +msgstr "Cerca comando" #. w2G7M #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15 @@ -3146,10 +3135,9 @@ msgstr "Metodo" #. EnGfg #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:552 -#, fuzzy msgctxt "developmenttool|returntype" msgid "Return Type" -msgstr "Tipo valore di ritorno" +msgstr "Tipo di ritorno" #. AKnSa #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:566 @@ -3159,10 +3147,9 @@ msgstr "Parametri" #. tmttq #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "developmenttool|implementation_class" msgid "Implementation Class" -msgstr "Classe di implementazione" +msgstr "Classe d'implementazione" #. Q2CBK #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:602 diff --git a/source/it/svtools/messages.po b/source/it/svtools/messages.po index 07f22911eaf..65d79458b24 100644 --- a/source/it/svtools/messages.po +++ b/source/it/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564773529.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Qui si possono modificare le assegnazioni dei campi e le sorgenti di dat #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Oggi" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po index f5ae7b798ca..11059e4c6b5 100644 --- a/source/it/svx/messages.po +++ b/source/it/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768774.000000\n" #. 3GkZj @@ -13763,7 +13763,7 @@ msgstr "Elenca i termini di classificazione utilizzati più di recente." #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." -msgstr "Elenca i contrassegni di classificazione specifici per la classificazione di documenti e paragrafi dell'installazione." +msgstr "Elenca gli indicatori di classificazione specifici per la classificazione di documenti e paragrafi dell'installazione." #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300 @@ -13817,7 +13817,7 @@ msgstr "Numero parte:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:449 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" -msgstr "Testo di parte:" +msgstr "Testo della parte:" #. 9CyuA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472 diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po index a17ef79fac0..4b95b1c6861 100644 --- a/source/it/sw/messages.po +++ b/source/it/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -1082,19 +1082,19 @@ msgstr "La sopralineatura del colore è colorata" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" -msgstr "Orientamento del carattere" +msgstr "Orientazione del carattere" #. yTFRk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" -msgstr "Orientamento del carattere asiatico" +msgstr "Orientazione del carattere asiatico" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" -msgstr "Orientamento del carattere complesso" +msgstr "Orientazione del carattere complesso" #. yuK3c #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Nascond~i tutti i commenti di $1" #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numerazione capitolo" +msgstr "Numerazione capitoli" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -4949,14 +4949,12 @@ msgstr "Imposta cursore" #. 4GStA #: sw/inc/strings.hrc:496 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" msgstr "Concatena" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:497 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" msgstr "Annulla concatenazione" @@ -5956,14 +5954,13 @@ msgstr "Attiva/Disattiva" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "Espandi tutto" +msgstr "Estendi tutto" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:671 -#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "Contrai tutto" +msgstr "Comprimi tutto" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:673 @@ -23653,7 +23650,7 @@ msgstr "Fai clic su uno schema di numerazione nella casella di riepilogo e inser #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113 msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numerazione capitolo" +msgstr "Numerazione capitoli" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:130 @@ -23675,10 +23672,9 @@ msgstr "Posizione" #. sV8QR #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Specifies the numbering scheme and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "Specifica il formato dei numeri e la gerarchia per la numerazione dei capitoli nel documento attivo." +msgstr "Specifica lo schema di numerazione e la gerarchia per la numerazione dei capitoli nel documento attivo." #. soxpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 @@ -23738,7 +23734,7 @@ msgstr "Seleziona lo stile del carattere di numerazione." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" -msgstr "Selezionare il numero di livelli della struttura da includere nella numerazione dei capitoli. Ad esempio, selezionare \"3\" per visualizzare una numerazione a tre livelli: 1.1.1" +msgstr "Seleziona il numero di livelli della struttura da includere nella numerazione dei capitoli. Ad esempio, seleziona \"3\" per visualizzare una numerazione a tre livelli: 1.1.1" #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239 @@ -23750,7 +23746,7 @@ msgstr "Comincia con:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:259 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." -msgstr "Inserire il numero da cui si vuole riavviare la numerazione dei capitoli." +msgstr "Inserisci il numero da cui vuoi riavviare la numerazione dei capitoli." #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:274 @@ -28378,7 +28374,7 @@ msgstr "Capitolo n." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:591 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "Inserisce il numero dei capitoli. Per inserire la numerazione capitolo nell'intestazione o nel piè di pagina, scegliere Strumenti - Numerazione capitolo." +msgstr "Inserisce il numero dei capitoli. Per inserire la numerazione capitolo nell'intestazione o nel piè di pagina, scegli Strumenti - Numerazione capitoli." #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:603 diff --git a/source/it/vcl/messages.po b/source/it/vcl/messages.po index cf1b764d96c..21513070d63 100644 --- a/source/it/vcl/messages.po +++ b/source/it/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Intervallo e copie" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:922 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" -msgstr "Orientamento:" +msgstr "Orientazione:" #. U4byk #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:937 diff --git a/source/ja/chart2/messages.po b/source/ja/chart2/messages.po index fe4b2edd56f..9c60dfb1c10 100644 --- a/source/ja/chart2/messages.po +++ b/source/ja/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-03 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "すべてのデータ系列にラベルを表示" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "値を表示(_N)" #. sDLeD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 @@ -1307,19 +1307,19 @@ msgstr "データポイントの絶対値を表示します。" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "パーセンテージを表示(_P)" #. 5Hp8E #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." -msgstr "各列ごとにデータポイントのパーセンテージを表示します。" +msgstr "各列のデータポイントのパーセンテージを表示します。" #. h3skj #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "カテゴリーを表示(_C)" #. oJGQF #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "データポイントのテキストラベルを表示します。" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "" +msgstr "凡例マーカーを表示(_L)" #. 7WADc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "数値の書式(_F)..." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "ダイアログボックスを開き、数値形式を選んでください。" +msgstr "数値形式を選択するためのダイアログを開きます。" #. cFD6D #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216 @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "パーセンテージの書式(_O)..." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." -msgstr "ダイアログボックスを開きパーセント形式を選んでください。" +msgstr "パーセンテージの形式を選択するためのダイアログを開きます。" #. ETbFx #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237 @@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr "パーセンテージ値の数値書式" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "形式名を表示(_S)" #. 8bEui #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +msgstr "ラベルにデータ系列名を表示します。" #. mFeMA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:288 @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "配置(_M)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" -msgstr "最適なサイズ" +msgstr "最適な配置" #. CFGTS #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 @@ -1535,13 +1535,13 @@ msgstr "同じオブジェクトに対して、複数の文字列の間の分離 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "属性のオプション" #. gE7CA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." -msgstr "ダイアル部分をクリックまたはドラッグすると、データラベルのテキストを回転させることができます。" +msgstr "ダイヤルをクリックまたはドラッグしてデータラベルの向きを設定します。" #. MjCoG #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:479 @@ -1577,19 +1577,19 @@ msgstr "テキストの回転" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "データポイントとデータラベルを引き出し線でつなぐ(_C)" #. MJdmK #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:595 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "データラベルとデータポイントを結ぶ引き出し線を表示します。" #. UKVF9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:611 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "引き出し線" #. 2cE35 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641 @@ -2087,13 +2087,13 @@ msgstr "サブタイトル(_S)" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle" msgid "Enter the desired title for the chart." -msgstr "" +msgstr "グラフのタイトルを入力します。" #. 5eiq7 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle" msgid "Enter the desired subtitle for the chart." -msgstr "" +msgstr "グラフのサブタイトルを入力します。" #. y8KiH #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178 @@ -2117,19 +2117,19 @@ msgstr "_Z軸" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "グラフのX軸タイトルを入力します。" #. 3m5Dk #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "グラフのY軸タイトルを入力します。" #. PY2EU #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "グラフのZ軸タイトルを入力します。" #. aHvzY #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276 @@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Y軸(_I)" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "グラフのX軸サブタイトルを入力します。" #. bnwti #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "グラフのY軸サブタイトルを入力します。" #. XvJwD #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374 @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "第2軸" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart." -msgstr "" +msgstr "グラフタイトルを入力または修正のためにダイアログを開きます。" #. 23FsQ #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "色のダイアログを使用して、色を選択します。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light Source" -msgstr "" +msgstr "光源(_L)" #. WssJA #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348 @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "色のダイアログを使用して、色を選択します。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient Light" -msgstr "" +msgstr "周辺光(_A)" #. snUGf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427 @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "光源のプレビュー" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "" +msgstr "3Dビューの光源を設定します。" #. XRVrG #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44 @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "基本的なグラフの種類を選択します。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "値を表示(_N)" #. uGdoi #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 @@ -3623,19 +3623,19 @@ msgstr "データポイントの絶対値を表示します。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "パーセンテージを表示(_P)" #. FcaPo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." -msgstr "各列ごとにデータポイントのパーセンテージを表示します。" +msgstr "各列のデータポイントのパーセンテージを表示します。" #. k4iPb #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "カテゴリーを表示(_C)" #. EZXZX #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85 @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "データポイントのテキストラベルを表示します。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "" +msgstr "凡例マーカーを表示(_L)" #. Bm8gp #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "数値の書式(_F)..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "ダイアログボックスを開き、数値形式を選んでください。" +msgstr "数値形式を選択するためのダイアログを開きます。" #. PYC2b #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148 @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "パーセンテージの書式(_O)..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." -msgstr "ダイアログボックスを開きパーセント形式を選んでください。" +msgstr "パーセンテージの形式を選択するためのダイアログを開きます。" #. gFELD #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169 @@ -3701,13 +3701,13 @@ msgstr "パーセンテージ値の数値書式" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "形式名を表示(_S)" #. 3tWYv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +msgstr "ラベルにデータ系列名を表示します。" #. 3BZrx #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220 @@ -3851,13 +3851,13 @@ msgstr "同じオブジェクトに対して、複数の文字列の間の分離 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "属性のオプション" #. avLCL #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." -msgstr "ダイアル部分をクリックまたはドラッグすると、データラベルのテキストを回転させることができます。" +msgstr "ダイヤルをクリックまたはドラッグしてデータラベルの向きを設定します。" #. eKwUH #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:411 @@ -3893,19 +3893,19 @@ msgstr "テキストの回転" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "データポイントとデータラベルを引き出し線でつなぐ(_C)" #. BXobT #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "データラベルとデータポイントを結ぶ引き出し線を表示します。" #. MBFBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "引き出し線" #. iDheE #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573 @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "なし(_N)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "誤差範囲を表示しません。" #. Cq44D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76 @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "定数値(_C)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "[パラメーター] 領域で指定した定数値を表示します。" #. Njqok #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99 @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "パーセンテージ(_P)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "パーセンテージを表示します。表示された内容は対応するデータ要素を参照します。[パラメーター] 領域でパーセンテージを設定します。" #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po index be5e1b9c525..bd8824dfc9c 100644 --- a/source/ja/cui/messages.po +++ b/source/ja/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "ツールバーの名前を変更" #: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS" msgid "All Commands" -msgstr "" +msgstr "すべてのコマンド" #. A7cUy #: cui/inc/strings.hrc:71 @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "設定" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." -msgstr "" +msgstr "並べ替え順や表示方法といった設定をリストに追加・変更するコマンドを含みます。" #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 @@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "パラメーター" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." -msgstr "" +msgstr "すべてのピクセルが灰色に設定されます。そして、青と緑のカラーチャンネルが指定した値の量を減衰されます。赤のカラーチャンネルについては変更されません。" #. nxZTH #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55 @@ -6911,7 +6911,7 @@ msgstr "オブジェクトの境界" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:154 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" msgid "Table boundaries" -msgstr "テーブルの境界" +msgstr "表の境界" #. TkNp4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:190 @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr "文書ドキュメント" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:394 msgctxt "colorconfigwin|writergrid" msgid "Grid" -msgstr "グリッド線" +msgstr "グリッド" #. wBw2w #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:458 @@ -7721,79 +7721,79 @@ msgstr "線 _3:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:163 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "このスピンボタンで、線 1 のずれを調整します。" +msgstr "線1の傾斜させる値を入力します。" #. SGov7 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:182 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "このスピンボタンで、線 2 のずれを調整します。" +msgstr "線2の傾斜させる値を入力します。" #. Cv7eg #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "このスピンボタンで、線 3 のずれを調整します。" +msgstr "線3の傾斜させる値を入力します。" #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:216 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" -msgstr "線のずれ" +msgstr "線の傾斜" #. hAdsA #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:249 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" -msgstr "横線の始点(_B):" +msgstr "始点の水平位置(_B):" #. jENzB #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:263 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" -msgstr "横線の終点(_H):" +msgstr "終点の水平位置(_H):" #. WSBhJ #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:277 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" -msgstr "縦線の始点(_V):" +msgstr "始点の垂直位置(_V):" #. bGjTC #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:291 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" -msgstr "縦線の終点(_E):" +msgstr "終点の垂直位置(_E):" #. md9nD #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "コネクタの始点から横にのばす線の間隔をここで指定します。" +msgstr "コネクター始点からの水平方向の位置を入力します。" #. pUTnF #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:330 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "コネクタの終点から横にのばす線の間隔をここで指定します。" +msgstr "コネクター終点からの水平方向の位置を入力します。" #. 23o9a #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:349 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "コネクタの始点から縦にのばす線の間隔をここで指定します。" +msgstr "コネクター始点からの垂直方向の位置を入力します。" #. 22Tvd #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:368 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "コネクタの終点から縦にのばす線の間隔をここで指定します。" +msgstr "コネクター終点からの垂直方向の位置を入力します。" #. idTk6 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:383 msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" -msgstr "行間" +msgstr "線の間隔" #. 6hSVr #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:422 @@ -7811,7 +7811,7 @@ msgstr "例" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "コネクターのプロパティを設定します。" #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52 @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgstr "アイコン、メニューコマンド、またはダイアログ上の #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Show \"No offline help installed\" popup" -msgstr "「オフラインヘルプがインストールされていません」とポップアップメッセージを表示" +msgstr "「オフラインヘルプがインストールされていません」とポップアップを表示" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 @@ -17386,14 +17386,14 @@ msgstr "右側ページのとじしろ" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:725 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Background covers margins" -msgstr "余白まで背景の塗りつぶしを含める" +msgstr "背景に余白を含める" #. ApZcb #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:729 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Any background will cover margins of the page as well" -msgstr "背景の塗りつぶしがある場合、ページの余白まで背景で塗りつぶします" +msgstr "背景がある場合、余白まで背景を広げます" #. XtMGD #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:734 @@ -18855,7 +18855,7 @@ msgstr "回転角度を45度の倍数で指定する場合にクリックしま #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "デフォルトの設定(_S):" +msgstr "規定の設定(_S):" #. Hg259 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319 @@ -20811,31 +20811,31 @@ msgstr "選択した図形描画オブジェクトまたはテキストオブジ #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:36 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "段数(_N):" #. PpfsL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "間隔(_S):" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "段組みの段数を入力します。" #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:89 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "段と段の間隔を入力します。" #. 4u4bL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:107 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "選択した図形またはテキストオブジェクトの段組みを設定します。" #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -20859,7 +20859,7 @@ msgstr "テキストアニメーション" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "テキスト段組み" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69 diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3bca9d8bee5..2f6ddea2eac 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-30 01:17+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565185748.000000\n" #. W5ukN @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Only Formula" -msgstr "数式に限定して貼り付け" +msgstr "数式のみ貼り付け" #. BXhXV #: CalcCommands.xcu @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Only Text" -msgstr "テキストに限定して貼り付け" +msgstr "テキストのみ貼り付け" #. 53gVc #: CalcCommands.xcu @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Only Numbers" -msgstr "数に限定して貼り付け" +msgstr "数値のみ貼り付け" #. t3djG #: CalcCommands.xcu @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Transposed" -msgstr "" +msgstr "行/列を入れ替えて貼り付け" #. EbDtX #: CalcCommands.xcu @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Trans~pose" -msgstr "" +msgstr "行/列の入れ替え(~P)" #. JG27R #: CalcCommands.xcu @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste As Link" -msgstr "" +msgstr "リンクとして貼り付け" #. f7yoE #: CalcCommands.xcu @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "As ~Link" -msgstr "" +msgstr "リンクとして(~L)" #. 4DJpG #: CalcCommands.xcu @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. byLFi #: CalcWindowState.xcu @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "イメージフィルター" +msgstr "画像フィルター" #. 6FRiC #: CalcWindowState.xcu @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move" -msgstr "移動" +msgstr "移動(~V)" #. 6geGw #: DrawImpressCommands.xcu @@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page" -msgstr "ページ名を変更" +msgstr "ページ名を変更(~R)" #. ESuKa #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8154,7 +8154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Objects" -msgstr "3Dオブジェクト" +msgstr "3Dオブジェクト(~3)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8514,7 +8514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "" +msgstr "線の傾斜をリセット" #. avSPK #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8524,7 +8524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Page" -msgstr "ページの複製" +msgstr "ページの複製(~D)" #. 5Ndvi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Properties..." -msgstr "ページ設定..." +msgstr "ページ設定(~P)..." #. W6trc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8944,7 +8944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "3D 回転体に変換" +msgstr "3D 回転体に変換(~I)" #. CEphF #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Page" -msgstr "新しいページ" +msgstr "新しいページ(~N)" #. TD256 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9024,7 +9024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Page from File..." -msgstr "ファイルからページを挿入..." +msgstr "ファイルからページを挿入(~I)..." #. TeVAY #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Consolidate Text" -msgstr "テキストの連結" +msgstr "テキストの連結(~X)" #. EpdQH #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "コネクター" +msgstr "コネクター(~E)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Background Image..." -msgstr "背景画像の設定..." +msgstr "背景画像の設定(~B)..." #. scFBm #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10144,7 +10144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Background Image..." -msgstr "背景画像の保存..." +msgstr "背景画像の保存(~S)..." #. fSGTa #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10194,7 +10194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip" -msgstr "反転" +msgstr "反転(~F)" #. Kqhju #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10204,7 +10204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Master" -msgstr "新しいマスター" +msgstr "新しいマスター(~W)" #. MeNp3 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Master" -msgstr "マスターを削除" +msgstr "マスターを削除(~L)" #. UF5mS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Page" -msgstr "最初のページへ" +msgstr "最初のページへ(~T)" #. iroMF #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10964,7 +10964,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "前のページへ" +msgstr "前のページへ(~P)" #. kCNxb #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11004,7 +11004,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "次のページへ" +msgstr "次のページへ(~N)" #. uyMhk #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11044,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Page" -msgstr "最後のページへ" +msgstr "最後のページへ(~L)" #. KwZxH #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to Start" -msgstr "ページを先頭に" +msgstr "ページを先頭に(~P)" #. 9yFZT #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11124,7 +11124,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Up" -msgstr "ページを上に" +msgstr "ページを上に(~U)" #. PLf3b #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Down" -msgstr "ページを下に" +msgstr "ページを下に(~D)" #. FbFnJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11204,7 +11204,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to End" -msgstr "ページを末尾に" +msgstr "ページを末尾に(~T)" #. WGYYY #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. JfF4F #: DrawWindowState.xcu @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. 2gDxD #: DrawWindowState.xcu @@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "イメージフィルター" +msgstr "画像フィルター" #. XzZLB #: DrawWindowState.xcu @@ -16004,7 +16004,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. VHFHA #: GenericCategories.xcu @@ -16054,7 +16054,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. GC5Mz #: GenericCategories.xcu @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "長方形" +msgstr "長方形(~T)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse" -msgstr "楕円" +msgstr "楕円(~P)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18034,7 +18034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Start Image Editor" -msgstr "イメージエディターの開始" +msgstr "画像エディターの開始" #. N6Dh4 #: GenericCommands.xcu @@ -18874,7 +18874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "線" +msgstr "線(~L)" #. gCkCF #: GenericCommands.xcu @@ -18894,7 +18894,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "線と矢印" +msgstr "線と矢印(~L)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Mode" -msgstr "イメージモード" +msgstr "画像モード" #. S8BFY #: GenericCommands.xcu @@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "長方形" +msgstr "矩形" #. 7hxFJ #: GenericCommands.xcu @@ -19114,7 +19114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image Dialog..." -msgstr "イメージのトリミングダイアログ..." +msgstr "画像のトリミングダイアログ..." #. RNGxu #: GenericCommands.xcu @@ -19234,7 +19234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gr~id and Helplines" -msgstr "グリッド線と補助線(~I)" +msgstr "グリッドと補助線(~I)" #. Vfg7K #: GenericCommands.xcu @@ -20296,7 +20296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Control" -msgstr "イメージコントロール" +msgstr "画像コントロール" #. EDfVz #: GenericCommands.xcu @@ -21206,7 +21206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "グリッド線で位置合わせ" +msgstr "グリッドで位置合わせ" #. GmDwZ #: GenericCommands.xcu @@ -22336,7 +22336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image~Map" -msgstr "イメージマップ(~M)" +msgstr "画像マップ(~M)" #. ERUDC #: GenericCommands.xcu @@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "グリッド線を表示(~D)" +msgstr "グリッドを表示(~D)" #. fHgxf #: GenericCommands.xcu @@ -22696,7 +22696,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "グリッド線の表示" +msgstr "グリッドの表示" #. umAgX #: GenericCommands.xcu @@ -22736,7 +22736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Agenda" -msgstr "ウィザード: 議事録" +msgstr "ウィザード: アジェンダ" #. wUCAN #: GenericCommands.xcu @@ -22986,7 +22986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation Image Options" -msgstr "プレゼンテーション用のイメージオプション" +msgstr "プレゼンテーション用の画像オプション" #. rEoop #: GenericCommands.xcu @@ -23116,7 +23116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "曲線と多角形" +msgstr "曲線と多角形(~A)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -23676,7 +23676,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Redact Document" -msgstr "ドキュメントの墨消し" +msgstr "ドキュメントを墨消しする" #. hGiLG #: GenericCommands.xcu @@ -24616,7 +24616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Control" -msgstr "イメージコントロール" +msgstr "画像コントロール" #. yx6TJ #: GenericCommands.xcu @@ -24976,7 +24976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Image Button" -msgstr "イメージボタンで置換" +msgstr "画像ボタンで置換" #. gvkEA #: GenericCommands.xcu @@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Image Control" -msgstr "イメージコントロールで置換" +msgstr "画像コントロールで置換" #. wdUiA #: GenericCommands.xcu @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "ツールバーの固定" #. cAUZ8 #: GenericCommands.xcu @@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lock or unlock all toolbars" -msgstr "" +msgstr "すべてのツールバーを固定または解除" #. jLF5j #: GenericCommands.xcu @@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate" -msgstr "ナビゲート" +msgstr "ナビゲート(~T)" #. 3Bg25 #: GenericCommands.xcu @@ -26696,7 +26696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution" -msgstr "" +msgstr "分布(~D)" #. 2HWrF #: GenericCommands.xcu @@ -26706,7 +26706,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select at least three objects to distribute" -msgstr "" +msgstr "分布したいオブジェクトを3つ以上選択します" #. zEiFi #: GenericCommands.xcu @@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Left" -msgstr "" +msgstr "水平方向 左に分布" #. gjrG6 #: GenericCommands.xcu @@ -26736,7 +26736,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Left" -msgstr "" +msgstr "水平方向 左(~L)" #. BBazW #: GenericCommands.xcu @@ -26746,7 +26746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Center" -msgstr "" +msgstr "水平方向 中央に分布" #. SqFTB #: GenericCommands.xcu @@ -26756,7 +26756,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Center" -msgstr "" +msgstr "水平方向 中央(~C)" #. QXntz #: GenericCommands.xcu @@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Spacing" -msgstr "" +msgstr "水平方向 等間隔に分布" #. GQEXJ #: GenericCommands.xcu @@ -26776,7 +26776,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Spacing" -msgstr "" +msgstr "水平方向 等間隔(~S)" #. Smk23 #: GenericCommands.xcu @@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Right" -msgstr "" +msgstr "水平方向 右に分布" #. SDkHd #: GenericCommands.xcu @@ -26796,7 +26796,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Right" -msgstr "" +msgstr "水平方向 右(~R)" #. iJB7y #: GenericCommands.xcu @@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Top" -msgstr "" +msgstr "垂直方向 上に分布" #. 9wa7z #: GenericCommands.xcu @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Top" -msgstr "" +msgstr "垂直方向 上(~T)" #. FAkxM #: GenericCommands.xcu @@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Center" -msgstr "" +msgstr "垂直方向 中央に分布" #. PaLDT #: GenericCommands.xcu @@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically C~enter" -msgstr "" +msgstr "垂直方向 中央(~E)" #. jwLqM #: GenericCommands.xcu @@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Spacing" -msgstr "" +msgstr "垂直方向 等間隔に分布" #. 2RAqA #: GenericCommands.xcu @@ -26856,7 +26856,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically S~pacing" -msgstr "" +msgstr "垂直方向 等間隔(~P)" #. ELgnZ #: GenericCommands.xcu @@ -26866,7 +26866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Bottom" -msgstr "" +msgstr "垂直方向 下に分布" #. rankC #: GenericCommands.xcu @@ -26876,7 +26876,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Bottom" -msgstr "" +msgstr "垂直方向 下(~B)" #. PT2x4 #: GenericCommands.xcu @@ -27366,7 +27366,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. NY5XP #: ImpressWindowState.xcu @@ -27376,7 +27376,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "イメージフィルター" +msgstr "画像フィルター" #. 92W6B #: ImpressWindowState.xcu @@ -28306,7 +28306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "イメージ..." +msgstr "画像..." #. E872w #: ReportCommands.xcu @@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "段組み" #. CDJWW #: StartModuleWindowState.xcu @@ -30756,7 +30756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Page" -msgstr "ページにアンカーする" +msgstr "ページにアンカーを置く" #. PrfNa #: WriterCommands.xcu @@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Paragraph" -msgstr "段落にアンカーする" +msgstr "段落にアンカーを置く" #. uoavD #: WriterCommands.xcu @@ -30796,7 +30796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show All Changes Inline" -msgstr "" +msgstr "すべての変更をインラインで表示する" #. jVPG7 #: WriterCommands.xcu @@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "All ~Changes Inline" -msgstr "" +msgstr "すべての変更をインラインで表示" #. JQmVz #: WriterCommands.xcu @@ -30816,7 +30816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Deletions In Margin" -msgstr "" +msgstr "削除箇所を余白に表示する" #. Mo6US #: WriterCommands.xcu @@ -30826,7 +30826,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Deletions In Margin" -msgstr "" +msgstr "削除箇所を余白に表示(~D)" #. AcF7X #: WriterCommands.xcu @@ -30836,7 +30836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Insertions In Margin" -msgstr "" +msgstr "挿入箇所を余白に表示する" #. hCo6p #: WriterCommands.xcu @@ -30846,7 +30846,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Insertions In Margin" -msgstr "" +msgstr "挿入箇所を余白に表示(~I)" #. 7cFXL #: WriterCommands.xcu @@ -35786,7 +35786,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. VrFBR #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36026,7 +36026,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. Jbm9E #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36276,7 +36276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. rrZvD #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -36516,7 +36516,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. 9HGCu #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -36786,7 +36786,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. C4Gzg #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37026,7 +37026,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. QArxh #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. xAk8G #: WriterWebWindowState.xcu @@ -37386,7 +37386,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. aCvZr #: WriterWebWindowState.xcu @@ -37696,7 +37696,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. b32LB #: WriterWindowState.xcu @@ -37986,7 +37986,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "イメージフィルター" +msgstr "画像フィルター" #. F8cP4 #: WriterWindowState.xcu @@ -37996,7 +37996,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. kPwDN #: WriterWindowState.xcu @@ -38286,7 +38286,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. tgaFC #: XFormsWindowState.xcu @@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "イメージフィルター" +msgstr "画像フィルター" #. hVGao #: XFormsWindowState.xcu @@ -38526,7 +38526,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. SdDEA #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index 2bde2676fdb..8db75f972b0 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:16+0000\n" -"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Kana Miyawaki <meetingsaloon@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "グラフのタイトル" #: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" -msgstr "軸のタイトル" +msgstr "軸タイトル" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. @@ -2938,9 +2938,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" -"このドキュメントは Excel ファイル形式 (.xlsx)で保存されました。再計算するといくつかの数式セルで異なる結果となることがあります。\n" +"このドキュメントは Excel ファイル形式 (.xlsx) で保存されました。再計算するといくつかの数式セルで異なる結果となることがあります。\n" "\n" -"いま、このドキュメントのすべての数式セルを再計算しますか?" +"このドキュメントの全ての数式セルを再計算しなおしますか?" #. YgjzK #: sc/inc/globstr.hrc:492 @@ -3198,49 +3198,49 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" -msgstr "" +msgstr "セルサイズに合わせて縮小: On" #. smuAM #: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" -msgstr "" +msgstr "セルサイズに合わせて縮小: Off" #. QxyGF #: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" -msgstr "" +msgstr "縦書き: On" #. 2x976 #: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" -msgstr "" +msgstr "縦書き: Off" #. uxnQA #: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" -msgstr "" +msgstr "自動的に折り返す: On" #. tPYPJ #: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" -msgstr "" +msgstr "自動的に折り返す: Off" #. LVJeJ #: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" -msgstr "" +msgstr "ハイフネーション: On" #. kXiLH #: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" -msgstr "" +msgstr "ハイフネーション: Off" #. 5Vr2B #: sc/inc/globstr.hrc:541 @@ -16706,7 +16706,7 @@ msgstr "この画像は回転しています。元の方向に戻しますか? msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "One result found" msgid_plural "%1 results found" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%1件見つかりました" #. 7GkKi #: sc/inc/strings.hrc:55 @@ -19854,7 +19854,7 @@ msgstr "すべてのセルが" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "セルの値が" #. ZqmeM #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472 @@ -20142,7 +20142,7 @@ msgstr "すべての他者の変更を保持(_A)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112 msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "この共有表計算ドキュメントには、コンフリクトする変更があります。表計算ドキュメントを保存する前に、コンフリクトを解決する必要があります。自分が加えた変更、またはほかのユーザーが加えた変更を保持します。" +msgstr "この共有表計算ドキュメントには、競合する変更があります。表計算ドキュメントを保存する前に、競合を解決する必要があります。自分が加えた変更、またはほかのユーザーが加えた変更を保持します。" #. 2NJDD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 @@ -20154,19 +20154,19 @@ msgstr "競合" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161 msgctxt "conflictsdialog|author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作成者" #. GVeDT #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175 msgctxt "conflictsdialog|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #. tgZHu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189 msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "変更内容" #. joDoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207 @@ -25528,7 +25528,7 @@ msgstr "表示(_V)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5754 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "画像(_A)" #. punQr #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6106 @@ -25582,7 +25582,7 @@ msgstr "表示(_V)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7938 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. QNg9L #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8307 @@ -25648,7 +25648,7 @@ msgstr "メディア(_M)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "フレーム(_R)" +msgstr "枠(_R)" #. GjFnB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10910 @@ -32112,31 +32112,31 @@ msgstr "ドキュメントに表示されるグリッド線の色を設定しま #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488 msgctxt "tpviewpage|labelCursor" msgid "Cu_rsor:" -msgstr "" +msgstr "カーソル(_R):" #. AmbjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed" msgid "T_hemed" -msgstr "" +msgstr "テーマ(_H)" #. oNDyW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross." -msgstr "" +msgstr "アイコンのテーマで設定されたカーソルを表示します。" #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem" msgid "S_ystem" -msgstr "" +msgstr "システム(_Y)" #. WxBQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "システム規定のカーソル(通常は矢印ポインター)を表示します。" #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536 @@ -32154,7 +32154,7 @@ msgstr "オブジェクト/画像(_J):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Char_ts:" -msgstr "" +msgstr "グラフ(_T):" #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595 @@ -32226,7 +32226,7 @@ msgstr "オブジェクト" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:692 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calcメインウィンドウの、どの要素を表示するかを設定します。また、表内の値のハイライト表示/非表示の設定もできます。" #. AnLEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95 diff --git a/source/ja/sd/messages.po b/source/ja/sd/messages.po index 4c78905ab86..687a3085200 100644 --- a/source/ja/sd/messages.po +++ b/source/ja/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562492439.000000\n" #. WDjkB @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "印刷可能なページサイズに合わせる" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "複数の用紙に分ける" +msgstr "複数の用紙に分割する" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "印刷可能なページサイズに合わせる" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "複数の用紙に分ける" +msgstr "複数の用紙に分割する" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのスケール変更します。右クリックで変更できます。" #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:107 @@ -3039,31 +3039,31 @@ msgstr "アニメーション" #: sd/inc/strings.hrc:481 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "リンク" #. yYhnC #: sd/inc/strings.hrc:483 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Next" -msgstr "" +msgstr "次へ(~N)" #. YG7NQ #: sd/inc/strings.hrc:484 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Previous" -msgstr "" +msgstr "前へ(~P)" #. A9eJu #: sd/inc/strings.hrc:485 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST" msgid "~First Slide" -msgstr "" +msgstr "最初のスライド(~F)" #. CVatA #: sd/inc/strings.hrc:486 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST" msgid "~Last Slide" -msgstr "" +msgstr "最後のスライド(~L)" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "標準(_D)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49 msgctxt "copydlg|extended_tip|default" msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." -msgstr "" +msgstr "ダイアログの値をインストール直後状態の値に戻します。" #. ELfL6 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70 @@ -3199,10 +3199,9 @@ msgstr "選択されているオブジェクトと複製オブジェクトの中 #. uyLiW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." -msgstr "複製オブジェクトを回転する角度を、0~359 の数値で入力します。正の値で右回りに、負の値で左回りに回転します。" +msgstr "複製したオブジェクトを回転させる角度(0~359度)を入力します。正の値を入力すると時計回り、負の値を入力すると反時計回りに複製したオブジェクトが回転します。" #. Mb9Gs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320 @@ -3260,10 +3259,9 @@ msgstr "選択されているオブジェクトの色を選択します。" #. AAoBa #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." -msgstr "複製オブジェクトの色を選択します。2つ以上の複製を作成している場合は、最後の複製にこの色が適用されます。" +msgstr "複製するオブジェクトの色を選択します。複数のオブジェクトをコピーする場合、この色は最後にコピーされたオブジェクトに適用されます。" #. F3A93 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532 @@ -3273,10 +3271,9 @@ msgstr "色" #. W2wTC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." -msgstr "選択したオブジェクトの複製を作成します。" +msgstr "選択したオブジェクトを1つ、または複数、コピーします。" #. Y4vXd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 @@ -3522,7 +3519,7 @@ msgstr "ページ名" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのページ名を印刷する場合に設定します。" #. ENmG2 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48 @@ -3534,7 +3531,7 @@ msgstr "日付と時刻" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime" msgid "Specifies whether to print the current date and time." -msgstr "" +msgstr "現在の日付と時刻を印刷する場合に設定します。" #. oFCsx #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72 @@ -3552,7 +3549,7 @@ msgstr "カラー (画面表示と同じ)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors" msgid "Specifies to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "オリジナルの色で印刷する場合に指定します。" #. 5FsHB #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122 @@ -3564,7 +3561,7 @@ msgstr "グレースケール" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:132 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale" msgid "Specifies to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "グレースケールで印刷する場合に指定します。" #. oFnFq #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:144 @@ -3576,7 +3573,7 @@ msgstr "白黒" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:154 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" msgid "Specifies to print colors as black and white." -msgstr "" +msgstr "白黒で印刷する場合に指定します。" #. MGAFs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:170 @@ -3594,7 +3591,7 @@ msgstr "元のサイズ" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:208 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "ページの拡大縮小を行わず印刷する場合に指定します。" #. drvLN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220 @@ -3606,19 +3603,19 @@ msgstr "印刷可能なページサイズに合わせる" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトがプリンターの余白の大きさを超えた場合、用紙に収まるよう縮小する場合に指定します。" #. snSFu #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:242 msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "複数の用紙に分ける" +msgstr "複数の用紙に分割する" #. gYaD7 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:252 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "ポスターやバナーなどの大判ドキュメントを複数の用紙に分割して印刷します。分割オプションでは、必要な用紙の枚数が計算されます。印刷したシートは、つなぎ合わせられます。" #. kAHyQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:264 @@ -3630,7 +3627,7 @@ msgstr "ページをタイル状に印刷する" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "ページをタイルのように印刷する場合に指定します。ページやスライドのサイズは用紙より小さい場合、1枚の用紙にページやスライドを繰り返して印刷します。" #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:290 @@ -3948,13 +3945,13 @@ msgstr "表示(~V)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" msgid "T_ext" -msgstr "" +msgstr "テキスト(_E)" #. PQtWE #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "T~ext" -msgstr "" +msgstr "テキスト(~E)" #. tNq7H #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699 @@ -3974,43 +3971,43 @@ msgstr "表(~T)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "変換" #. 4Z6aZ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "画像(_G)" #. 7FoFi #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "画像(~G)" #. 6SADm #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_D)" #. 6S8qN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(~D)" #. QAEDd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(_O)" #. SL4NA #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(~O)" #. 4aAxG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464 @@ -4028,49 +4025,49 @@ msgstr "メディア(~M)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. oaAJU #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(~R)" #. ZBVGA #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" -msgstr "" +msgstr "3_d" #. fEyRX #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "" +msgstr "3~d" #. 7ZLQw #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "マスター(_M)" #. oiXVg #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035 msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" -msgstr "" +msgstr "マスター(~M)" #. yzvja #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. L3eG5 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166 msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(~X)" #. dkNUg #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110 @@ -4112,7 +4109,7 @@ msgstr "ホーム(~H)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5077 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "フィールド(_D)" #. ZDsWu #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5634 @@ -4130,7 +4127,7 @@ msgstr "挿入(~I)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6399 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウト" #. 2wBCF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6451 @@ -4166,13 +4163,13 @@ msgstr "表示(~V)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9326 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton" msgid "T_ext" -msgstr "" +msgstr "テキスト(_E)" #. LFcJC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9380 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel" msgid "T~ext" -msgstr "" +msgstr "テキスト(~E)" #. sdACh #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11132 @@ -4190,37 +4187,37 @@ msgstr "表(~T)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12610 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "画像" #. 2eQcW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12662 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "画像(~G)" #. CezAN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14490 msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. tAMd5 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14545 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(~D)" #. A49xv #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15573 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト" #. 3gubF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15629 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(~O)" #. fDRf9 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16806 @@ -4238,13 +4235,13 @@ msgstr "メディア(~M)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18138 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. vzdXF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18193 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(~R)" #. zEK2o #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18726 @@ -4262,25 +4259,25 @@ msgstr "マスター(~M)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19767 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "3_d" -msgstr "" +msgstr "3_d" #. ZCuDe #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19822 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "" +msgstr "3~d" #. YpLRj #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19902 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. uRrEt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19960 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(~X)" #. L3xmd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20993 @@ -4331,7 +4328,7 @@ msgstr "挿入(_I)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12661 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. DsE2d #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3875 @@ -4365,13 +4362,13 @@ msgstr "表示(_V)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13588 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. eAioD #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. c3M8j #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4496 @@ -4391,20 +4388,20 @@ msgstr "段落(_P)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5955 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "表(_T)" #. QzCG4 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6642 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "表計算(_C)" #. 5GKtj #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6916 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11528 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. dc5qG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354 @@ -4433,49 +4430,49 @@ msgstr "グループ化(_P)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8344 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #. hgFay #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8578 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "フォントワーク(_F)" #. Q6ELJ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8692 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド線(_G)" #. fQJRZ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8832 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "画像(_I)" #. xudwE #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9669 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "フィルター(_L)" #. 8qSXf #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9958 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(_O)" #. QdUM9 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10839 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "メディア(_M)" #. kwxYr #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12522 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "マスター(_M)" #. bBpXr #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14350 @@ -4661,7 +4658,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:43 msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN" msgid "Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "PINコードを入力:" #. 8BrX8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12 @@ -4917,13 +4914,13 @@ msgstr "反時計回り" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169 msgctxt "customanimationfragment|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平" #. MhEEA #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177 msgctxt "customanimationfragment|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #. 9AEka #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185 @@ -4935,13 +4932,13 @@ msgstr "両方" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197 msgctxt "customanimationfragment|bold" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "太字" #. FsHZh #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205 msgctxt "customanimationfragment|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "斜体" #. PGZnG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213 @@ -5368,7 +5365,7 @@ msgstr "再生後巻き戻す(_W)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:179 msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "タイミング" #. CwXRW #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:208 @@ -5530,13 +5527,13 @@ msgstr "目的別スライドショーを作成します。" #: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:54 msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" msgid "Edit Modes" -msgstr "" +msgstr "編集モード" #. 2ruat #: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:106 msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" msgid "Master Modes" -msgstr "" +msgstr "マスターモード" #. jRSBW #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8 @@ -6178,19 +6175,19 @@ msgstr "順序:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument" msgid "Select which parts of the document should be printed." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのどの部分を印刷するかを選択します。" #. nPeoT #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage" msgid "Select how many slides to print per page." -msgstr "" +msgstr "スライドを1ページあたり何枚、割り付けるか選択します。" #. B3gRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder" msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." -msgstr "" +msgstr "印刷ページへのスライドの配置を指定します。" #. xTmU5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121 @@ -6208,7 +6205,7 @@ msgstr "スライド名" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのページ名を印刷するかを設定します。" #. PYhD6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170 @@ -6220,7 +6217,7 @@ msgstr "日付と時刻" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime" msgid "Specifies whether to print the current date and time." -msgstr "" +msgstr "現在の日付と時刻を印刷するかを設定します。" #. URBvB #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190 @@ -6250,7 +6247,7 @@ msgstr "カラー (画面表示と同じ)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors" msgid "Specifies to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "オリジナルの色で印刷する場合に指定します。" #. Hp6An #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264 @@ -6262,7 +6259,7 @@ msgstr "グレースケール" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:274 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale" msgid "Specifies to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "グレースケールで印刷する場合に指定します。" #. vnaCm #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:286 @@ -6274,7 +6271,7 @@ msgstr "白黒" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:296 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" msgid "Specifies to print colors as black and white." -msgstr "" +msgstr "白黒で印刷する場合に指定します。" #. G3CZp #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:312 @@ -6292,7 +6289,7 @@ msgstr "元のサイズ" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:350 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "ページの拡大縮小を行わず印刷する場合に指定します。" #. f2eFU #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:362 @@ -6304,19 +6301,19 @@ msgstr "印刷可能なページサイズに合わせる" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:372 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトがプリンターの余白の大きさを超えた場合、用紙に収まるよう縮小する場合に指定します。" #. wCDEw #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:384 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "複数の用紙に分ける" +msgstr "複数の用紙に分割する" #. XuTF9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:394 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "ポスターやバナーなどの大判ドキュメントを複数の用紙に分割して印刷します。分割オプションでは、必要な用紙の枚数が計算されます。印刷したシートは、つなぎ合わせられます。" #. gCjUa #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:406 @@ -6328,7 +6325,7 @@ msgstr "ページをタイル状に印刷する" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:416 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "ページをタイルのように印刷する場合に指定します。ページやスライドのサイズは用紙より小さい場合、1枚の用紙にページやスライドを繰り返して印刷します。" #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:432 @@ -7565,7 +7562,7 @@ msgstr "スライドショー(_S)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10868 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "フレーム(_R)" +msgstr "枠(_R)" #. EMvnF #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11589 @@ -8453,7 +8450,7 @@ msgstr "標準" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:42 msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "印刷時にページのさらなる倍率変更を行いません。" +msgstr "ページの拡大縮小を行わず印刷する場合に指定します。" #. Azbxx #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:53 @@ -9713,7 +9710,7 @@ msgstr "マウスをクリックしたときに次のスライドに進む場合 #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "後:" #. rJJQy #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 @@ -9779,7 +9776,7 @@ msgstr "現在のスライド切り替えをプレビューとして表示しま #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:456 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "スライドショーでスライドを表示したときに適用される画面効果を設定します。" #. T99jN #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24 diff --git a/source/ja/sfx2/messages.po b/source/ja/sfx2/messages.po index 2490bb5f271..316d732d07c 100644 --- a/source/ja/sfx2/messages.po +++ b/source/ja/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:01+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562983822.000000\n" #. bHbFE @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:105 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) が外部アプリケーションから開けません。原因としては、絶対URLではない場合やファイルが無いことが考えられます。" #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:106 @@ -949,6 +949,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"この操作により変更の記録が終了します。\n" +"これ以降、変更に関する情報は記録されません。\n" +"\n" +"変更の記録を終了しますか?\n" +"\n" #. E2CcY #: include/sfx2/strings.hrc:171 @@ -1146,13 +1151,13 @@ msgstr "ターゲットを編集" #: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." -msgstr "" +msgstr "新しい対象を追加する際にエラーが発生しました。この問題を報告してください。" #. znVBU #: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have LibreOffice Draw installed and working correctly." -msgstr "" +msgstr "墨消しにはDrawモジュールが必要です。LibreOffice Drawが正しくインストールされて動作しているか確認してください。" #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:215 @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "挿入(~I)" #: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "<All images>" -msgstr "" +msgstr "<すべての画像>" #. tPDwc #: include/sfx2/strings.hrc:220 diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index 8b9b596b43a..8c6dabe7ca9 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n" #. 3GkZj @@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "輪郭にそったテキストの流れ" #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" -msgstr "" +msgstr "段数" #. DxZkZ #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" -msgstr "" +msgstr "段の間隔" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:407 @@ -9353,19 +9353,19 @@ msgstr "タクリ文字" #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" -msgstr "" +msgstr "バサ文字" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "カフカス・アルバニア文字" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" -msgstr "" +msgstr "コプト・エパクト数字" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1674 @@ -9377,43 +9377,43 @@ msgstr "ダイアクリティカル・マーク(合成可能)拡張" #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "デュプロワイエ式速記" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" -msgstr "エルバサン" +msgstr "エルバサン文字" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "" +msgstr "幾何学模様拡張" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "グランタ文字" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "ホジャ文字" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" -msgstr "" +msgstr "フダーワーディー文字" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" -msgstr "ラテン文字拡張A" +msgstr "ラテン文字拡張E" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1682 @@ -9425,31 +9425,31 @@ msgstr "線文字A" #: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "マハージャニー文字" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "マニ文字" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "メンデ文字" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "Modi" +msgstr "モーディー文字" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "ムロ文字" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1688 @@ -9461,25 +9461,25 @@ msgstr "ミャンマー文字拡張B" #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "ナバテア文字" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" -msgstr "古典北アラビア文字" +msgstr "古代北アラビア文字" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" -msgstr "" +msgstr "古ペルム文字" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "装飾用絵記号" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1693 @@ -9491,37 +9491,37 @@ msgstr "パハウ・フモン文字" #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "パルミラ文字" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "パウ・チン・ハウ文字" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "詩編パフラヴィ文字" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" -msgstr "" +msgstr "速記書式制御記号" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "悉曇文字" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" -msgstr "" +msgstr "旧シンハラ数字" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1700 @@ -9533,19 +9533,19 @@ msgstr "補助矢印C" #: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "ティルフータ文字" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "ワラング・クシティ文字" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "アーホム文字" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1704 @@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "アナトリア象形文字" #: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" -msgstr "" +msgstr "チェロキー文字補助" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1706 @@ -9569,13 +9569,13 @@ msgstr "CJK統合漢字拡張E" #: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "シュメール楔形文字" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "ハトラ文字" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1709 @@ -16530,7 +16530,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "回転角度(_A):" +msgstr "角度(_A):" #. E88GA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:79 @@ -17718,43 +17718,43 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70 msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "グリッド線で位置を合わせる(_S)" +msgstr "グリッドで位置を合わせる(_S)" #. bYzG9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." -msgstr "枠、図形描画要素、およびコントロールをグリッド点間のみで移動するかどうかを指定します。" +msgstr "枠、シェイプ、コントロールをグリッド点の位置に合わせて移動する場合は有効にします。" #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" -msgstr "グリッド線を表示する(_V)" +msgstr "グリッドを表示する(_V)" #. nxP8s #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "グリッド点を表示する場合は有効にします。" #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "グリッド線" +msgstr "グリッド" #. GhA8G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "X軸のグリッド点間隔を設定します。" #. fPCcF #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Y軸のグリッド点間隔を設定します。" #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 @@ -17778,7 +17778,7 @@ msgstr "軸を同期する(_X)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:224 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." -msgstr "" +msgstr "グリッド間隔を同期する場合には有効にします。" #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:240 @@ -17838,7 +17838,7 @@ msgstr "スナップ線に" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:438 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "ドラッグしたオブジェクトの端を一番近いスナップ線にスナップさせます。" #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449 @@ -17850,7 +17850,7 @@ msgstr "ページ余白に(_P)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの端を一番近い余白にスナップさせます。" #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468 @@ -17862,7 +17862,7 @@ msgstr "オブジェクト枠に(_F)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:476 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの端を一番近いオブジェクトの輪郭にスナップさせます。" #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487 @@ -17874,7 +17874,7 @@ msgstr "オブジェクト制御点に(_C)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:495 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの端を一番近いオブジェクトの制御点にスナップさせます。" #. rY7Uu #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519 @@ -17952,7 +17952,7 @@ msgstr "点を減らす(_O):" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:716 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの制限" #. AWmiJ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:738 @@ -19699,25 +19699,25 @@ msgstr "有効にする" #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "段数(_N):" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "間隔(_S):" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "段組みの段数を入力します。" #. 9sraa #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "段と段の間隔を入力します。" #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po index fef43b7661c..fe5601f8955 100644 --- a/source/ja/sw/messages.po +++ b/source/ja/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 12:27+0200\n" -"Last-Translator: incognito <libo.incognito@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 15:14+0200\n" +"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4418,37 +4418,37 @@ msgstr "ハイフネーション" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" -msgstr "" +msgstr "ハイフネーションデータが見つかりません" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." -msgstr "" +msgstr "%1 ロケールのハイフネーション パッケージをインストールしてください。" #. bJFYS #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "変更の追跡" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントには変更の追跡が含まれており、記録が有効になっています。" #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "変更の記録が有効です。" #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "変更の追跡が含まれています。" #. MEN2d #. Undo @@ -4941,13 +4941,13 @@ msgstr "カーソルの設定" #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" -msgstr "" +msgstr "連結" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" -msgstr "" +msgstr "連結の解除" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:498 @@ -5056,14 +5056,14 @@ msgstr "発生" msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "タブ $1" #. eP6mC #: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "改行 $1" #. yS3nP #: sw/inc/strings.hrc:517 @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "$1 のオブジェクトタイトルを変更" #: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" -msgstr "" +msgstr "%1 のオブジェクトの説明を変更" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:573 @@ -5425,13 +5425,13 @@ msgstr "表を削除" #: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" -msgstr "" +msgstr "フォームフィールドの挿入" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." -msgstr "" +msgstr "ドロップダウンのフォームフィールドには、最大25項目指定できます。" #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:580 @@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "未発表" #: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "メール" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:763 @@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr "プレビュー" #: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "登録したデータソースを削除しますか?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:853 @@ -7053,37 +7053,37 @@ msgstr "%PRODUCTNAME アドレスリスト (.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" -msgstr "" +msgstr "始める文書を選択" #. FiUyK #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "作成する文書の種類" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" -msgstr "" +msgstr "アドレスブロックの挿入" #. omRZF #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "アドレス帳の選択" #. YrDuD #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" -msgstr "" +msgstr "挨拶文の作成" #. tTr4B #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウトの調整" #. S4p5M #: sw/inc/strings.hrc:875 @@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr "スペルチェックが完了しました。" #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" -msgstr "" +msgstr "辞書がありません" #. 8gBWQ #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr "DDE 手動" #: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[テキスト]" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8167,13 +8167,13 @@ msgstr "ヘッダーなし" #: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "左右動的" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "上下" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1104 @@ -8185,19 +8185,19 @@ msgstr "折り返しなし" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "両側" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "左側" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "右側" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1108 @@ -8233,13 +8233,13 @@ msgstr "段落に結合" #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "文字として" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "文字に" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1115 @@ -8377,13 +8377,13 @@ msgstr "分割" #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" -msgstr "" +msgstr "リストスタイル: (%LISTSTYLENAME)" #. HvZBm #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" -msgstr "" +msgstr "リストスタイル: (なし)" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1139 @@ -8425,19 +8425,19 @@ msgstr "明度: " #: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "赤色の割合: " +msgstr "赤チャンネル: " #. u73NC #: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " -msgstr "緑色の割合: " +msgstr "緑チャンネル: " #. qQsPp #: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " -msgstr "青色の割合: " +msgstr "青チャンネル: " #. BS4nZ #: sw/inc/strings.hrc:1148 @@ -8461,13 +8461,13 @@ msgstr "透明度: " #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "逆転" +msgstr "色反転" #. DVSAx #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" -msgstr "逆転なし" +msgstr "色反転なし" #. Z7tXB #: sw/inc/strings.hrc:1153 @@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr "ページ" #: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "図形描画" +msgstr "シェイプ" #. amiSY #: sw/inc/strings.hrc:1171 @@ -8918,13 +8918,13 @@ msgstr "次のフィールド" #: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "前の '%FIELDTYPE' フィールド" #. A8HWi #: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "次の '%FIELDTYPE' フィールド" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1232 @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" -msgstr "" +msgstr "改ページを編集" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1262 @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr "オートコレクト" #: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "書式" #. ELCVU #: sw/inc/strings.hrc:1274 @@ -9589,7 +9589,7 @@ msgstr "ドキュメントを結合できませんでした。" #: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." -msgstr "" +msgstr "差し込み印刷に必要な %PRODUCTNAME Baseコンポーネントがありません。" #. wcuf4 #: sw/inc/strings.hrc:1358 @@ -9763,7 +9763,7 @@ msgstr "名刺" #: sw/inc/strings.hrc:1400 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" -msgstr "" +msgstr "メールの設定" #. PwrB9 #: sw/inc/strings.hrc:1402 @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgstr "分類" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:540 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "プレビュー" #. 2FEex #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:576 @@ -11005,13 +11005,13 @@ msgstr "ここでは入力支援の登録内容に対する、作成、編集、 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 msgctxt "bibliofragment|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "参照..." #. ni4Mj #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 msgctxt "bibliofragment|pagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "ページ" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 @@ -11059,7 +11059,7 @@ msgstr "適用" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:150 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "参考文献データベース" #. TyGCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159 @@ -11077,13 +11077,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:179 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document." -msgstr "挿入する参照項目の選択対象を、現在のドキュメントに登録されている参考文献レコードにします。" +msgstr "挿入する参照項目の選択対象を現在のドキュメントに登録されている参考文献レコードにします。" #. AhW2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Bibliography Source" -msgstr "" +msgstr "書誌情報" #. 5BLqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:226 @@ -11149,25 +11149,25 @@ msgstr "リセット" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "" +msgstr "箇条書き" #. qqAgU #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Select a bullet type for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "箇条書きの種類を選択します。" #. pHHPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "番号付け" #. aELAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "番号付きリストの種類を選択します。" #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 @@ -11179,7 +11179,7 @@ msgstr "アウトライン" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Select an outline format for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "アウトラインの書式を選択します。" #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgstr "画像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "箇条書きの画像を選択します。" #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 @@ -11203,7 +11203,7 @@ msgstr "位置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "箇条書きと番号付きリストのインデント、間隔、整列位置の変更ができます。" #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 @@ -11215,7 +11215,7 @@ msgstr "オプション" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Design your own bullet or numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "箇条書きや番号付きリストを自由に設定できます。" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -11827,13 +11827,13 @@ msgstr "イベント..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ハイパーリンクをクリックしたときに起こるイベントを指定します。" #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "ハイパーリンクをクリックしたときに開くファイルの URL を入力します。" +msgstr "ハイパーリンクをクリックしたときに開くファイルのURLを入力します。" #. YGnoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127 @@ -12577,7 +12577,7 @@ msgstr "選択中のテキストの表への変換、および選択中の表の #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "新規アドレスリスト" +msgstr "新規アドレス帳" #. eTJmA #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98 @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr "新規作成(_N)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." -msgstr "新しい空白レコードをアドレスリストに追加します。" +msgstr "アドレス帳に新規に空白レコードを追加します。" #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 @@ -12703,7 +12703,7 @@ msgstr "カスタマイズ(_U)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." -msgstr "フィールドの整列や名前を変更したり、フィールドを追加または削除したりできる アドレスリストのカスタマイズ ダイアログを開きます。" +msgstr "アドレス帳のカスタマイズダイアログを開いて、フィールドを再配置したり名前の変更、追加、削除ができます。" #. DG4y3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgstr "索引項目の対象とする用語を一括して登録し、必要な #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" msgid "Customize Address List" -msgstr "アドレスリストのカスタマイズ" +msgstr "アドレス帳のカスタマイズ" #. Mfeh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111 @@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "選択したテキストフィールドの名前を変更します。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "アドレスリストの要素(_D):" +msgstr "アドレス帳の要素(_D):" #. AxRrt #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 @@ -15218,7 +15218,7 @@ msgstr "スタイル" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:504 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "" +msgstr "脚注の書式を指定します。" #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51 @@ -15260,13 +15260,13 @@ msgstr "脚注番号の後に表示するテキストを入力します。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "番号後(_E):" +msgstr "番号の後(_E):" #. ZBerg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "脚注の番号付けの種類を選択します。" #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgstr "脚注番号の前に表示するテキストを入力します。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "番号前(_F):" +msgstr "番号の前(_F):" #. ovwSj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:236 @@ -15356,13 +15356,13 @@ msgstr "文末脚注番号の後に表示するテキストを入力します。 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "番号後(_E):" +msgstr "番号の後(_E):" #. FEZM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "文末脚注の番号付けの種類を選択します。" #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473 @@ -15374,7 +15374,7 @@ msgstr "文末脚注番号の前に表示するテキストを入力します。 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "番号前(_F):" +msgstr "番号の前(_F):" #. VC57B #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:515 @@ -17687,7 +17687,7 @@ msgstr "インデント" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181 msgctxt "insertsectiondialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "領域" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 @@ -18941,31 +18941,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58 msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "アドレスリストの選択(_D)..." +msgstr "アドレス帳の選択(_D)..." #. 7vUgG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:65 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." -msgstr "アドレスのデータソースを選択したり、新しいアドレスを追加したり、新しいアドレスリストに入力したりできる アドレスリストの選択 ダイアログを開きます。" +msgstr "「アドレス帳の選択」ダイアログを開いて、アドレスのデータソースを選択したり、新しいアドレスを追加や新しいアドレス帳の入力ができます。" #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:76 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "ほかのアドレスリストの選択(_D)..." +msgstr "ほかのアドレス帳を選択(_D)..." #. Sb7nE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:97 msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" -msgstr "現在のアドレスリスト: %1" +msgstr "現在のアドレス帳: %1" #. 8JF4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:118 msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "使用するアドレスデータが含まれているアドレスリストを選択します。このデータを使って、アドレスブロックが作成されます。" +msgstr "使用するアドレスデータがあるアドレス帳を選択します。このデータは、アドレスブロックの作成に必要です。" #. EwS5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:134 @@ -19313,7 +19313,7 @@ msgstr "パーソナライズされた挨拶文が作成できない場合に使 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227 msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "受信者が女性であることを示すアドレスリストフィールド" +msgstr "受信者が女性であることを示すアドレス帳のフィールド" #. CGRhM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240 @@ -19415,7 +19415,7 @@ msgstr "複数の宛先にレターを送信します。レターには、アド #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:56 msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "受信者グループにメールのメッセージを送信します。メールのメッセージには敬称を付けられます。また、受信者ごとにカスタマイズしたメールのメッセージを送信できます。" #. C55d9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76 @@ -19433,19 +19433,19 @@ msgstr "印刷可能な差し込み印刷ドキュメントを作成します。 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_Email message" -msgstr "" +msgstr "メールのメッセージ" #. Sr8EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." -msgstr "" +msgstr "メールのメッセージやメールの添付ファイルとして送信する差し込み印刷文書を作成します。" #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:138 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "作成するドキュメントの種類を指定してください。" +msgstr "作成する文書の種類を選択してください。" #. cCE2r #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:153 @@ -19463,13 +19463,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:35 msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "ドキュメントの送信" +msgstr "文書の送信" #. GNwFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "クリックしてメールを送信します。" #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 @@ -19565,13 +19565,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:254 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "パスワード" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:277 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "Save with password" +msgstr "" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:320 @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgstr "パーソナライズされた挨拶文を指定しない場合に使用 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:292 msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "受信者が女性であることを示すアドレスリストフィールド" +msgstr "受信者が女性であることを示すアドレス帳のフィールド" #. Gu5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:305 @@ -20015,67 +20015,67 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" -msgstr "現在のドキュメントを使用(_D)" +msgstr "現在の文書を使用(_D)" #. EUVtU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:37 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." -msgstr "現在の Writer ドキュメントを差し込み印刷ドキュメントのベースとして使用します。" +msgstr "現在使用しているWriter文書を差し込み印刷用文書に使用します。" #. KUEyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:48 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "新規ドキュメントの作成(_W)" +msgstr "新規文書を作成(_W)" #. XY8FU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:57 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." -msgstr "差し込み印刷用に使用する新しいWriter ドキュメントを作成します。" +msgstr "差し込み印刷用に使用する新しいWriter文書を作成します。" #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:68 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" -msgstr "既存のドキュメントから開始(_E)" +msgstr "既存の文書から始める(_E)" #. MFqCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:78 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." -msgstr "差し込み印刷ドキュメントのベースとして使用できる既存の Writer ドキュメントを選択します。" +msgstr "差し込み印刷用文書として使用する既存の文書を選択します。" #. GieL3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:89 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "テンプレートから開始(_E)" +msgstr "テンプレートから始める(_E)" #. BxBQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:99 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." -msgstr "差し込み印刷ドキュメントを作成するときに使用するテンプレートを選択します。" +msgstr "差し込み印刷用文書に使用するテンプレートを選択します。" #. mSCWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:110 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "最近保存した開始ドキュメントから開始(_M)" +msgstr "最近保存した差し込み印刷用文書から始める(_M)" #. xomYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:119 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." -msgstr "既存の差し込み印刷ドキュメントを新しい差し込み印刷ドキュメントのベースとして使用します。" +msgstr "既存の差し込み印刷用文書を新しい差し込み印刷用文書として使用します。" #. JMgbV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:135 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb" msgid "Select the document." -msgstr "ドキュメントを選択します。" +msgstr "文書を選択します。" #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:146 @@ -20087,7 +20087,7 @@ msgstr "検索(_R)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:155 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "使用したい Writer ドキュメントを指定して開くをクリックします。" +msgstr "使用するWriter文書を指定して開くをクリックします。" #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:166 @@ -20099,7 +20099,7 @@ msgstr "検索(_R)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:175 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." -msgstr "" +msgstr "テンプレート選択ダイアログを開きます。" #. qieQK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190 @@ -20117,7 +20117,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:217 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "差し込み印刷に使用する開始ドキュメントを選択" +msgstr "差し込み印刷に使用する文書を選択します" #. Hpca5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:232 @@ -20243,31 +20243,31 @@ msgstr "レベルを下げる" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:102 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" msgid "_Remove Index" -msgstr "" +msgstr "目次を削除(_R)" #. C4355 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:110 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "更新(_U)" #. BtCca #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:118 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "編集..." #. BYyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:126 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "_Unprotect" -msgstr "" +msgstr "保護の解除(_U)" #. 6KWWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:134 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "読み取り専用(_O)" #. BUQRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:142 @@ -20279,43 +20279,43 @@ msgstr "削除(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:151 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "名前の変更(_R)..." #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:159 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "すべて表示" #. E2wWp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:167 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "すべて隠す" #. aDRke #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:175 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "すべて削除" #. YBipC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "アウトラインの折りたたみ" +msgstr "見出しの折りたたみ" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "アウトラインの追跡" +msgstr "見出しの追跡" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:223 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "アウトラインレベル" +msgstr "見出しレベル" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:237 @@ -20351,25 +20351,25 @@ msgstr "コピーとして挿入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155 msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "目次(_I)" #. NyHHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #. NZZqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "新規ドキュメント" #. FMVmv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179 msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #. xuEPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:267 @@ -20771,7 +20771,7 @@ msgstr "表示(~V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11085 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "表(_T)" #. nFByf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11170 @@ -20783,37 +20783,37 @@ msgstr "表(~T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12435 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "画像(_G)" #. tfZvk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12534 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "画像(~G)" #. CAFm3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13898 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_D)" #. eBYpc #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14008 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(~D)" #. UPA2b #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14903 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(_O)" #. gMACj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14989 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(~O)" #. YLmxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15795 @@ -20825,7 +20825,7 @@ msgstr "メディア(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15902 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "メディア(~M)" #. SDFU4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16347 @@ -20975,25 +20975,25 @@ msgstr "表(~T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12007 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "画像(_A)" #. ekWoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12060 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "画像(~G)" #. 8eQN8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13488 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. FBf68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13543 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(~D)" #. DoVwy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14609 @@ -21035,25 +21035,25 @@ msgstr "印刷(~P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17647 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. EKA8X #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17702 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(~R)" #. 8SvE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17782 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17840 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(~X)" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18873 @@ -21144,31 +21144,31 @@ msgstr "表示(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12378 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. 5fAr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5135 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5861 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "表(_T)" #. GHcYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6352 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" -msgstr "計算(_C)" +msgstr "表計算(_C)" #. DC7Hv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6615 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. ncAKi #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7000 @@ -21201,7 +21201,7 @@ msgstr "3_D" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8035 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "フォントワーク(_F)" #. PLqyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 @@ -21215,37 +21215,37 @@ msgstr "グリッド線(_G)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8290 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "画像(_I)" #. SEFWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9020 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "フィルター(_L)" #. 5a4zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9438 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(_O)" #. q3Fbm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10200 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "枠(_R)" #. Ghwp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10570 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "メディア(_M)" #. bRfaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11222 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウト(_L)" #. PhCFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11624 @@ -21378,13 +21378,13 @@ msgstr "表示(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16291 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. XNJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7191 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表(_A)" #. ao9tD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7390 @@ -21432,7 +21432,7 @@ msgstr "比較(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10435 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. gPK7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10746 @@ -24586,7 +24586,7 @@ msgstr "上下(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129 msgctxt "picturepage|extended_tip|vert" msgid "Flips the selected image vertically." -msgstr "" +msgstr "選択した画像を垂直方向に反転します。" #. jwAir #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140 @@ -24598,7 +24598,7 @@ msgstr "左右(_Z)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148 msgctxt "picturepage|extended_tip|hori" msgid "Flips the selected image horizontally." -msgstr "" +msgstr "選択した画像を水平方向に反転します。" #. F3zpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 @@ -24610,7 +24610,7 @@ msgstr "すべてのページ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:169 msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages" msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." -msgstr "" +msgstr "すべてのページの選択した画像を水平方向に反転します。" #. FX5Cn #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180 @@ -24622,7 +24622,7 @@ msgstr "左ページ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:190 msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." -msgstr "" +msgstr "選択した画像で左ページのみにある画像を水平方向に反転します。" #. 6eLFK #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:201 @@ -24634,7 +24634,7 @@ msgstr "右ページ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:211 msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." -msgstr "" +msgstr "選択した画像で右ページのみにある画像を水平方向に反転します。" #. M9Lxh #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:258 @@ -24658,7 +24658,7 @@ msgstr "回転角度" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "デフォルトの設定(_S):" +msgstr "規定の設定(_S):" #. HpCfF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375 @@ -24670,19 +24670,19 @@ msgstr "回転角度" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409 msgctxt "picturepage|label15" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "種類:" #. DrEQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:443 msgctxt "picturepage|label16" msgid "Image Information" -msgstr "" +msgstr "画像情報" #. UFDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458 msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." -msgstr "" +msgstr "選択した画像の反転とリンクの設定をします。" #. fSmkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 @@ -26018,13 +26018,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" -msgstr "アドレスリストの選択" +msgstr "アドレス帳の選択" #. uEB4J #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:96 msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "アドレスリストを選択します。別のリストから宛先を選択する場合は、'%1' をクリックします。アドレスリストがない場合は、'%2' をクリックして作成します。" +msgstr "アドレス帳を選択します。別のアドレス帳から受信者を選択する場合は「%1」をクリックします。アドレス帳がない場合は「%2」をクリックするとアドレス帳を作成できます。" #. WkuFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120 @@ -26042,7 +26042,7 @@ msgstr "追加(_A)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add" msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list." -msgstr "アドレスリストとして使用するアドレスを含むデータベースファイルを選択します。" +msgstr "アドレス帳として使用するアドレスを含むデータベースファイルを選択します。" #. Xh7Pc #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156 @@ -26060,7 +26060,7 @@ msgstr "作成(_C)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." -msgstr "新しいアドレスリストを作成できる 新規アドレスリスト ダイアログを開きます。" +msgstr "新規アドレス帳ダイアログを開いて、新しいアドレス帳を作成します。" #. uwBMk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189 @@ -26072,7 +26072,7 @@ msgstr "フィルター(_F)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|filter" msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." -msgstr "フィルターをアドレスリストに適用して、希望の受信者を表示できる 標準フィルター ダイアログを開きます。" +msgstr "フィルターをアドレス帳に適用して、希望の受信者を表示できる 標準フィルター ダイアログを開きます。" #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 @@ -26084,7 +26084,7 @@ msgstr "編集(_E)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." -msgstr "選択したアドレスリストを編集できる 新規アドレスリスト ダイアログを開きます。" +msgstr "選択したアドレス帳を編集するために「新規アドレス帳」ダイアログを開きます。" #. taJUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227 @@ -26270,7 +26270,7 @@ msgstr "テーブルの選択" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99 msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "選択されたファイルには、複数のテーブルが含まれています。使用するアドレスリストが含まれているテーブルを選択してください。" +msgstr "選択されたファイルには、複数のテーブルが含まれています。使用するアドレス帳が含まれているテーブルを選択してください。" #. Fmgdg #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:136 @@ -29616,14 +29616,14 @@ msgstr "スペースを含めた文字数" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303 msgctxt "wordcount-mobile|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "スペースを除く文字数" +msgstr "スペースを除いた文字数" #. wZHMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "アジア文字と韓国語音節" +msgstr "漢字/かな/ハングル" #. mfBEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231 @@ -29666,7 +29666,7 @@ msgstr "スペースを含めた文字数" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "スペースを除く文字数" +msgstr "スペースを除いた文字数" #. 2Dc8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168 @@ -29684,7 +29684,7 @@ msgstr "ドキュメント" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "アジア文字と韓国語音節" +msgstr "漢字/かな/ハングル" #. dZmso #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284 @@ -29708,7 +29708,7 @@ msgstr "折り返し" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトへのテキストの回り込み方法を指定します。" #. VCQDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:73 @@ -29720,7 +29720,7 @@ msgstr "左側(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "スペースがある場合、テキストはオブジェクトの左側に回り込みます。" #. g5Tik #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:122 @@ -29732,7 +29732,7 @@ msgstr "右側(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:135 msgctxt "wrappage|extended_tip|after" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "スペースがある場合、テキストは右側に回り込みます。" #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:171 @@ -29744,7 +29744,7 @@ msgstr "両側(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:184 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." -msgstr "" +msgstr "オブジェクト輪郭の上下左右すべての方向にテキストが回り込みます。" #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:220 @@ -29756,7 +29756,7 @@ msgstr "折り返しなし(_U)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:233 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトをテキストの前面に配置して回り込みしません" #. kvc2L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:269 @@ -29768,7 +29768,7 @@ msgstr "上下(_W)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:282 msgctxt "wrappage|extended_tip|none" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのテキストはオブジェクトを挟んで回り込みます。テキストは、オブジェクトの上下にはありますが、オブジェクトの側面には回り込みません。" #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:318 @@ -29780,7 +29780,7 @@ msgstr "左右動的(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:331 msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." -msgstr "" +msgstr "オブジェクト輪郭の左側、右側または上下左右すべての方向に自動的にテキストを回り込ませます。オブジェクトとページ余白の間隔が2cm以下の場合は、テキストは回り込みません。" #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:352 @@ -29852,7 +29852,7 @@ msgstr "最初の段落(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:569 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの後ろでEnterキーを押すと、新しい段落はオブジェクトの下から始まります。" #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580 @@ -29864,7 +29864,7 @@ msgstr "背景に(_K)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:588 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "" +msgstr "選択したオブジェクトを背景に移動します。このオプションは「折り返しなし」を選んだ場合のみ有効です。" #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:599 @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgstr "輪郭(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:607 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの形に合わせてテキストを折り返します。このオプションは「折り返しなし」や枠には使用できません。" #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:618 @@ -29888,7 +29888,7 @@ msgstr "外側のみ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:626 msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." -msgstr "テキストをオブジェクトの輪郭で折り返させますが、オブジェクト内部の空間には侵入させません。" +msgstr "テキストはオブジェクトの輪郭に沿って回り込みますが、オブジェクトの中には回り込みません。" #. Ts8tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:637 @@ -29906,4 +29906,4 @@ msgstr "オプション" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:675 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトへのテキストの回り込み方法を指定します。" diff --git a/source/ja/uui/messages.po b/source/ja/uui/messages.po index ae6750fbdb2..0d0c65193e9 100644 --- a/source/ja/uui/messages.po +++ b/source/ja/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-13 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538446410.000000\n" #. DLY8p @@ -658,6 +658,10 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"文書ファイル「$(ARG1)」は、別のシステムが編集するために$(ARG2)以降、ロックされています。\n" +"\n" +"文書を読み取り専用で開くか、ファイルのロックを無視して編集用に文書を開くか選択できます。\n" +"通知を選択すると読み取り専用で開きますが、文書が編集可能になった時点で通知を受け取れます。" #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "読み取り専用で開く(~R)" #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "通知(~N)" #. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 diff --git a/source/ja/vcl/messages.po b/source/ja/vcl/messages.po index cd311eb0126..36d060e0802 100644 --- a/source/ja/vcl/messages.po +++ b/source/ja/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-26 01:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "シートの外周まで" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1237 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" -msgstr "ページの並べ方:" +msgstr "ページの配置:" #. psAku #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1254 diff --git a/source/nb/cui/messages.po b/source/nb/cui/messages.po index 6d08ea03f94..5f8bae26c6a 100644 --- a/source/nb/cui/messages.po +++ b/source/nb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-07 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563829311.000000\n" #. GyY9M @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "Type:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "Velg nivåene du vil endre. For å bruke alternativene på alle nivåene, velg “1-10”." #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293 @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "1" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "For sorterte lister, velg verdien av det første elementet i listen." #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Velg …" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "Velg tegnet for den usorterte listen." #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357 @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Velg bilde …" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap" msgid "Select a graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Velg en grafisk kulepunkt." #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382 @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Farge:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Velg fargen på listetegnene for sorterte og usorterte lister." #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 @@ -5993,13 +5993,13 @@ msgstr "Etter:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn teksten som skal vises etter nummereringen." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn teksten som skal vises før nummereringen." #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 @@ -6023,13 +6023,13 @@ msgstr "Høyde:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Skriv inn bredden på det grafiske kuletegnet. " #. twiWp #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Skriv inn høyden på det grafiske kuletegnet. " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "100" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "" +msgstr "For listetegn for sorterte og usorterte lister, angir du den relative størrelsen på listetegnet. Den relative størrelsen gjelder også før og etter -teksten." #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Behold størrelsesforhold" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Merk av i denne boksen for å bevare forholdet mellom høyde og bredde på den grafiske kulen." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "Angi avstanden fra venstre kant av innholdsobjektet til starten av alle linjene i listen." #. eeDkR #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr "" +msgstr " Skriv inn eller velg bredden på listeelementet. " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832 @@ -6113,25 +6113,25 @@ msgstr "Relativ" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "I forhold til det øvre listenivået. Den angitte verdien legges til verdien for dette feltet i det forrige nivået. Hvis “Innrykk: 20 mm” på listenivå 1 og “Innrykk: 10 mm relativ” på listenivå 2 vil det resultere i et effektivt innrykk på 30 mm for nivå 2." #. zC5eX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center" msgid "Align bullet on the center of the list element." -msgstr "" +msgstr "Juster kulepunktet til midt på listeelementet." #. sdBx9 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Align bullet on the left of the list element." -msgstr "" +msgstr "Juster kulepunktet til venstre på listeelementet." #. TFMgS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right" msgid "Align bullet on the right of the list element." -msgstr "" +msgstr "Juster kulepunktet til høyre på listeelementet." #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Lysbilde" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb" msgid "Applies the modification to the whole slide or page." -msgstr "" +msgstr "Bruker endringen på hele lysbildet eller siden." #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985 @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Utvalg" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "Bruk endringen på utvalget." #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "Bruk for Hoveddokument" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å bruke endringen på alle lysbilder som bruker gjeldende hovedlysbilde." #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 @@ -20811,31 +20811,31 @@ msgstr "Velg utseende og forankringsegenskapene for tekst i den valgte tegningen #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:36 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Antall spalter" #. PpfsL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "Angi antall spalter som skal brukes for teksten." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:89 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Angi bredden mellom spaltene." #. 4u4bL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:107 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Setter egenskapene for spaltelayout for tekst i de valgte tegning eller tekstobjekter." #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -20859,7 +20859,7 @@ msgstr "Tekstanimasjon" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "Tekstspalter" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69 diff --git a/source/nb/dbaccess/messages.po b/source/nb/dbaccess/messages.po index 9d96d523a47..b3ac325733d 100644 --- a/source/nb/dbaccess/messages.po +++ b/source/nb/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563559934.000000\n" #. BiN6g @@ -1054,19 +1054,19 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" -msgstr "~Skjemanavn" +msgstr "Skjemanavn" #. zA6vD #: dbaccess/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" -msgstr "~Rapportnavn" +msgstr "Rapportnavn" #. 8RUit #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" -msgstr "~Mappenavn" +msgstr "Mappenavn" #. Twota #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 @@ -1999,13 +1999,13 @@ msgstr "Tildel kolonner" #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Forrige" +msgstr "< Forrige" #. aWFVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" -msgstr "~Neste >" +msgstr "Neste >" #. aKHUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nb/helpcontent2/source/auxiliary.po index 155c32f88ff..7549c68d7ce 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563817858.000000\n" #. fEEXD @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "07010305\n" "node.text" msgid "ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge Bibliotek" #. Vkt9E #: sbasic.tree diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 876bf648b30..abfd30d7f00 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 03:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566201016.000000\n" #. naSFZ @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "N0526\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> Grunnleggende; Overvåking av Dokumenthendelser </bookmark_value> <bookmark_value> Python; Overvåking av Dokumenthendelser </bookmark_value> <bookmark_value> Access2Base; Konsoll </bookmark_value> <bookmark_value> Access2Base; Spor </bookmark_value> <bookmark_value> API; document .Documentevent: Overvåking av Dokumenthendelser </bookmark_value> <bookmark_value> API; dokument.XDocumentEventBroadcaster: Overvåking av Dokumenthendelser </bookmark_value> <bookmark_value> API; document.XDocumentEventListener: Overvåking av Dokumenthendelser </bookmark_value> <bookmark_value> API; lang.EventO API : Overvåking av Dokumenthendelser </bookmark_value>" #. gsCNB #: python_document_events.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <emph>Open Document</emph> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts." -msgstr "" +msgstr "Overvåking er illustrert for Basic- og Python-språk ved hjelp av objektorientert programmering. Å tilordne <literal> OnLoad </literal> -skriptet til hendelsen <emph> Åpne Dokument </emph>hendelsen, er tilstrekkelig til å starte og avslutte dokumenthendelsesovervåking. <menuitem> Verktøy - Tilpass </menuitem> -menyen <menuitem> Hendelse </menuitem> -fanen brukes til å tilordne begge skriptene." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "N0531\n" "help.text" msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base.Trace</literal> module usage is illustrating that second context." -msgstr "" +msgstr "Avlytting av hendelser hjelper til med å sette skript pre og post betingelser, for eksempel lasting og lossing av biblioteker eller spor av skriptbehandling i bakgrunnen. <literal> Access2Base.Trace </literal> modulbruk viser den andre konteksten." #. BG7Xs #: python_document_events.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "bm_id721622446590963\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> API; frame.Desktop: Overvåking av Dokument Hendelser</bookmark_value> <bookmark_value> API; script.provider.MasterScriptProviderFactory: Overvåking av Dokument Hendelser</bookmark_value> <bookmark_value> API; script.provider.XScript: Overvåking av Dokument Hendelser</bookmark_value>" #. eGKkK #: python_document_events.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <emph>Open document</emph> and <emph>Document closed</emph>." -msgstr "" +msgstr "<literal>OnLoad</literal> og <literal>OnUnload</literal> hendelser kan brukes til henholdsvis å sette og deaktivere stien til Python -programmer. De beskrives som <emph>Åpne Dokument</emph> og <emph>Steng Dokument</emph>." #. AdYNb #: python_document_events.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "<emph>Start application</emph> and <emph>Close application</emph> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <emph>Open document</emph> and <emph>Document closed</emph> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "<emph> Start program </emph> og <emph> Lukk program </emph> -hendelser kan henholdsvis brukes til å angi og deaktivere Python -stien for brukerskript eller %PRODUCTNAME -skript. På lignende måte kan dokumentbaserte Python -biblioteker eller moduler lastes og avsluttes ved hjelp av <emph> Åpent dokument </emph> og <emph> Dokument lukke </emph> hendelser. Se <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\"> Importere Python Moduler </link> for mer informasjon." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "bm_id591622446367707\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Verktøy;Strenger</bookmark_value>" #. 3JWfM #: python_document_events.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <emph>Open document</emph> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module." -msgstr "" +msgstr "<literal> Onload </literal> -skriptet er tilordnet <emph> Åpne dokument </emph> -hendelsen ved hjelp av <menuitem> Verktøy - Tilpass </menuitem> -menyen <menuitem> Hendelse </menuitem> -fanen. Hendelsesovervåking starter fra det øyeblikket et <literal> ConsoleLogger </literal> -objekt blir instantiert og stopper til slutt når Basic -motoren dropper det. <literal> OnLoad </literal> hendelse laster nødvendige grunnleggende biblioteker, mens fangede hendelser rapporteres ved hjelp av <literal> Access2Base.Trace </literal> modulen." #. TAiMF #: python_document_events.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "bm_id681622445958242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Overvåke Dokumenthendelser</bookmark_value>" #. BDj9Q #: python_document_events.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b145caf4227..70489b7287e 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:37+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551361467.000000\n" #. yzYVt @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155509\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi redigeringsmaska for et mønsterkontrollelement. Dette er en tegnkode som bestemmer inndataformatet for kontrollelementet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi redigeringsmasken for et mønsterkontrollelement. Dette er en tegnkode som bestemmer inndataformatet for kontrollelementet.</ahelp>" #. B7JzP #: 01170101.xhp @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgctxt "" "par_id3150656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi startverdiene som skal vises i et mønsterkontrollelement. Dette hjelper brukeren til å se hvilke verdier som er lovlige i kontrollelementet. Tegnmaska blir begrenset av formatet som er angitt i redigeringsmaska.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi startverdiene som skal vises i et mønsterkontrollelement. Dette hjelper brukeren til å se hvilke verdier som er lovlige i kontrollelementet. Tegnmasken blir begrenset av formatet som er angitt i redigeringsmasken.</ahelp>" #. CRUKE #: 01170101.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 35312603bb2..8df11b5d5d0 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548243025.000000\n" #. arCRB @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>." -msgstr "For å lage en ny makro, velg modulen «Standard» i lista <emph>Makro fra</emph>, og velg så <emph>Ny</emph>." +msgstr "For å lage en ny makro, velg modulen «Standard» i listen <emph>Makro fra</emph>, og velg så <emph>Ny</emph>." #. Bpdkd #: 06130000.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 62bb43c930f..6fbf06b0d45 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-28 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554925506.000000\n" #. E9tti @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041667\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen har vært tilgjengelig siden %PRODUCTNAME 7.2." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d1cc9cb264d..9fe1d7f63b2 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566137524.000000\n" #. DsZFP @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly." -msgstr "Når du velger fra lista, endres avkryssingsboksene og lyskildene i henhold til valget." +msgstr "Når du velger fra listen, endres avkryssingsboksene og lyskildene i henhold til valget." #. UaDvh #: three_d_view.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index b4cd6a17eb1..3aa84e9f278 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563829425.000000\n" #. ybhKD @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate Text Boxes" -msgstr "" +msgstr "Konsolider tekstbokser" #. e3z7C #: consolidatetext.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "bm_id371623524099696\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> tekstbokskonsolidering </bookmark_value> <bookmark_value> bli med i PDF -linjer; tekstbokskonsolidering </bookmark_value> <bookmark_value> kombinere tekstboks; tekstbokskonsolidering </bookmark_value> <bookmark_value> kombinere tekstrammer; tekstbokskonsolidering </bookmark_value>" #. BqmVv #: consolidatetext.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "hd_id861623510996086\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate text\">Text Box Consolidation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate text\">Tekstboks Konsolidering</link>" #. zsb7F #: consolidatetext.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id441623510996088\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Kombiner to eller flere valgte tekstbokser til en.</ahelp></variable>" #. uDEkt #: consolidatetext.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id111623511334889\n" "help.text" msgid "Select two or more text boxes and either" -msgstr "" +msgstr "Velg to eller flere tekstbokser og enten" #. eopFe #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg meny <menuitem> Form - konsolider tekst </menuitem>." #. m5F3B #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Open context menu and choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen og velg <menuitem> Konsolider tekst </menuitem>." #. rWDAq #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Tekstbokskonsolidering kobler sammen flere tekstbokser til en større tekstboks, slik at tekst kan flyte tilbake i den resulterende boksen." #. pnfVs #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "<emph> Konsolider tekst </emph> -kommandoen er spesielt nyttig for redigering av PDF -dokumenter med %PRODUCTNAME Draw." #. UBCV5 #: consolidatetext.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up paragraphing, and set paragraph properties." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen inspiserer tekstfragmentene for å se om de ender med setningsavsluttende punktum. Hvis ikke, blir innholdet i den neste tekstboksen lagt til i stedet for å starte et nytt avsnitt. Du må deretter fikse avsnitt og sette avsnittsegenskaper." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id381623516529280\n" "help.text" msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Merknader" #. 5rXDq #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box is inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Den resulterende tekstboksen settes inn i gjeldende lag." #. xPr6s #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is unnamed." -msgstr "" +msgstr "Hvis de enkelte tekstboksobjektene er navngitt, blir den resulterende tekstboksen ikke navngitt." #. WddHJ #: consolidatetext.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "Title and description of the single text boxes are lost." -msgstr "" +msgstr "Tittel og beskrivelse av de enkelte tekstboksene går tapt." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id281623513291901\n" "help.text" msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation." -msgstr "" +msgstr "De opprinnelige tekstboksobjektene slettes etter konsolidering." #. 6AkKv #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where he resulting list items are split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Konsolidering av lister krever oppmerksomhet for å gjenopprette listeoppsettet som har blitt påvirket av punktumets plassering. Dette inkluderer tilfellet med nummerering av stilen \"1.\", der de resulterende listeelementene deles etter punktumet." #. VwP6B #: consolidatetext.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "For bedre resultater kombinerer du tilstøtende tekstbokser med lignende avsnittsformatering. Tegnformateringen inne i tekstboksene beholdes. Å kombinere tekstbokser med forskjellige avsnittsstiler (overskrifter, liste og mer) vil kreve manuelle inngrep for å gjenopprette det originale tekstoppsettet." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 068ed243064..9476600a5e9 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565212183.000000\n" #. 3u8hR @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opprettar et nytt presentasjonsdokument i $[officename] Impress.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oppretter et nytt presentasjonsdokument i $[officename] Impress.</ahelp>" #. JUHgK #: 01010000.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Hvis det er flere versjoner av fila du åpner, velg hvilken versjon du vil åpne.</ahelp> Du kan lagre og organisere flere versjoner av et dokument ved å velge <emph>Fil – Versjoner</emph>. De ulike versjonene blir åpnet skrivebeskyttet." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Hvis det er flere versjoner av filen du åpner, velg hvilken versjon du vil åpne.</ahelp> Du kan lagre og organisere flere versjoner av et dokument ved å velge <emph>Fil – Versjoner</emph>. De ulike versjonene blir åpnet skrivebeskyttet." #. 9V9k2 #: 01020000.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "Hvis du åpner dialogvinduet ved å velge <emph>Sett inn → Fil</emph>, bytter knappen <emph>Åpne</emph> navn til <emph>Sett inn</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Sett inn den valgte fila i dokumentet der markøren står.</ahelp>" +msgstr "Hvis du åpner dialogvinduet ved å velge <emph>Sett inn → Fil</emph>, bytter knappen <emph>Åpne</emph> navn til <emph>Sett inn</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Sett inn den valgte filen i dokumentet der markøren står.</ahelp>" #. nDYC2 #: 01020000.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 4bb1839261a..44b48fc7964 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-07 05:37+0000\n" -"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563822183.000000\n" #. Edm6o @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Verktøylinjen eller undermenyen <emph> Skjema Kontroller </emph> inneholder verktøy du trenger for å lage et interaktivt skjema. </ahelp> </variable> Du kan bruke verktøylinjen eller undermenyen til å legge til kontroller i et skjema i en tekst, tegning, regneark, presentasjon eller HTML -dokument, for eksempel en knapp som kjører en makro." #. Z7evv #: 01170000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg<menuitem>Vis - Verktøylinjer - Skjemakontroller</menuitem>." #. XcM3i #: 01170000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C4D\n" "help.text" msgid "Then click in the document, and drag to create the control." -msgstr "" +msgstr "Klikk deretter i dokumentet, og dra for å opprette kontrollen." #. DZxBa #: 01170000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil opprette et firkantet kontrollfelt, holder du nede <keycode> Shift </keycode> -tasten mens du drar." #. muefe #: 01170000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil legge til et felt fra feltlisten i en tabell eller spørring i et skjema, drar du en celle inn i skjemaet. I et tekstdokument kan du også dra en kolonneoverskrift for å legge til et felt i et skjema. Hold nede for å inkludere en etikett for feltet<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode>mens du drar et kolonnehode." #. sak4W #: 01170000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på kontrollen og velg <menuitem> Kontrollegenskaper </menuitem>. En dialogboks åpnes der du kan definere egenskapene til kontrollen." #. WTQie #: 01170000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Ikon</alt></image>" #. G4itx #: 01170000.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Ikonbilde knapp</alt></image>" #. B9Era #: 01170000.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Lag et mønsterfelt.</ahelp> Mønsterfelt er satt sammen av en redigeringsmaske og en tegnmaske. Redigeringsmaska avgjør hvilke data som kan skrives inn. Tegnmaska avgjør innholdet i mønsterfeltet når skjemaet blir lastet." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Lag et mønsterfelt.</ahelp> Mønsterfelt er satt sammen av en redigeringsmaske og en tegnmaske. Redigeringsmasken avgjør hvilke data som kan skrives inn. Tegnmasken avgjør innholdet i mønsterfeltet når skjemaet blir lastet." #. NiY7c #: 01170000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B3D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Oppretter en<emph>Navigasjon</emph> rad.</ahelp>" #. VUmFZ #: 01170000.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3148479\n" "help.text" msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:" -msgstr "Redigeringsmaska avgjør hva det er mulig å skrive inn. Hvis brukeren skriver inn tegn som ikke svarer til redigeringsmaska, forkastes verdien så snart brukeren går ut av feltet. Du kan lage tegnmaska av de følgende tegna:" +msgstr "Redigeringsmasken avgjør hva det er mulig å skrive inn. Hvis brukeren skriver inn tegn som ikke svarer til redigeringsmasken, forkastes verdien så snart brukeren går ut av feltet. Du kan lage tegnmasken av de følgende tegnene:" #. 9Z25D #: 01170101.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id3155081\n" "help.text" msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." -msgstr "Redigeringsmaska «NNLNNLLLLL» passer til tegnmaska «__.__.2000». Da kan brukeren bare skrive inn fire siffer i datoen." +msgstr "Redigeringsmasken «NNLNNLLLLL» passer til tegnmasken «__.__.2000». Da kan brukeren bare skrive inn fire siffer i datofeltet." #. GUvSA #: 01170101.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148513\n" "help.text" msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask." -msgstr "Tegnmaska bør alltid være like lang som redigeringsmaska. Hvis den ikke er det, blir redigeringsmaska enten kuttet ned eller fylt opp med mellomrom til den er like lang som tegnmaska." +msgstr "Tegnmasken bør alltid være like lang som redigeringsmasken. Hvis den ikke er det, blir redigeringsmasken enten kuttet ned eller fylt opp med mellomrom til den er like lang som tegnmasken." #. EGBFF #: 01170101.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index c5336004cf9..6e3ef703c7a 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-11 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563742818.000000\n" #. xUFRA @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_id6844386\n" "help.text" msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area" -msgstr "<emph>Detalj</emph> - dra og slipp databasefelta inn i detaljområdet." +msgstr "<emph>Detalj</emph> - dra og slipp databasefeltene inn i detaljområdet." #. k3qgL #: rep_main.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" -msgstr "Som standard blir en ny gruppe oppretta på hver forandrede verdi i post fra det valgte feltet. Du kan forandre denne egenskapen avhengig av felttypen:" +msgstr "Som standard blir en ny gruppe opprettet på hver forandrede verdi i post fra det valgte feltet. Du kan forandre denne egenskapen avhengig av felttypen:" #. DD8mt #: rep_sort.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 7fee50b5d12..5f9f0e7f5a5 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563818179.000000\n" #. mu9aV @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullet and Position" -msgstr "" +msgstr "Kuletegn og Posisjon" #. mjHGa #: bulletandposition.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "bm_id121623276174916\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullets;Impress</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>bullets;Draw</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Draw</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Draw</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Kulepunkt;Impress</bookmark_value><bookmark_value>sortert liste;Impress</bookmark_value><bookmark_value>usortert liste;Impress</bookmark_value><bookmark_value>Kulepunkt;Draw</bookmark_value><bookmark_value>sortert liste;Draw</bookmark_value><bookmark_value>usortert liste;Draw</bookmark_value>" #. ABkfU #: bulletandposition.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "hd_id591623253567629\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/bulletandposition.xhp\" name=\"command_name\">Bullet and Position</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/bulletandposition.xhp\" name=\"command_name\">Kulepunkt og Posisjon</link>" #. D3TGn #: bulletandposition.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id401623253567633\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050600.xhp#positioninfo\" markup=\"ignore\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050600.xhp#positioninfo\" markup=\"ignore\"/>" #. phgxq #: bulletandposition.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id371623258309050\n" "help.text" msgid "In a selected text, choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I en valgt tekst velger du <menuitem> Format - Kuletegn og Nummerering </menuitem>." #. ysA68 #: bulletandposition.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "hd_id401623260265986\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper" #. KEsmt #: bulletandposition.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "hd_id191623260097778\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. LikX8 #: bulletandposition.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id291623260116361\n" "help.text" msgid "Select the type of list. Unordered with character bullet, unordered with graphics bullet, or ordered with a numbering scheme of your choice." -msgstr "" +msgstr "Velg listetype. Usortert med tegnkulepunkt, usortert med grafikk -kulepunkt, eller sortert med et nummereringsmønster etter eget valg." #. 3862v #: bulletandposition.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "hd_id611623260134513\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Tegn" #. AAFD3 #: bulletandposition.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id641623260148566\n" "help.text" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "Velg tegnsetting for den usorterte listen." #. FmbAq #: bulletandposition.xhp @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "hd_id681623260246435\n" "help.text" msgid "Start at" -msgstr "" +msgstr "Start ved" #. EgRBS #: bulletandposition.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_id551623260225990\n" "help.text" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "For sorterte lister, velg listens første verdi" #. CN44e #: bulletandposition.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "hd_id671623259902753\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farge" #. HSGAj #: bulletandposition.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id781623260255715\n" "help.text" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists. Color does not apply for lists with graphic bullets." -msgstr "" +msgstr "Velg fargen på listetegnene for sorterte og usorterte lister. Farge brukes ikke for lister med grafiske kulepunkter." #. XnEwE #: bulletandposition.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "hd_id691623261496489\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separator" #. ytZGx #: bulletandposition.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id791623261930996\n" "help.text" msgid "For ordered lists, set the text to display before and after the numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "For sorterte lister, angi teksten som skal vises før og etter nummereringsoppsettet." #. JojhJ #: bulletandposition.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "hd_id681623261502578\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Foran" #. VTjZ9 #: bulletandposition.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id641623261927147\n" "help.text" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn teksten som skal vises før nummereringen." #. aB6uH #: bulletandposition.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "hd_id331623261507547\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Etter" #. 93cte #: bulletandposition.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id391623261922737\n" "help.text" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn teksten som skal vises etter nummereringen." #. hUAWj #: bulletandposition.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "hd_id551623260579519\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" #. MxDGA #: bulletandposition.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id521623261977095\n" "help.text" msgid "Set the size of the character and graphic bullets with respect to the paragraph font size." -msgstr "" +msgstr "Angi størrelsen på tegnet og de grafiske kulepunktene med hensyn til skriftstørrelsen på avsnittet." #. 2pjgX #: bulletandposition.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623260584277\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Bredde" #. rKipB #: bulletandposition.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id821623291829425\n" "help.text" msgid "Enter the width of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn bredden på det grafiske kulepunkttegnet." #. gCssw #: bulletandposition.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "hd_id531623260588282\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Høyde" #. xa2FN #: bulletandposition.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id321623291834607\n" "help.text" msgid "Enter the height of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn høyden på det grafiske kulepunkttegnet." #. SjRNb #: bulletandposition.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "hd_id951623260634795\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Behold forholdet" #. LQwC8 #: bulletandposition.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id261623260666478\n" "help.text" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Merk av i denne boksen for å bevare forholdet mellom høyde og bredde på det grafiske kultegnet." #. AKwMq #: bulletandposition.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "hd_id181623260599850\n" "help.text" msgid "Rel. Size" -msgstr "" +msgstr "Relativ størrelse" #. eP9FG #: bulletandposition.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id281623260605208\n" "help.text" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> text as well." -msgstr "" +msgstr "For tegn som ikke er sortert og usortert, angir du den relative størrelsen på listetegnet. Den relative størrelsen gjelder også teksten <emph> Foran </emph> og <emph> Etter </emph>." #. CGphX #: bulletandposition.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "hd_id931623261370137\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posisjon" #. yiqWW #: bulletandposition.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "hd_id421623262130068\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Innrykk" #. Bam8q #: bulletandposition.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "Angi avstanden fra venstre kant av objektet til starten av alle linjene i listen." #. 37TGG #: bulletandposition.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "hd_id651623262149945\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Bredde" #. sQ2Ck #: bulletandposition.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id141623291867477\n" "help.text" msgid "Enter or select the width of the list element." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eller velg bredden på listeelementet." #. DotNG #: bulletandposition.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id221623265073936\n" "help.text" msgid "The combined total length of <emph>Before</emph>, <emph>After</emph> and the numbering characters may override the width setting." -msgstr "" +msgstr "Den samlede totale lengden av <emph> Foran </emph>, <emph> Etter </emph> og nummereringen kan overstyre breddeinnstillingen." #. pnNqC #: bulletandposition.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "hd_id291623263843749\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativ" #. oHCPh #: bulletandposition.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id561623268136625\n" "help.text" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "Relativt til det øvre listenivået. Den angitte verdien legges til verdien for dette feltet i nivået før. Hvis “Innrykk: 20 mm” på listenivå 1 og “Innrykk: 10 mm relativt” på listenivå 2 vil det resultere i et effektivt innrykk på 30 mm for nivå 2." #. VAwoR #: bulletandposition.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623263839244\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #. FFN3B #: bulletandposition.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id361623265059971\n" "help.text" msgid "Select the alignment of the ordered list numbering contents inside the list <emph>Width</emph> setting." -msgstr "" +msgstr "Velg justeringen av innholdet i den sorterte listens listenummerering i <emph> Bredde </emph>innstillinger." #. tRzbn #: bulletandposition.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "hd_id871623265256880\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omfang" #. YcbZA #: bulletandposition.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "hd_id41623265263152\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Lysbilde</caseinline><defaultinline>Side</defaultinline></switchinline>" #. BktFm #: bulletandposition.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id31623272228782\n" "help.text" msgid "Applies the modification to the whole <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Gjelder endringen for hele <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbilde</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>." #. uzPBx #: bulletandposition.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "hd_id351623265267695\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Utvalg" #. mLzWE #: bulletandposition.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id821623272290885\n" "help.text" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "Bruk for endringen av utvalget." #. PSDGB #: bulletandposition.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "hd_id141623265272187\n" "help.text" msgid "Apply to Master" -msgstr "" +msgstr "Bruk på Hoveddokument" #. DTCfC #: bulletandposition.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id31623272423870\n" "help.text" msgid "Click to apply the modification to all <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slides</caseinline><defaultinline>pages</defaultinline></switchinline> that use the current master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å bruke endringene på alle<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbilde</caseinline><defaultinline>sider</defaultinline></switchinline> som bruker aktuelt hoveddokukument <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbilde</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>." #. 5H8sr #: effectoptions.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po index 09a729aeb5e..cb022fd26d4 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-11 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548247654.000000\n" #. yKBT5 @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." -msgstr "I menyen «Vindu» kan du åpne et nytt vindu og se dokumentlista." +msgstr "I menyen «Vindu» kan du åpne et nytt vindu og se dokumentlisten." #. 5DRv5 #: main0200.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1c4159007f8..506eddaa925 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565212247.000000\n" #. XAt2Y @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list." -msgstr "Du kan flytte overskrifter og tekst oppover og nedover i et dokument ved å bruke Dokumentstruktur. Du kan også endre nivå på overskriftene. For å bruke dette verktøyet, formater overskriftene i dokumentet med en av de forhåndsinnstilte avsnittsstilene. For å bruke en selvvalgt avsnittsstil på en overskrift, velg <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph>, velg stilen i boksen <emph>Avsnittsstil</emph> og dobbeltklikk deretter på et tall i <emph>Nivålista</emph>." +msgstr "Du kan flytte overskrifter og tekst oppover og nedover i et dokument ved å bruke Dokumentstruktur. Du kan også endre nivå på overskriftene. For å bruke dette verktøyet, formater overskriftene i dokumentet med en av de forhåndsinnstilte avsnittsstilene. For å bruke en selvvalgt avsnittsstil på en overskrift, velg <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph>, velg stilen i boksen <emph>Avsnittsstil</emph> og dobbeltklikk deretter på et tall i <emph>Nivålisten</emph>." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "For å flytte skrivemerket til en overskrift i dokumentet, dobbeltklikk på den i lista i <emph>Dokumentstrukturen</emph>." +msgstr "For å flytte skrivemerket til en overskrift i dokumentet, dobbeltklikk på den i listen i <emph>Dokumentstrukturen</emph>." #. XTBUC #: arrange_chapters.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3155424\n" "help.text" msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "Velg overskrifta i <emph>Dokumentstrukturlista</emph>." +msgstr "Velg overskrifta i <emph>Dokumentstrukturlisten</emph>." #. rB6pS #: arrange_chapters.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id3147814\n" "help.text" msgid "Press Enter again to finish the list." -msgstr "Trykk på Enter en gang til for å avslutte lista." +msgstr "Trykk på Enter en gang til for å avslutte listen." #. UkjkK #: auto_numbering.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value><bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value><bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value><bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value><bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value><bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> slå av automatisk korreksjon </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; slå av automatisk korreksjon </bookmark_value> <bookmark_value> store bokstaver; bytte til små </bookmark_value> <bookmark_value> store bokstaver; bytte til små bokstaver etter punktum</bookmark_value> <bookmark_value> anførselstegn; endre automatisk </bookmark_value> <bookmark_value> ord; automatisk erstatning på/av </bookmark_value> <bookmark_value> linjer; automatisk tegning på/av </bookmark_value> <bokmerkeverdi> understreking; rask </bookmark_value> <bookmark_value> grenser; automatisk tegning på/av </bookmark_value><bookmark_value>automatiske endringer på/av </bookmark_value> <bookmark_value> endringer; automatisk </bookmark_value> <bookmark_value> Autokorrigeringsfunksjon; slå av </bookmark_value>" #. qbd3o #: auto_off.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147251\n" "help.text" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" -msgstr "For å fjerne et ord fra autorettingslista:" +msgstr "For å fjerne et ord fra autorettingslisten:" #. iK5GF #: auto_off.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove." -msgstr "Velg ordparet du vil fjerne i <emph>autorettingslista</emph>." +msgstr "Velg ordparet du vil fjerne i <emph>autorettingslisten</emph>." #. bUZH6 #: auto_off.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3155569\n" "help.text" msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." -msgstr "Høyreklikk på et ord som er understreket med en rød krøllstrek, og velg deretter et av erstatningsordene som er foreslått i lista eller fra undermenyen <emph>Autoretting</emph>." +msgstr "Høyreklikk på et ord som er understreket med en rød krøllstrek, og velg deretter et av erstatningsordene som er foreslått i listen eller fra undermenyen <emph>Autoretting</emph>." #. vcfQW #: auto_spellcheck.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "Hvis du velger et ord fra undermenyen <item type=\"menuitem\">Autoretting</item>, blir det understrekede ordet og erstatningsordet automatisk lagt til i lista over autorettinger for det gjeldende språket. Velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Autorettingsvalg</item> og deretter fanen Innstillinger, og klikk på fanen <item type=\"menuitem\">Erstatt</item>." +msgstr "Hvis du velger et ord fra undermenyen <item type=\"menuitem\">Autoretting</item>, blir det understrekede ordet og erstatningsordet automatisk lagt til i listen over autorettinger for det gjeldende språket. Velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Autorettingsvalg</item> og deretter fanen Innstillinger, og klikk på fanen <item type=\"menuitem\">Erstatt</item>." #. XAKfE #: auto_spellcheck.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3147819\n" "help.text" msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." -msgstr "Du kan også legge til det understreka ordet i den lokale ordlista ved å velge <emph>Legg til</emph>." +msgstr "Du kan også legge til det understrekede ordet i den lokale ordlisten ved å velge <emph>Legg til</emph>." #. zdKdc #: auto_spellcheck.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" -msgstr "Legge til unntak i lista over autorettinger" +msgstr "Legge til unntak i listen over autorettinger" #. CGDPp #: autocorr_except.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152887\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Legge til unntak i lista over autorettinger</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Legge til unntak i listen over autorettinger</link></variable>" #. C8LFD #: autocorr_except.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3144875\n" "help.text" msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "For å fjerne en automatisk retting eller fullføring raskt, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Du legger da også ordet eller forkortelsen du skrev til i lista over autorettinger." +msgstr "For å fjerne en automatisk retting eller fullføring raskt, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Du legger da også ordet eller forkortelsen du skrev til i listen over autorettinger." #. L4Z3h #: autotext.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154960\n" "help.text" msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." -msgstr "To mapper er listet opp her. Den første oppføringen er på tjenerinstallasjonen, og den andre oppføringen er i brukermappen. Hvis mappene har en autotekstoppføring med samme navn, blir oppføringen fra brukermappa brukt." +msgstr "To mapper er listet opp her. Den første oppføringen er på serverinstallasjonen, og den andre oppføringen er i brukermappen. Hvis mappene har en autotekstoppføring med samme navn, blir oppføringen fra brukermappen brukt." #. dSxUZ #: autotext.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Format - Tegn</menuitem>." #. vv3Ti #: background.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color." -msgstr "" +msgstr "Klikk på kategorien <emph> Utheving </emph>, velg bakgrunnsfargen." #. tfUge #: background.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "På bakgrunnssiden <emph> Område </emph> velger du bakgrunnsfarge eller bakgrunnsgrafikk." #. k9Qm3 #: background.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Tabell - Egenskaper </menuitem>." #. wLrJQ #: background.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting Color icon</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Ikon for tegn som fremhever farge </link>" #. 7cNgF #: background.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning; i tekst </bookmark_value> <bookmark_value> formler; beregner i tekst </bookmark_value> <bookmark_value> referanser; i Writer -tabeller </bookmark_value> <bookmark_value> =; i Writer -tabeller </bookmark_value> <bookmark_value> tabeller; startcelle med = </bookmark_value>" #. ArJvi #: calculate.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "hd_id971605353826552\n" "help.text" msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)" -msgstr "" +msgstr "Celleoppføringer som starter med likhetstegn (<keycode>=</keycode>)" #. hXyjD #: calculate.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id981605353389582\n" "help.text" msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space." -msgstr "" +msgstr "For å lage en tabellcelleoppføring som starter med <keycode>=</keycode> -tegnet, må du først skrive inn et mellomrom, deretter <keycode>=</keycode> -tegnet og deretter slette mellomrommet." #. i3E8j #: calculate_clipboard.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "Trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item>, og velg »Gjennomsnitt» fra lista Statistiske funksjoner." +msgstr "Trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item>, og velg »Gjennomsnitt» fra listen Statistiske funksjoner." #. JqeEW #: calculate_intext.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147684\n" "help.text" msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Legge til kapittelnummer i bildetekster</link></variable>" #. 5efvj #: captions_numbers.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <menuitem>Caption</menuitem> box." -msgstr "" +msgstr "Velg en bildetittel fra <menuitem> Kategori </menuitem> -boksen, og velg et nummereringsskjema i <menuitem> Nummerering </menuitem> -boksen. <br/> Du kan også skrive inn en bildetekst i denne dialogboksen. Hvis du vil, skriver du inn tekst i boksen <menuitem> Bildetekst </menuitem>." #. H329F #: captions_numbers.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3153184\n" "help.text" msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page." -msgstr "Dobbeltklikk på navnet i lista for å bruke stilen på den gjeldende siden." +msgstr "Dobbeltklikk på navnet i listen for å bruke stilen på den gjeldende siden." #. tXHqT #: change_header.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list." -msgstr "Velg <emph>Sett inn → Topptekst</emph>, og velg en ny sidestil fra lista." +msgstr "Velg <emph>Sett inn → Topptekst</emph>, og velg en ny sidestil fra listen." #. HmP9i #: change_header.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id3147810\n" "help.text" msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." -msgstr "Gjenta punkta 2–6 for å lage en ny tilpasset Sidestil med en annen topptekst." +msgstr "Gjenta punktene 2–6 for å lage en ny tilpasset Sidestil med en annen topptekst." #. CCLiC #: chapter_numbering.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg<menuitem>Verktøy - Kapittelnummerering </menuitem>, og klikk deretter på kategorien <menuitem> Nummerering </menuitem>." #. UuWGT #: chapter_numbering.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "" +msgstr "I boksen <menuitem> Avsnittsstil </menuitem> velger du overskriftsstilen du vil legge til kapittelnummerering." #. EZW6q #: chapter_numbering.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use, and then click <menuitem>OK</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg boksen <menuitem> Nummer </menuitem> og velg nummereringsmønsteret du vil bruke, og klikk deretter på <menuitem> OK </menuitem>." #. EChDL #: chapter_numbering.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the <keycode>Backspace</keycode> key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Trykk på<keycode>Backspace</keycode>tasten for å slette nummeret." #. ycK3V #: chapter_numbering.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id441614161571912\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <keycode> Shift+Backspace </keycode> med markøren i begynnelsen av overskriften for å returnere nummeret." #. itdUu #: chapter_numbering.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id3147782\n" "help.text" msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." -msgstr "Trykk på overskriftnivået du vil knytte tilpassa avsnittstiler til i <item type=\"menuitem\">Nivålista</item>." +msgstr "Trykk på overskriftnivået du vil knytte tilpassede avsnittstiler til i <item type=\"menuitem\">Nivålisten</item>." #. 5jDBU #: chapter_numbering.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3147758\n" "help.text" msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Trykk på den tilpassa stilen i lista <emph>Avsnittsstiler</emph>." +msgstr "Trykk på den tilpassa stilen i listen <emph>Avsnittsstiler</emph>." #. toPm6 #: chapter_numbering.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Trykk på Velg variabel i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." +msgstr "Trykk på Velg variabel i listen <item type=\"menuitem\">Type</item>." #. AADgr #: conditional_text.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id7748344\n" "help.text" msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format." -msgstr "Skriv inn <item type=\"literal\">1</item> i feltet <item type=\"menuitem\">Verdi</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>.<br/> Formatlista viser nå et «Standard»-format ." +msgstr "Skriv inn <item type=\"literal\">1</item> i feltet <item type=\"menuitem\">Verdi</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>.<br/> Formatlisten viser nå et «Standard»-format ." #. 8RugG #: conditional_text.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." +msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i listen <item type=\"menuitem\">Type</item>." #. ftND6 #: conditional_text.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." +msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i listen <item type=\"menuitem\">Type</item>." #. WqG6Q #: conditional_text2.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." -msgstr "Velg ordlista du vil redigere i listen <item type=\"menuitem\">Egne ordlister</item>, og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">Rediger</item>." +msgstr "Velg ordlisten du vil redigere i listen <item type=\"menuitem\">Egne ordlister</item>, og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">Rediger</item>." #. QZXTq #: delete_from_dict.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Høyreklikk på Venstreside i lista over sidestiler, og velg <emph>Rediger</emph>." +msgstr "Høyreklikk på Venstreside i listen over sidestiler, og velg <emph>Rediger</emph>." #. J9WgE #: even_odd_sdw.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Høyreklikk på «Høyreside» i lista over sidestiler, og velg <emph>Rediger</emph>." +msgstr "Høyreklikk på «Høyreside» i listen over sidestiler, og velg <emph>Rediger</emph>." #. CWDiq #: even_odd_sdw.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3155561\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window." -msgstr "Gå til den første siden i dokumentet, og dobbeltklikk på «Høyreside» i lista over sidestiler i Stilbehandleren." +msgstr "Gå til den første siden i dokumentet, og dobbeltklikk på «Høyreside» i listen over sidestiler i Stilbehandleren." #. jDMEH #: even_odd_sdw.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Trykk på «Uformatert tekst» i lista <item type=\"menuitem\">Utvalg</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Trykk på «Uformatert tekst» i listen <item type=\"menuitem\">Utvalg</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #. jHRPx #: field_convert.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:" -msgstr "Trykk på «Dato» <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og gjør følgende:" +msgstr "Trykk på «Dato» <item type=\"menuitem\">Typelisten</item> og gjør følgende:" #. bjJuQ #: fields_date.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "For å sette inn datoen som et felt som oppdateres hver gang dokumentet åpnes, trykk på «Dato» i <item type=\"menuitem\">Valglista</item> ." +msgstr "For å sette inn datoen som et felt som oppdateres hver gang dokumentet åpnes, trykk på «Dato» i <item type=\"menuitem\">Valglisten</item> ." #. EDAAv #: fields_date.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "For å sette inn datoen som et felt som ikke oppdateres, trykk på «Dato (fast)» i <item type=\"menuitem\">Valglista</item> ." +msgstr "For å sette inn datoen som et felt som ikke oppdateres, trykk på «Dato (fast)» i <item type=\"menuitem\">Valglisten</item> ." #. KREzC #: fields_enter.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Trykk på «inntastingsfelt» i <item type=\"menuitem\">Typelista</item>." +msgstr "Trykk på «inntastingsfelt» i <item type=\"menuitem\">Typelisten</item>." #. ZAvLf #: fields_enter.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "par_id3150955\n" "help.text" msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." -msgstr "Trykk på <emph>Side</emph> i Typelista og Neste side i lista <emph>Velg</emph>." +msgstr "Trykk på <emph>Side</emph> i Typelisten og Neste side i listen <emph>Velg</emph>." #. gWQDr #: footer_nextpage.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." -msgstr "Hvis du velger Tekst i <emph>Formatlista</emph>, blir bare teksten du skriver inn i boksen <emph>Verdi</emph> vist i feltet." +msgstr "Hvis du velger Tekst i <emph>Formatlisten</emph>, blir bare teksten du skriver inn i boksen <emph>Verdi</emph> vist i feltet." #. rrZ5Y #: footer_nextpage.xhp @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." -msgstr "Velg en linje i lista <item type=\"menuitem\">Stil</item> i området <item type=\"menuitem\">Linje</item>." +msgstr "Velg en linje i listen<item type=\"menuitem\">Stil</item> i området <item type=\"menuitem\">Linje</item>." #. dF8v9 #: footnote_with_line.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." -msgstr "Velg <item type=\"literal\">Forretningskorrespondanse</item> i den venstre lista og <item type=\"literal\">Moderne brev</item> i den høyre. Trykk <emph>OK </emph> for å lukke dialogvinduet Maler, og trykk på <emph>Neste</emph> i veiviseren." +msgstr "Velg <item type=\"literal\">Forretningskorrespondanse</item> i den venstre listen og <item type=\"literal\">Moderne brev</item> i den høyre. Trykk <emph>OK </emph> for å lukke dialogvinduet Maler, og trykk på <emph>Neste</emph> i veiviseren." #. 64fhs #: form_letters_main.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." -msgstr "I det neste steget av veiviseren klikker du på knappen <emph>Velg adresseliste</emph> for å se om du bruker den riktige adresselista. Ønsker du å bruke en adresseblokk, velg en adresseblokktype og tilpass hvis nødvendig adressefeltene og klikk på <emph>Neste</emph>." +msgstr "I det neste steget av veiviseren klikker du på knappen <emph>Velg adresseliste</emph> for å se om du bruker den riktige adresselisten. Ønsker du å bruke en adresseblokk, velg en adresseblokktype og tilpass hvis nødvendig adressefeltene og klikk på <emph>Neste</emph>." #. GFeTA #: form_letters_main.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "For å legge til tekst i et hoveddokument, høyreklikk på et element i lista i Dokumentstrukturen, og velg <emph>Sett inn → Tekst</emph>. En tekstseksjon blir da sett inn i hoveddokumentet før det valgte elementet. I denne kan du skrive hva du vil. Du kan ikke sette inn tekst ved siden av en tekstoppføring som finnes fra før i Dokumentstrukturen." +msgstr "For å legge til tekst i et hoveddokument, høyreklikk på et element i listen i Dokumentstrukturen, og velg <emph>Sett inn → Tekst</emph>. En tekstseksjon blir da sett inn i hoveddokumentet før det valgte elementet. I denne kan du skrive hva du vil. Du kan ikke sette inn tekst ved siden av en tekstoppføring som finnes fra før i Dokumentstrukturen." #. dtCPm #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "For å omorganisere deldokumentene i et hoveddokument, dra et deldokument til en ny plassering i Dokumentstrukturen. Du kan også velge et deldokument fra lista og trykke på ikonet <item type=\"menuitem\">Flytt ned </item> eller <item type=\"menuitem\">Flytt opp</item>." +msgstr "For å omorganisere deldokumentene i et hoveddokument, dra et deldokument til en ny plassering i Dokumentstrukturen. Du kan også velge et deldokument fra listen og trykke på ikonet <item type=\"menuitem\">Flytt ned </item> eller <item type=\"menuitem\">Flytt opp</item>." #. ZMG9A #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id3150714\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "I dialogvinduet <emph>Stilbehandler</emph>, høyreklikk på «Venstreside» i lista med sidestiler og velg <emph>Rediger</emph>." +msgstr "I dialogvinduet <emph>Stilbehandler</emph>, høyreklikk på «Venstreside» i listen med sidestiler og velg <emph>Rediger</emph>." #. SrMMw #: header_pagestyles.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." -msgstr "Dobbeltklikk på Høyreside i lista over sidestiler for å bruke denne stilen på den gjeldende siden." +msgstr "Dobbeltklikk på Høyreside i listen over sidestiler for å bruke denne stilen på den gjeldende siden." #. e7G6v #: header_pagestyles.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id3153175\n" "help.text" msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og «Kapittelnummer og -navn» i <item type=\"menuitem\">Formatlista</item>." +msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og «Kapittelnummer og -navn» i <item type=\"menuitem\">Formatlisten</item>." #. hVuGg #: header_with_chapter.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Velg fanen <emph>Variabler</emph>, og deretter Velg variabel i <emph>Typelista</emph>." +msgstr "Velg fanen <emph>Variabler</emph>, og deretter Velg variabel i <emph>Typelisten</emph>." #. U32BC #: hidden_text.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id3149970\n" "help.text" msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list." -msgstr "Velg «Standard» i <emph>Formatlista</emph>." +msgstr "Velg «Standard» i <emph>Formatlisten</emph>." #. TffAB #: hidden_text.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Trykk på «Skjult tekst» i <emph>Typelista</emph>." +msgstr "Trykk på «Skjult tekst» i <emph>Typelisten</emph>." #. wTBWp #: hidden_text.xhp @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Trykk på «Skjult avsnitt» i <emph>Typelista</emph>." +msgstr "Trykk på «Skjult avsnitt» i <emph>Typelisten</emph>." #. 2FiE7 #: hidden_text.xhp @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." -msgstr "Velg dokumentet som inneholder elementet du vil kryssreferere i den nederste lista i vinduet Dokumentstruktur." +msgstr "Velg dokumentet som inneholder elementet du vil kryssreferere i den nederste listaeni vinduet Dokumentstruktur." #. bsdmB #: hyperlinks.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." -msgstr "I Dokumentstruktur-lista, trykk på plusstegnet ved siden av elementet som du vil sette inn som en hyperlenke." +msgstr "I Dokumentstruktur-listen, trykk på plusstegnet ved siden av elementet som du vil sette inn som en hyperlenke." #. PAVUG #: hyperlinks.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary." -msgstr "Hvis lista er tom, trykk på <emph>Ny</emph> for å lage en ordbok." +msgstr "Hvis listen er tom, trykk på <emph>Ny</emph> for å lage en ordbok." #. BogyJ #: hyphen_prevent.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index or table of contents." -msgstr "Plasser skrivemerket i indeksen eller innholdslista." +msgstr "Plasser skrivemerket i indeksen eller innholdslisten." #. cxBPD #: indices_edit.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box." -msgstr "Du kan også gjøre endringer direkte i et register eller en innholdsliste. Høyreklikk i registeret eller innholdslista, velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>, trykk på fanen <emph>Register/innholdsliste</emph>, og fjern deretter avkryssinga for <emph>Beskyttet mot manuelle endringer</emph>." +msgstr "Du kan også gjøre endringer direkte i et register eller en innholdsliste. Høyreklikk i registeret eller innholdslisten, velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>, trykk på fanen <emph>Register/innholdsliste</emph>, og fjern deretter avkryssingen for <emph>Beskyttet mot manuelle endringer</emph>." #. Zu5FM #: indices_enter.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id3147132\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "Den beste måten å lage en innholdsliste på er å bruke de forhåndslagde stilene for avsnittsoverskrifter, som for eksempel «Overskrift 1» på avsnitt som skal være med i innholdslista." +msgstr "Den beste måten å lage en innholdsliste på er å bruke de forhåndslagde stilene for avsnittsoverskrifter, som for eksempel «Overskrift 1» på avsnitt som skal være med i innholdslisten." #. SuiqC #: indices_enter.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Velg den avsnittsstilen du vil ta med på innholdslista i boksen <emph>Avsnittsstil</emph>." +msgstr "Velg den avsnittsstilen du vil ta med på innholdslisten i boksen <emph>Avsnittsstil</emph>." #. Y2zid #: indices_enter.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." -msgstr "Trykk på det dokumentnivået du vil bruke avsnittsstilen på i <emph>Nivålista</emph>." +msgstr "Trykk på det dokumentnivået du vil bruke avsnittsstilen på i <emph>Nivålisten</emph>." #. JK8xZ #: indices_enter.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." -msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Du kan nå bruke denne stilen på overskrifter i dokumentet og få disse med i innholdslista." +msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Du kan nå bruke denne stilen på overskrifter i dokumentet og få disse med i innholdslisten." #. c6Gdt #: indices_form.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Høyreklikk i registeret eller innholdslista, og velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>." +msgstr "Høyreklikk i registeret eller innholdslisten, og velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>." #. iG8Gs #: indices_form.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id3150229\n" "help.text" msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "Trykk på et registernivå i <emph>Nivålista</emph>." +msgstr "Trykk på et registernivå i <emph>Nivålisten</emph>." #. rr9MB #: indices_form.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list." -msgstr "Trykk på stilen du vil bruke i lista <emph>Avsnittsstil</emph>." +msgstr "Trykk på stilen du vil bruke i listen <emph>Avsnittsstil</emph>." #. GwVDk #: indices_form.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Høyreklikk i innholdslista, og velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>." +msgstr "Høyreklikk i innholdslisten, og velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>." #. aVKdC #: indices_form.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153763\n" "help.text" msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "Velg kildeteksten for oppføringen i <item type=\"menuitem\">Typelista</item>, og legg til mer informasjon om kilden i de andre boksene." +msgstr "Velg kildeteksten for oppføringen i <item type=\"menuitem\">Typelisten</item>, og legg til mer informasjon om kilden i de andre boksene." #. AE2HE #: indices_literature.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "Den beste måten å lage en innholdsliste på er å bruke forhåndslagde stiler, som for eksempel «Overskrift 1» på overskriftene til de avsnitta du vil ha med i innholdslista. Etter å disse stilene har blitt lagt til, kan du opprette innholdslista." +msgstr "Den beste måten å lage en innholdsliste på er å bruke forhåndslagde stiler, som for eksempel «Overskrift 1» på overskriftene til de avsnittene du vil ha med i innholdslisten. Etter å disse stilene har blitt lagt til, kan du opprette innholdslisten." #. G7Cex #: indices_toc.xhp @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Høyreklikk i innholdslista og velg <emph>Oppdater register/innholdsliste</emph>." +msgstr "Høyreklikk i innholdslisten og velg <emph>Oppdater register/innholdsliste</emph>." #. F6mzg #: indices_toc.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Klikk på en tekst i <emph>Kategorier</emph>lista, og klikk så på malen som inneholder stilen du ønsker å bruke på <emph>Malene</emph>, og klikk så på<emph> OK</emph>." +msgstr "Klikk på en tekst i <emph>Kategorier</emph>listen, og klikk så på malen som inneholder stilen du ønsker å bruke på <emph>Malene</emph>, og klikk så på<emph> OK</emph>." #. rc6un #: load_styles.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Klikk på «Tallområde» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." +msgstr "Klikk på «Tallområde» i listen <item type=\"menuitem\">Type</item>." #. cwcuA #: number_sequence.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Høyreklikk på et element i lista over sidestiler, og velg <emph>Ny</emph>." +msgstr "Høyreklikk på et element i listen over sidestiler, og velg <emph>Ny</emph>." #. sDeqh #: pagebackground.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "For å legge egenskapen «Sideskift med stil» til en vilkårlig stil, velg <item type=\"menuitem\">Format → Stilbehandler</item>. Klikk på ikonet <emph>Avsnittsstiler</emph>. Høyreklikk på avsnittsstilen du ønsker å endre og velg så <emph>Rediger</emph>. Velg fanen <emph>Tekstflyt</emph>. I avsnittet Skift, må du velge <emph>Sett inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Velg en sidestil fra lista." +msgstr "For å legge egenskapen «Sideskift med stil» til en vilkårlig stil, velg <item type=\"menuitem\">Format → Stilbehandler</item>. Klikk på ikonet <emph>Avsnittsstiler</emph>. Høyreklikk på avsnittsstilen du ønsker å endre og velg så <emph>Rediger</emph>. Velg fanen <emph>Tekstflyt</emph>. I avsnittet Skift, må du velge <emph>Sett inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Velg en sidestil fra listen." #. xCQW9 #: pagestyles.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Høyreklikk på et element i lista over sidestiler, og velg <emph>Ny</emph>." +msgstr "Høyreklikk på et element i listen over sidestiler, og velg <emph>Ny</emph>." #. gZoRw #: pagestyles.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Double-click a name in the list." -msgstr "Dobbeltklikk på et navn i lista." +msgstr "Dobbeltklikk på et navn i listen." #. wAew8 #: pagestyles.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id3145110\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." -msgstr "Klikk <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>. Navnet på målet blir lagt til lista <item type=\"menuitem\">Utvalg</item>." +msgstr "Klikk <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>. Navnet på målet blir lagt til listen <item type=\"menuitem\">Utvalg</item>." #. ebCyE #: references.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "par_id3153392\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "I lista <emph>Type</emph>, velg «Sett inn referanse»." +msgstr "I listen <emph>Type</emph>, velg «Sett inn referanse»." #. BMUWA #: references.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference." -msgstr "I lista <emph>Utvalg</emph>, velg målet som skal kryssrefereres." +msgstr "I listen <emph>Utvalg</emph>, velg målet som skal kryssrefereres." #. 9BBD9 #: references.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "I lista <emph>Sett inn referanse til</emph> velges formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer hvilken type informasjon som vises som en kryssreferanse. For eksempel setter «Referanse» inn bildetekstkategorien og selve bildeteksten for objektet." +msgstr "I listen<emph>Sett inn referanse til</emph> velges formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer hvilken type informasjon som vises som en kryssreferanse. For eksempel setter «Referanse» inn bildetekstkategorien og selve bildeteksten for objektet." #. kcmB3 #: references.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150236\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." -msgstr "I lista <emph>Type</emph>, velges bildetekstkategorien for objektet." +msgstr "I listen<emph>Type</emph>, velges bildetekstkategorien for objektet." #. 6Quo7 #: references.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "I lista <emph>Utvalg</emph>, velg nummeret på bildeteksten for det objektet som du vil kryssreferere." +msgstr "I listen<emph>Utvalg</emph>, velg nummeret på bildeteksten for det objektet som du vil kryssreferere." #. EXy5d #: references.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "I lista <emph>Sett inn referanse til</emph> velges formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer hvilken type informasjon som vises som en kryssreferanse. For eksempel setter «Referanse» inn bildetekstkategorien og selve bildeteksten for objektet." +msgstr "I listen <emph>Sett inn referanse til</emph> velges formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer hvilken type informasjon som vises som en kryssreferanse. For eksempel setter «Referanse» inn bildetekstkategorien og selve bildeteksten for objektet." #. umWdg #: references.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id3149645\n" "help.text" msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." -msgstr "På fanen <emph>Instillinger</emph>, pass på at <emph> Slå sammen avsnitt med en linje dersom de er lengre enn 50 %</emph> er valgt. For å fjerne miniumsprosentandelen for linjelengda, dobbeltklikk på valget i lista og skriv inn en ny prosentandel." +msgstr "På fanen <emph>Instillinger</emph>, pass på at <emph> Slå sammen avsnitt med en linje dersom de er lengre enn 50 %</emph> er valgt. For å fjerne miniumsprosentandelen for linjelengden, dobbeltklikk på valget i listen og skriv inn en ny prosentandel." #. Zhrft #: removing_line_breaks.xhp @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "Lagre fila med filetternavnet *.oxt, dobbeltklikk på filen i filbehandleren. Alternativt, i %PRODUCTNAME velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Utvidelser</item> for å åpne dialogvinduet Utvidelser , klikk på Legg til og finn filen." +msgstr "Lagre filen med filetternavnet *.oxt, dobbeltklikk på filen i filbehandleren. Alternativt, i %PRODUCTNAME velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Utvidelser</item> for å åpne dialogvinduet Utvidelser , klikk på Legg til og finn filen." #. hAPoK #: smarttags.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." -msgstr "Om du vil endre nummererings- eller punkttegnformatet for alle avsnitt i lista, se etter at markøren er i lista og velg <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på et nytt format." +msgstr "Om du vil endre nummererings- eller punkttegnformatet for alle avsnitt i listen, se etter at markøren er i lista og velg <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på et nytt format." #. VVXeQ #: using_numbering.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id3149848\n" "help.text" msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." -msgstr "Klikk i lista over alternative ord på oppføringen som skal kopieres til tekstfeltet «Bytt ut med»." +msgstr "Klikk i listen over alternative ord på oppføringen som skal kopieres til tekstfeltet «Bytt ut med»." #. dCMA2 #: using_thesaurus.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "Du kan også dobbeltklikke på en oppføring for å slå opp lignende uttrykk. På tastaturet kan du bruke Pil opp og Pil ned for å velge i lista og deretter trykke Enter-tasten for å sette inn oppføringen, eller trykke mellomromstasten for å søke etter andre uttrykk." +msgstr "Du kan også dobbeltklikke på en oppføring for å slå opp lignende uttrykk. På tastaturet kan du bruke Pil opp og Pil ned for å velge i listen og deretter trykke Enter-tasten for å sette inn oppføringen, eller trykke mellomromstasten for å søke etter andre uttrykk." #. CQSoT #: using_thesaurus.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "Hvis det finnes mer enn et ord i autorettingsminnet som passer med de tre bokstavene du har skrevet inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å se gjennom lista etter passende ord. Ønsker du å leta bakover i lista, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator." +msgstr "Hvis det finnes mer enn et ord i autorettingsminnet som passer med de tre bokstavene du har skrevet inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å se gjennom lista etter passende ord. Ønsker du å lete bakover i listen, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator." #. bfrnA #: word_completion.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id4814294\n" "help.text" msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session." -msgstr "Ønsker du at $[officename] automatisk skal fullføre ord du ofte bruker, kan du tilpasse denne funksjonen etter egne behov. Du kan også lagre den gjeldende lista med oppsamlede ord slik at du kan bruke den neste gang." +msgstr "Ønsker du at $[officename] automatisk skal fullføre ord du ofte bruker, kan du tilpasse denne funksjonen etter egne behov. Du kan også lagre den gjeldende listen med oppsamlede ord slik at du kan bruke den neste gang." #. F8dY5 #: word_completion_adjust.xhp @@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B20\n" "help.text" msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box." -msgstr "Velg tasten du skal bruke for å godkjenne ordforslaget i nedtrekkslista <emph>Godta med</emph>." +msgstr "Velg tasten du skal bruke for å godkjenne ordforslaget i nedtrekkslisten <emph>Godta med</emph>." #. FYmPD #: word_completion_adjust.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B36\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." -msgstr "Bruk feltet <emph>Minste ordlengde</emph> for å sette hvor mange tegn eit ord må ha for å registreres i lista." +msgstr "Bruk feltet <emph>Minste ordlengde</emph> for å sette hvor mange tegn et ord må ha for å registreres i listen." #. q3QDz #: word_completion_adjust.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B4C\n" "help.text" msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>." -msgstr "Slå av alternativet<emph>Når du lukker dokumentet, fjern ord som er oppsamlet i lista fra det</emph>." +msgstr "Slå av alternativet<emph>Når du lukker dokumentet, fjern ord som er oppsamlet i listen fra det</emph>." #. mgmTG #: word_completion_adjust.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B53\n" "help.text" msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted." -msgstr "Nå er lista også gjeldene for andre dokumenter som du åpner. Nårdu stenger det siste %PRODUCTNAME-dokumentet, blir ordlista sletta." +msgstr "Nå er listen også gjeldene for andre dokumenter som du åpner. Når du stenger det siste %PRODUCTNAME-dokumentet, blir ordlisten slettet." #. Scpju #: word_completion_adjust.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B56\n" "help.text" msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open." -msgstr "Lista er kun aktiv for det aktive dokumentet dersom du ikke aktivt aktiverer lista for alle dokumenter." +msgstr "Listen er kun aktiv for det aktive dokumentet dersom du ikke aktivt aktiverer listen for alle dokumenter." #. BAJpN #: word_completion_adjust.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id2634968\n" "help.text" msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." -msgstr "Hvis du ønsker at ordlista eksisterer lengre enn den gjeldende økta i %PRODUCTNAME, må du lagret den som et dokument som beskrevet i følgende avsnitt." +msgstr "Hvis du ønsker at ordlisten eksisterer lengre enn den gjeldende økten i %PRODUCTNAME, må du lagret den som et dokument som beskrevet i følgende avsnitt." #. wxgFa #: word_completion_adjust.xhp @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DE\n" "help.text" msgid "To Use the Word List for Further Sessions" -msgstr "Slik bruker du ordlista for flere økter" +msgstr "Slik bruker du ordlisten for flere økter" #. iEsvo #: word_completion_adjust.xhp @@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BA1\n" "help.text" msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature." -msgstr "Bruk ordlista til alltid å begynne med eni viss mengde tekniske begrep til ordfullføring." +msgstr "Bruk ordlisten til alltid å begynne med en viss mengde tekniske begrep til ordfullføring." #. ejE6F #: word_completion_adjust.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "Select all or some of the words in the list." -msgstr "Velg alle eller noen av ordene i lista." +msgstr "Velg alle eller noen av ordene i listen." #. WHGFA #: word_completion_adjust.xhp diff --git a/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 8ce5255314e..a4ab46163f1 100644 --- a/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-18 11:35+0000\n" -"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/nb_NO/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563561365.000000\n" #. tBfTE @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_6\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "Gå til målmappa." +msgstr "Gå til målmappen." #. FrjD4 #: Control.ulf @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_53\n" "LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." -msgstr "Trykk på et ikon i lista nedenfor for å velge hvordan funksjonen skal installeres." +msgstr "Trykk på et ikon i listen nedenfor for å velge hvordan funksjonen skal installeres." #. w5AqN #: Control.ulf @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_89\n" "LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "Trykk på «Neste» for å installere til denne mappa, eller velg «Endre» for å installere til en annen mappe." +msgstr "Trykk på «Neste» for å installere til denne mappen, eller velg «Endre» for å installere til en annen mappe." #. WQfEU #: Control.ulf @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_114\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "Gå til målmappa." +msgstr "Gå til målmappen." #. CNjbv #: Control.ulf @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_301\n" "LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." -msgstr "Målmappa inneholder ikke en versjon av [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." +msgstr "Målmappen inneholder ikke en versjon av [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." #. Kv9ED #: Control.ulf @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_303\n" "LngText.text" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." -msgstr "Den versjonen som ble angitt i mappa kan ikke oppdateres." +msgstr "Den versjonen som ble angitt i mappen kan ikke oppdateres." #. 5B3xC #: Control.ulf @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_304\n" "LngText.text" msgid "Check the destination folder." -msgstr "Sjekk målmappa." +msgstr "Sjekk målmappen." #. 5VLAA #: Control.ulf @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Feil ved lesing fra fil: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Sjekk at fila finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Feil ved lesing fra fil: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Sjekk at filen finnes og at du har tilgang til den." #. 68Tuw #: Error.ulf @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_26\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "Kan ikke opprette fila [3]. Det finnes allerede en mappe med dette navnet. Avbryt installasjonen og prøv å installere et annet sted." +msgstr "Kan ikke opprette filen [3]. Det finnes allerede en mappe med dette navnet. Avbryt installasjonen og prøv å installere et annet sted." #. azxrB #: Error.ulf @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "Installasjonsprogrammet har ikke tilstrekkelig tilgang til denne mappa: [2]. Installasjonen kan ikke gå videre. Logg inn som administrator eller kontakt systemadministratoren." +msgstr "Installasjonsprogrammet har ikke tilstrekkelig tilgang til denne mappen: [2]. Installasjonen kan ikke gå videre. Logg inn som administrator eller kontakt systemadministratoren." #. FBYxG #: Error.ulf @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "Feil ved skriving til fila [2]. Sjekk at du har tilgang til mappa." +msgstr "Feil ved skriving til filen [2]. Sjekk at du har tilgang til mappen." #. UbSyL #: Error.ulf @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Feil ved lesing fra fila [2]. Sjekk at fila finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Feil ved lesing fra filen [2]. Sjekk at filen finnes og at du har tilgang til den." #. AB6YZ #: Error.ulf @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Det er ikke nok ledig diskplass til å installere fila [2]. Frigjør mer diskplass og trykk «Prøv igjen», eller velg «Avbryt» for å avslutte." +msgstr "Det er ikke nok ledig diskplass til å installere filen [2]. Frigjør mer diskplass og trykk «Prøv igjen», eller velg «Avbryt» for å avslutte." #. BTono #: Error.ulf @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Fant ikke kildefila: [2]. Sjekk at fila finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Fant ikke kildefilen: [2]. Sjekk at filen finnes og at du har tilgang til den." #. eTECb #: Error.ulf @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Feil ved lesing fra fila: [3]. {{ Systemfeil [2].}} Sjekk at fila finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Feil ved lesing fra filen: [3]. {{ Systemfeil [2].}} Sjekk at filen finnes og at du har tilgang til den." #. eHTZD #: Error.ulf @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "Feil ved skriving til fil: [3]. {{ Systemfeil [2].}} Sjekk at fila finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Feil ved skriving til fil: [3]. {{ Systemfeil [2].}} Sjekk at filen finnes og at du har tilgang til den." #. f7AGu #: Error.ulf @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Fant ikke kildefila {{(cabinet)}}: [2] Sjekk at fila finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Fant ikke kildefilen {{(cabinet)}}: [2] Sjekk at filen finnes og at du har tilgang til den." #. rdcGb #: Error.ulf @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Klarte ikke å opprette mappa [2]. Det finnes allerede en fil med det navnet. Flytt eller fjern fila og trykk på «Prøv igjen», eller velg «Avbryt» for å avslutte." +msgstr "Klarte ikke å opprette mappen [2]. Det finnes allerede en fil med det navnet. Flytt eller fjern filen og trykk på «Prøv igjen», eller velg «Avbryt» for å avslutte." #. oCgqE #: Error.ulf @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_40\n" "LngText.text" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "Klarte ikke å skrive til den oppgitte mappa [2]." +msgstr "Klarte ikke å skrive til den oppgitte mappen [2]." #. bcJXd #: Error.ulf @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_41\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "Det oppsto en nettverksfeil ved lesing fra fila [2]" +msgstr "Det oppsto en nettverksfeil ved lesing fra filen [2]" #. LEUou #: Error.ulf @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_42\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Det oppsto en feil da mappa [2] ble opprettet" +msgstr "Det oppsto en feil da mappen [2] ble opprettet" #. r7jLo #: Error.ulf @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_43\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Det oppsto en nettverksfeil da mappa [2] ble opprettet" +msgstr "Det oppsto en nettverksfeil da mappen [2] ble opprettet" #. stYdV #: Error.ulf @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_44\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." -msgstr "Det oppsto en nettverksfeil da kildefila [2] ble åpnet" +msgstr "Det oppsto en nettverksfeil da kildefilen [2] ble åpnet" #. usiDM #: Error.ulf @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_46\n" "LngText.text" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "Installasjonsprogrammet har ikke tilstrekkelige rettigheter til å endre fila [2]." +msgstr "Installasjonsprogrammet har ikke tilstrekkelige rettigheter til å endre filen [2]." #. V5Kzx #: Error.ulf @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Feil ved lapping av fila [2]. Fila er trolig oppdatert på annen måte og kan ikke lenger endres av denne lappen. Du kan få mer informasjon fra forhandleren som ga deg lappen. {{Systemfeil: [3]}}" +msgstr "Feil ved reparering av filen [2]. Filen er trolig oppdatert på annen måte og kan ikke lenger endres av denne patchen. Du kan få mer informasjon fra forhandleren som ga deg patchen. {{Systemfeil: [3]}}" #. 5A7BV #: Error.ulf @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_70\n" "LngText.text" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "Fila [2][3] er i bruk {av den følgende prosessen: Navn: [4], ID: [5], Vindustittel: [6]}. Lukk det programmet og prøv på nytt." +msgstr "Filen [2][3] er i bruk {av den følgende prosessen: Navn: [4], ID: [5], Vindustittel: [6]}. Lukk det programmet og prøv på nytt." #. oF3Fv #: Error.ulf @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_94\n" "LngText.text" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "Mappa [2] finnes ikke. Oppgi en sti til en mappe som finnes." +msgstr "Mappen [2] finnes ikke. Oppgi en sti til en mappe som finnes." #. p7SAc #: Error.ulf @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_95\n" "LngText.text" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "Du har ikke tilstrekkelig tilgang til å lese denne mappa." +msgstr "Du har ikke tilstrekkelig tilgang til å lese denne mappen." #. e7ts6 #: Error.ulf @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Planlegger omstart: Endrer navnet på fila [2] til [3]. Må starte om igjen for å fullføre operasjonen." +msgstr "Planlegger omstart: Endrer navnet på filen [2] til [3]. Må starte om igjen for å fullføre operasjonen." #. mtjE3 #: Error.ulf @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_99\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Planlegger omstart: Sletter fila [2]. Må starte om igjen for å fullføre operasjonen." +msgstr "Planlegger omstart: Sletter filen [2]. Må starte om igjen for å fullføre operasjonen." #. iEw33 #: Error.ulf @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_105\n" "LngText.text" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "Klarte ikke å opprette snarveien [2]. Sjekk at målmappa finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Klarte ikke å opprette snarveien [2]. Sjekk at målmappen finnes og at du har tilgang til den." #. QXqrx #: Error.ulf @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "Klarte ikke å fjerne snarveien [2]. Sjekk at snarveisfila finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Klarte ikke å fjerne snarveien [2]. Sjekk at snarveisfilen finnes og at du har tilgang til den." #. 3MqnE #: Error.ulf @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Klarte ikke å registrere typebibliotek for fila [2]. Kontakt brukerstøtten." +msgstr "Klarte ikke å registrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt brukerstøtten." #. jCuE6 #: Error.ulf @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Klarte ikke å avregistrere typebibliotek for fila [2]. Kontakt brukerstøtten." +msgstr "Klarte ikke å avregistrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt brukerstøtten." #. 4pspZ #: Error.ulf @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Klarte ikke å oppdatere INI-fila [2][3]. Sjekk at fila finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Klarte ikke å oppdatere INI-filen [2][3]. Sjekk at filen finnes og at du har tilgang til den." #. dkhNT #: Error.ulf @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Klarte ikke å planlegge at fila [2] skal erstatte [3] ved omstart. Sjekk at du har skrivetilgang til fila [3]." +msgstr "Klarte ikke å planlegge at filen [2] skal erstatte [3] ved omstart. Sjekk at du har skrivetilgang til filen [3]." #. DDg6R #: Error.ulf @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Feil ved installering av ODBC-driveren [4]. ODBC-feil [2]: [3]. Sjekk at fila [4] finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Feil ved installering av ODBC-driveren [4]. ODBC-feil [2]: [3]. Sjekk at filen [4] finnes og at du har tilgang til den." #. X7EWG #: Error.ulf @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Feil ved oppsettet av ODBC-datakilden [4]. ODBC-feil [2]: [3]. Sjekk at fila [4] finnes og at du har tilgang til den." +msgstr "Feil ved oppsettet av ODBC-datakilden [4]. ODBC-feil [2]: [3]. Sjekk at filen [4] finnes og at du har tilgang til den." #. 6UdPx #: Error.ulf @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Klarte ikke å angi filsikkerheten for fila [3]. Feil: [2]. Sjekk at du har tilstrekkelig tilgang til å endre på sikkerhetssinnstillingene for denne fila." +msgstr "Klarte ikke å angi filsikkerheten for filen [3]. Feil: [2]. Sjekk at du har tilstrekkelig tilgang til å endre på sikkerhetssinnstillingene for denne filen." #. GtDXr #: Error.ulf @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere systemfila [2] fordi den er beskyttet av Windows. Du må kanskje oppdatere operativsystemet for at dette programmet skal kunne virke skikkelig. {{Pakkeversjon: [3], OS-beskyttet versjon: [4]}}" +msgstr "Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere systemfilen [2] fordi den er beskyttet av Windows. Du må kanskje oppdatere operativsystemet for at dette programmet skal kunne virke ordentlig. {{Pakkeversjon: [3], OS-beskyttet versjon: [4]}}" #. BQQSh #: Error.ulf @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_128\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere den beskyttede Windows-fila [2]. {{Pakkeversjon: [3], OS-beskyttet versjon: [4], SFP-feil: [5]}}" +msgstr "Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere den beskyttede Windows-filen [2]. {{Pakkeversjon: [3], OS-beskyttet versjon: [4], SFP-feil: [5]}}" #. PAdiR #: Error.ulf @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n" "LngText.text" msgid "~New" -msgstr "~Ny" +msgstr "Ny" #. YyAaD #: Property.ulf @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_EDIT\n" "LngText.text" msgid "~Edit" -msgstr "~Rediger" +msgstr "Rediger" #. GVrFd #: Property.ulf diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index d1cabc36e81..9ba20dddcf7 100644 --- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548318870.000000\n" #. HhMVS @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Tilbake" +msgstr "< Tilbake" #. 2jeQ5 #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "STR_CHOSE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Velg innstillinger for presentasjonskrymperen" +msgstr "Velg innstillinger for presentasjonsminieringen" #. BYrVG #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" "value.text" msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "~For OLE-objekter som ikke er baserte på OpenDocument-formater" +msgstr "For OLE-objekter som ikke er baserte på OpenDocument-formater" #. KtW4F #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "STR_APPLY_TO_CURRENT\n" "value.text" msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "~Bruk endringene på denne presentasjonen" +msgstr "Bruk endringene på denne presentasjonen" #. LCuRj #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 53d8bcd918c..eedf857d9a4 100644 --- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Column Arrangement..." -msgstr "~Kolonneoppsett …" +msgstr "Kolonneoppsett …" #. vEcAH #: BibliographyCommands.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter..." -msgstr "~Filter …" +msgstr "Filter …" #. RnaE2 #: BibliographyCommands.xcu @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete ~Record" -msgstr "Slett ~post" +msgstr "Slett post" #. 5DjVB #: BibliographyCommands.xcu @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "Start ~opptak" +msgstr "Start opptak" #. sLYH3 #: BibliographyCommands.xcu @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Choose Data Source..." -msgstr "Velg ~datakilde …" +msgstr "Velg datakilde …" #. DxfLZ #: BibliographyCommands.xcu @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Trace ~Precedents" -msgstr "Finn ~foregående" +msgstr "Finn foregående" #. dAYx8 #: CalcCommands.xcu @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Precedents" -msgstr "~Fjern foregående" +msgstr "Fjern foregående" #. jDtxy #: CalcCommands.xcu @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Trace Dependents" -msgstr "Finn ~avhengige" +msgstr "Finn avhengige" #. 4wDz9 #: CalcCommands.xcu @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Cells..." -msgstr "Formater ~celler …" +msgstr "Formater celler …" #. VyYMj #: CalcCommands.xcu @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To P~age" -msgstr "Forankre: til ~side" +msgstr "Forankre: til side" #. fn8YZ #: CalcCommands.xcu @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Title..." -msgstr "Formater ~tittel …" +msgstr "Formater tittel …" #. E3VBk #: ChartCommands.xcu @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Tre~nd Line..." -msgstr "Sett inn tre~ndlinje …" +msgstr "Sett inn trendlinje …" #. ZgKMA #: ChartCommands.xcu @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Trend Line ~Equation" -msgstr "Sett inn trendlinje~ligning" +msgstr "Sett inn trendlinje ligning" #. FCC9G #: ChartCommands.xcu @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~Table Design" -msgstr "Ny ~Tabellutforming" +msgstr "Ny Tabellutforming" #. Ky6Jx #: DbuCommands.xcu @@ -7684,7 +7684,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~View Design" -msgstr "Ny ~Visningsutforming" +msgstr "Ny Visningsutforming" #. ETnKM #: DbuCommands.xcu @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Su~mmary Slide" -msgstr "Oversikts~lysbilde" +msgstr "Oversiktslysbilde" #. CfpEi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -25416,7 +25416,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Recent Doc~uments" -msgstr "Nylig ~brukte dokumenter" +msgstr "Nylig brukte dokumenter" #. KSiFH #: GenericCommands.xcu @@ -29926,7 +29926,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "Gjeldende ~register" +msgstr "Gjeldende register" #. 4nqPU #: WriterCommands.xcu @@ -35036,7 +35036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "Forhåndsformatert tekst" +msgstr "Preformatert tekst" #. nGLkD #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/nb/readlicense_oo/docs.po b/source/nb/readlicense_oo/docs.po index 4bcf05dd1aa..1514fbe5dc8 100644 --- a/source/nb/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/nb/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542916643.000000\n" #. q6Gg3 @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermapen kalt «LibreOffice_» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for." +msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermapen kalt «LibreOffice» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for." #. MkcLD #: readme.xrm @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermappen kalt «LibreOffice_» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for." +msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermappen kalt «LibreOffice» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for." #. 7wgn6 #: readme.xrm diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po index 456494ddcd1..1c142fed752 100644 --- a/source/nb/sc/messages.po +++ b/source/nb/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563900008.000000\n" #. kBovX @@ -32101,31 +32101,31 @@ msgstr "Angir en farge for rutenettet i gjeldende dokument." #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488 msgctxt "tpviewpage|labelCursor" msgid "Cu_rsor:" -msgstr "" +msgstr "Markør:" #. AmbjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed" msgid "T_hemed" -msgstr "" +msgstr "Tematisert" #. oNDyW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross." -msgstr "" +msgstr "Vis markøren som definert i ikonettemaet, vanligvis som et fett kors." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem" msgid "S_ystem" -msgstr "" +msgstr "System" #. WxBQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "Vis markøren som systemstandard, vanligvis en pil som peker." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536 @@ -32143,7 +32143,7 @@ msgstr "Objekter/bilder:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Char_ts:" -msgstr "" +msgstr "Diagram:" #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595 diff --git a/source/nb/sfx2/classification.po b/source/nb/sfx2/classification.po index a640dc304b0..7a0dfeae821 100644 --- a/source/nb/sfx2/classification.po +++ b/source/nb/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/nb_NO/>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "TSCP Eksempel på policymyndighet" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "TSCP Eksempel på policy" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "Ikke-forretningsmessig" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 @@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "Generell virksomhet" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "Klassifikasjon: Generell virksomhet" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB @@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_Conf\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Konfidensielt" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. vDZtm @@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Confidential" -msgstr "" +msgstr "Klassifisering: Konfidensielt" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. tXtJF @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "" +msgstr "Dette innholdet er merket konfidensielt. Ikke distribuer den eksternt uten godkjenning." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. e9jBi @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n" "LngText.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Konfidensielt" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. uajcr @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_IO\n" "LngText.text" msgid "Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Bare til internt bruk" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. 5VVpy @@ -121,7 +123,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: Internal Only" -msgstr "" +msgstr "Klassifikasjon: Bare til internt bruk" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. k6GEi @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "Dette innholdet er markert som Bare til internt bruk. Ikke distribuer det utenfor virksomheten" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. G5zDf @@ -141,4 +143,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "" +msgstr "Dette innholdet er markert som Bare til internt bruk. Ikke distribuer det utenfor virksomheten" diff --git a/source/nb/svtools/messages.po b/source/nb/svtools/messages.po index be44e334728..5a2c5c36d6a 100644 --- a/source/nb/svtools/messages.po +++ b/source/nb/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561029297.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Rediger datakilden og tildelingen av felter i adresseboken." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "I Dag" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr "Velg fargedybden som 8 bit gråskala eller 24 bit farge." #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:344 msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" -msgstr "Farged~ybde" +msgstr "Fargedybde" #. EFn8k #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:380 diff --git a/source/nb/svx/messages.po b/source/nb/svx/messages.po index 44170942b45..c8033850a0a 100644 --- a/source/nb/svx/messages.po +++ b/source/nb/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n" -"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561033255.000000\n" #. 3GkZj @@ -5324,7 +5324,6 @@ msgstr "Linje med tynne Prikker" #. qqS4v #: include/svx/strings.hrc:931 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" msgstr "Bindestrek-punkt" @@ -5337,10 +5336,9 @@ msgstr "Langt punkt (avrundet)" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:933 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "Bindestrek-punkt-punkt" +msgstr "Bindestrek-punkt" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:934 @@ -5362,38 +5360,33 @@ msgstr "Dobbelt bindestrek (avrundet)" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:937 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" msgstr "Bindestrek-punkt (avrundet)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:938 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" msgstr "Langt bindestrek-punkt (avrundet)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:939 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" msgstr "Dobbelt bindestrek-punkt (avrundet)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:940 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "Bindestrek-punkt-punkt (avrundet)" +msgstr "Bindestrek-punkt (avrundet)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:941 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "Dobbelt bindestrek-punkt-punkt (avrundet)" +msgstr "Dobbelt bindestrek-punkt (avrundet)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:943 @@ -13768,7 +13761,6 @@ msgstr "Lister opp senest brukte klassifiseringsvilkår." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." msgstr "Lister opp de spesifikke klassifiseringsmarkeringene for dokument- og klassifisering av din installasjon." @@ -13841,10 +13833,9 @@ msgstr "Lister opp tilgjengelige immaterielle eiendomslisenser definert for din #. GR2S8 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "Lister opp tilgjengelige immaterielle eiendomsdeltall for din installasjon." +msgstr "Lister opp tilgjengelige immaterielle egenskaper for din spesifikke installasjon." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -13854,10 +13845,9 @@ msgstr "Legg til" #. Uy6aW #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton" msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content." -msgstr "Klikk for å legge til delen av teksten i innholdet som omfattes av immaterielle rettigheter." +msgstr "Klikk for å legge til deltekstene for innholdet som omfattes av immaterielle rettigheter." #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605 diff --git a/source/nb/sw/messages.po b/source/nb/sw/messages.po index e4f5159e09a..c548e54e971 100644 --- a/source/nb/sw/messages.po +++ b/source/nb/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563559958.000000\n" #. v3oJv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'" -msgstr "Ingen alternativ tekst for '%OBJECT_NAME%'" +msgstr "Ingen alternativ tekst for %OBJECT_NAME%'" #. 3CdQr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Slett alle kommentarer av $1" #: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "Skjul ~alle merknader av $1" +msgstr "Skjul alle merknader av $1" #. mPqgx #: sw/inc/strings.hrc:301 @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "Fjern fra hilsning" #: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Dra hilsningselementer til boksen under" +msgstr "1. Dra hilsningselementer til boksen under" #. 4VJWL #: sw/inc/strings.hrc:842 diff --git a/source/nb/vcl/messages.po b/source/nb/vcl/messages.po index f1fe22b6941..a51ac8b44d9 100644 --- a/source/nb/vcl/messages.po +++ b/source/nb/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563559895.000000\n" #. k5jTM @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Lagre" #: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "Fil~type" +msgstr "Filtype" #. qfg3C #: vcl/inc/strings.hrc:93 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 584ed429243..ded7ab021d0 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>." -msgstr "Nadat u het dialoogvenster <emph>Zoeken en vervangen</emph> hebt gesloten, kunt u nog steeds zoeken met de laatste zoekcriteria die u hebt ingevoerd, door op <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select te drukken =\"MAC\"><keycode>Opdracht</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>." +msgstr "Nadat u het dialoogvenster <emph>Zoeken en vervangen</emph> hebt gesloten, kunt u nog steeds zoeken met de laatste zoekcriteria die u hebt ingevoerd, door op <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opdracht</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>." #. GspKW #: 02100001.xhp diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ab8ade70801..378634df7de 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -8944,7 +8944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "Naar 3D-draai-object" +msgstr "In 3D-draai-object" #. CEphF #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Interactive transparency tool" -msgstr "Transparantie" +msgstr "Interactieve transparantie" #. trSck #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9714,7 +9714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "Verbinding met cirkeluiteinde" +msgstr "Verbinding met cirkeleinde" #. cGCqi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector ends with Circle" -msgstr "Directe verbinding met cirkeluiteinde" +msgstr "Directe verbinding met cirkeleinde" #. CF9cA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10914,7 +10914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to First Page" -msgstr "Ga naar de eerste pagina" +msgstr "Naar de eerste pagina" #. pK2xk #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10954,7 +10954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Page" -msgstr "Ga naar de vorige pagina" +msgstr "Naar vorige pagina" #. GXaQT #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Page" -msgstr "Ga naar de volgende pagina" +msgstr "Naar volgende pagina" #. ELGDQ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Last Page" -msgstr "Ga naar de laatste pagina" +msgstr "Naar laatste pagina" #. RG79F #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to Start" -msgstr "Verplaats pagina naar het begin" +msgstr "Pagina naar begin" #. rUeha #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11114,7 +11114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page Up" -msgstr "De pagina naar boven verplaatsen" +msgstr "Pagina naar boven" #. wEfJJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11154,7 +11154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page Down" -msgstr "De pagina naar beneden verplaatsen" +msgstr "Pagina naar beneden" #. MHyfW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to End" -msgstr "Verplaats pagina naar het einde" +msgstr "Pagina naar einde" #. vczob #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16204,7 +16204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Fontwork" -msgstr "Fontwork" +msgstr "Fontworktekst invoegen" #. 5UN6F #: GenericCommands.xcu @@ -17814,7 +17814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Left (Curve)" -msgstr "Boog naar links (curve)" +msgstr "Boog naar links" #. QdtjD #: GenericCommands.xcu @@ -17824,7 +17824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Right (Curve)" -msgstr "Boog naar rechts (curve)" +msgstr "Boog naar rechts" #. yvjtc #: GenericCommands.xcu @@ -18114,7 +18114,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Size" -msgstr "Afmeting vergroten" +msgstr "Grotere tekst" #. wyNBH #: GenericCommands.xcu @@ -18144,7 +18144,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "Afmeting verkleinen" +msgstr "Kleinere tekst" #. KpddS #: GenericCommands.xcu @@ -18314,7 +18314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME ~Help" -msgstr "~Help voor %PRODUCTNAME" +msgstr "~Help voor %PRODUCTNAME (F1)" #. PpNqG #: GenericCommands.xcu @@ -18494,7 +18494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "Links" +msgstr "Links uitlijnen" #. Ds3tN #: GenericCommands.xcu @@ -18514,7 +18514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rechts uitlijnen" #. EjZGW #: GenericCommands.xcu @@ -18534,7 +18534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "Centreren" +msgstr "Gecentreerd" #. yMjYF #: GenericCommands.xcu @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Justified" -msgstr "Uitgevuld" +msgstr "Uitvullen" #. Xyz5f #: GenericCommands.xcu @@ -18934,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "Lijn met pijl-/cirkeluiteinde" +msgstr "Lijn met pijl-/cirkeleinde" #. 5yGWK #: GenericCommands.xcu @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Templates Manager" -msgstr "Sjablonenbeheer openen" +msgstr "Sjablonen beheren" #. FFpcG #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "E~xterne verbinding openen..." +msgstr "Externe ver~binding openen..." #. 5Az6r #: GenericCommands.xcu @@ -19756,7 +19756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unordered List" -msgstr "Ongesorteerde lijst" +msgstr "Lijst met opsommings-tekens wisselen" #. XoWcu #: GenericCommands.xcu @@ -19786,7 +19786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ordered List" -msgstr "Gesorteerde lijst" +msgstr "Genummerde lijst wisselen" #. yMEgE #: GenericCommands.xcu @@ -19816,7 +19816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Format" -msgstr "Overzichtsindeling" +msgstr "Opmaak voor overzicht instellen" #. TSDD9 #: GenericCommands.xcu @@ -21456,7 +21456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Spacing" -msgstr "Tekenafstand" +msgstr "Tekenafstand instellen" #. iHFPY #: GenericCommands.xcu @@ -21486,7 +21486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Draw Functions" -msgstr "Tekenfuncties" +msgstr "Tekenfuncties weergeven" #. 38Vrk #: GenericCommands.xcu @@ -21786,7 +21786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "H~yperlink..." +msgstr "H~yperlink invoegen (Ctrl+K)..." #. TE7TG #: GenericCommands.xcu @@ -21936,7 +21936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "Klonen" +msgstr "Gietermodus opmaken" #. YGsYs #: GenericCommands.xcu @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "Raster" +msgstr "Raster tonen" #. RS66c #: GenericCommands.xcu @@ -23386,7 +23386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "Symbool" +msgstr "Speciaal teken invoegen" #. TMdYK #: GenericCommands.xcu @@ -23626,7 +23626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "EPUB" -msgstr "EPUB" +msgstr "Exporteren als EPUB" #. aAKyE #: GenericCommands.xcu @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Aan e-mail toevoegen" #. DANAj #: GenericCommands.xcu @@ -26696,7 +26696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution" -msgstr "~Verdeling" +msgstr "Selectie ~verdelen" #. 2HWrF #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/nl/sfx2/messages.po b/source/nl/sfx2/messages.po index 5417e84edfb..cb76a2b2d37 100644 --- a/source/nl/sfx2/messages.po +++ b/source/nl/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:01+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561713292.000000\n" #. bHbFE @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:673 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "Biedt opdrachten voor het maken, hernoemen en verwijderen van categorieën, het herstellen van standaardsjablonen en het vernieuwen van de sjabloonbeheerder." +msgstr "Biedt opdrachten voor het maken, hernoemen en verwijderen van categorieën, het herstellen van standaardsjablonen en het vernieuwen van Sjabloonbeheer." #. hG7qW #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:685 diff --git a/source/nl/svtools/messages.po b/source/nl/svtools/messages.po index 24ed2e73130..34cc4d631c1 100644 --- a/source/nl/svtools/messages.po +++ b/source/nl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559888382.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Bewerk de veldtoewijzingen en de gegevensbron voor uw adresboek." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Vandaag" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po index ad8eab92479..e202210b2fe 100644 --- a/source/nl/svx/messages.po +++ b/source/nl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564903866.000000\n" #. 3GkZj @@ -14381,7 +14381,7 @@ msgstr "De volledige inhoud van de koptekst zal worden verwijderd en dit kan nie #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:132 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "_Infinity" -msgstr "_Oneindigheid" +msgstr "_Oneindig" #. uwFgU #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:150 @@ -14645,7 +14645,7 @@ msgstr "Selecteer de arceringsmethode die u wilt toepassen. Vlak wijst één kle #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:953 msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" -msgstr "Schaduw" +msgstr "Schaduwtype" #. QiGD2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:989 @@ -17571,7 +17571,7 @@ msgstr "_Normaal" #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:94 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" -msgstr "_Dimmen" +msgstr "Ge_dimd" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po index a38042b8f08..6d75e5e48e0 100644 --- a/source/nn/sc/messages.po +++ b/source/nn/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa alle eigenskapane." #: sc/inc/scfuncs.hrc:36 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Tel dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar til søkjekriteria." +msgstr "Tel dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." #. aTVmu #: sc/inc/scfuncs.hrc:37 @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Definerer celleområdet som inneheld søkjekriteria." #: sc/inc/scfuncs.hrc:72 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "Definerer innhaldet i cella i eit dataområde som passar med søkjekriteria." +msgstr "Definerer innhaldet i cella i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." #. 5mxLQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:73 @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Økonomisk levetid. Talet på periodar i den økonomiske levetida til ve #: sc/inc/scfuncs.hrc:581 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "Reknar ut avskrivinga av ein verdigjenstand for ein bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskriving eller degressiv avskriving." +msgstr "Reknar ut avskrivinga av eit aktivum for ein bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskriving eller degressiv avskriving." #. ECRmm #: sc/inc/scfuncs.hrc:582 @@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr "Faktor. Faktoren for degressiv avskriving. F=2 tyder at avskrivinga mink #: sc/inc/scfuncs.hrc:597 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "Reknar ut den verkelege avskrivinga på ein verdigjenstand over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving." +msgstr "Reknar ut den reelle avskrivinga for eit aktivum over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving." #. w3E7K #: sc/inc/scfuncs.hrc:598 @@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "Periodar. Talet på renteperiodar (betalingar) i året." #: sc/inc/scfuncs.hrc:653 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Noverdi. Reknar ut noverdien av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og diskontosats." +msgstr "Netto noverdi. Reknar ut netto noverdi av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og ei diskonteringsrente." #. bGMWF #: sc/inc/scfuncs.hrc:654 @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er argument som representerer inn- eller utbetalin #: sc/inc/scfuncs.hrc:663 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "Reknar ut den forsikringstekniske rentesatsen av ei investering utan å rekna med kostnader og utbytte." +msgstr "Reknar ut den interne avkastinga av ei investering utan å rekna med kostnader og utbytte." #. TLAzY #: sc/inc/scfuncs.hrc:664 @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "Gjett. Estimering av renta for den gjentakande utrekningsmetoden." #: sc/inc/scfuncs.hrc:673 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Reknar ut den endra interne avkastingsraten for ei rekkje investeringar." +msgstr "Reknar ut den modifiserte interne rentesatsen for ei rekkje investeringar." #. pCnP9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:674 @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "Sluttverdien av ei investering." #: sc/inc/scfuncs.hrc:711 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "Rente. Reknar ut rentesatsen som representerer avkastingsraten av ei investering." +msgstr "Rente. Reknar ut renta som representerer avkastinga av ei investering." #. STJ7L #: sc/inc/scfuncs.hrc:712 @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgstr "Plasseringa av cella du vil undersøkja." #: sc/inc/scfuncs.hrc:843 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "Reknar ut noverdien av formelen ved noverande plassering." +msgstr "Reknar ut noverdien av formelen ved den gjeldande plasseringa." #. yQMAM #: sc/inc/scfuncs.hrc:849 @@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "Det alternativet som skal returnerast dersom verdien er ein #I/T-feil." #: sc/inc/scfuncs.hrc:901 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eit argument er SANN." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eitt argument er SANN." #. kHpqi #: sc/inc/scfuncs.hrc:902 @@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Talet du vil finna absoluttverdien til." #: sc/inc/scfuncs.hrc:933 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "Gjev a^b, eller med andre ord a opphøgd i b." +msgstr "Gjev a^b, a opphøgd i b." #. 3FCiX #: sc/inc/scfuncs.hrc:934 @@ -7264,7 +7264,7 @@ msgstr "Vinkelen, oppgjeve i radianar, som cosekanten skal reknast ut for." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1244 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "Returnerer sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Returnerer sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)." #. scavM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1245 @@ -7282,7 +7282,7 @@ msgstr "Vinkelen, oppgjeve i radianar, som sekanten skal reknast ut for." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1252 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Reknar ut den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.COSEKANT(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Reknar ut den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.COSEKANT(x)=1/SINH(x)." #. qeU9p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1253 @@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "Den hyperbolske vinkelen i radianer som skal brukast i utrekninga av den #: sc/inc/scfuncs.hrc:1260 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Returnerer den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.SEKANT(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Returnerer den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.SEKANT(x)=1/COSH(x)." #. 7PJUN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1261 @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgstr "Verdien skal rundes av til eit multiplum av dette talet." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1452 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Rundar eit tal opp til næraste multippel av signifikans uavhengig av teikn på signifikans." +msgstr "Rundar eit tal opp til næraste multippel av signifikans uavhengig av forteikn på signifikans." #. NG3Y9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1453 @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgstr "Tal 1, tal 2, … er talargument som beskriv eit utval." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1860 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av dei absolutte avvika i ein stikkprøve av middelverdien." +msgstr "Returnerer gjennomsnittet av dei absolutte avvika i ein stikkprøve frå middelverdien." #. GBAFj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1861 @@ -9786,7 +9786,7 @@ msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga vert rekna ut frå." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2138 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Returnerer heiltalsverdiane av ei kumulativ standardnormalfordeling." +msgstr "Returnerer integralerdiane av kumulativ standardnormalfordeling." #. cCAae #: sc/inc/scfuncs.hrc:2139 @@ -12036,7 +12036,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2780 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Returnerer høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerer det høgresidige sannsynet av kjikvadratfordelinga." #. sASJa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2781 @@ -12066,7 +12066,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2790 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Returnerer høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerer det høgresidige sannsynet av kjikvadratfordelinga." #. DnW2U #: sc/inc/scfuncs.hrc:2791 @@ -12096,7 +12096,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2801 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Gjev venstrehalen for sannsynet til den kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien av sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerer verdiar for den venstre kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien for funksjonen for sannsynleg tettleik for kjikvadratfordelingen." #. 9GsxA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2802 @@ -12138,7 +12138,7 @@ msgstr "0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, TRUE, e #: sc/inc/scfuncs.hrc:2814 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Gjev venstrehalen for sannsynet til den kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien av sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerer verdiar for den venstre kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien for sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga." #. DrvkR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2815 @@ -12180,7 +12180,7 @@ msgstr "0 eller USANN den sannsynlege tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar el #: sc/inc/scfuncs.hrc:2827 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." +msgstr "Verdiane for inversen av av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." #. bWMJ2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2828 @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2838 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." +msgstr "Verdiane for inversen av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." #. xcDGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2839 @@ -12240,7 +12240,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2849 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Verdiane i det motsette av KJIKVADRATFORDELING(x;Fridomsgrader;SANN())." +msgstr "Dei inverse verdiane av KJIKVADRATFORDELING(x;Fridomsgrader;SANN())." #. ZKhAF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2850 @@ -12372,7 +12372,7 @@ msgstr "Utvalsnummeret som er henta frå elementa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2893 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Returnerer talet på permutasjonar for eit gjeve tal på objekt (gjentaking er tillaten)." +msgstr "Returnerer talet på permutasjonar for eit gjeve tal på objekt (gjentaking er tillate)." #. vANKr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2894 @@ -12960,7 +12960,7 @@ msgstr "Datatabellen for X." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3071 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Returnerer korrelasjonskoeffisienten for Pearsons produktmoment." +msgstr "Returnerer Pearsons korrelasjonskoeffisient." #. ZhepS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3072 @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3189 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utjamningsmetode" +msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utjamningsmetode." #. nHJY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3190 @@ -14124,7 +14124,7 @@ msgstr "Indeksen til delområdet dersom det vert vist til eit fleirområde." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3395 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Returnerer celleinnhaldet som det vert referert til i tekstform." +msgstr "Returnerer celleinnhaldet som er gjeve som ein referanse i tekstform." #. ng7BT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3396 @@ -15432,7 +15432,7 @@ msgstr "Kva for ein førekomst av den gamle teksten som skal bytast ut." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3821 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." -msgstr "Finn samsvar og utdrag eller valfri utbytting av tekst med regulære uttrykk." +msgstr "Finn tekst og ekstraherer han eller eventuelt erstattar han ved hjelp av eit regulært uttrykk." #. BADTk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 @@ -16087,7 +16087,7 @@ msgstr "Streng med eit gyldig XPath-uttrykk" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4025 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "Returnerer ein implemantasjonsdefinert verdi som representerer ein RGBA-farge" +msgstr "Returnerer ein implemantasjonsdefinert verdi som representerer ein RGBA-farge." #. gdGoc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4026 @@ -16411,7 +16411,7 @@ msgstr "Posisjonen i teksten der søket byrjar." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4123 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" -msgstr "Reknar ut Discrete Fourier Transform (DFT) av ei matrise" +msgstr "Reknar ut Discrete Fourier Transform (DFT) av ei matrise." #. ey2C9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 diff --git a/source/nn/scaddins/messages.po b/source/nn/scaddins/messages.po index a6adb5d6367..4b1dfe6084c 100644 --- a/source/nn/scaddins/messages.po +++ b/source/nn/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Liste over datoar som er fridagar (feriar, heilagdagar, osv.)" #: scaddins/inc/analysis.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Gjev tilbake verdien «sann» dersom talet er eit partal" +msgstr "Gjev tilbake verdien SANN dersom talet er eit partal" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:87 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Talet" #: scaddins/inc/analysis.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Gjev tilbake verdien «sann» dersom talet er eit oddetal" +msgstr "Gjev tilbake verdien SANN dersom talet er eit oddetal" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:94 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Talet" #: scaddins/inc/analysis.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" -msgstr "Returnerer den multinominale koeffisienten for eit sett med tal" +msgstr "Returnerer den multinominale koeffisienten for eit sett med tal." #. vix4j #: scaddins/inc/analysis.hrc:101 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Multiplumet du vil runda av talet til" #: scaddins/inc/analysis.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" -msgstr "Gjev kvadratrota av eit tal som er multiplisert med pi" +msgstr "Gjev kvadratrota av eit tal som er multiplisert med pi." #. Lv7nj #: scaddins/inc/analysis.hrc:139 @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Divisoren" #: scaddins/inc/analysis.hrc:393 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Returnerer den algebraiske forma av eksponenten til eit komplekst tal" +msgstr "Returnerer den algebraiske forma av eksponenten til eit komplekst tal." #. BjMVL #: scaddins/inc/analysis.hrc:394 @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:654 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Returnerer den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar" +msgstr "Returnerer den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar." #. Kt5tm #: scaddins/inc/analysis.hrc:655 @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1031 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Returnerer talet på dagar i kupongperioden som inneheld oppgjersdatoen" +msgstr "Returnerer talet på dagar i kupongperioden som inneheld oppgjersdatoen." #. EEKAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1032 @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1044 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "Returnerer talet på dagar frå oppgjersdatoen til den neste kupongdatoen" +msgstr "Returnerer talet på dagar frå oppgjersdatoen til den neste kupongdatoen." #. 658AF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1045 @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1057 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Returnerer talet på dagar frå byrjinga av kupongperioden til oppgjersdatoen" +msgstr "Returnerer talet på dagar frå byrjinga av kupongperioden til oppgjersdatoen." #. 27AAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1058 @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1070 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "Returnerer den siste kupongdatoen før den føregåande oppgjersdatoen" +msgstr "Returnerer den siste kupongdatoen før den føregåande oppgjersdatoen." #. 6vJVp #: scaddins/inc/analysis.hrc:1071 @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1083 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "Gjev talet på kupongar som vert betalte mellom oppgjersdatoen og forfallsdatoen" +msgstr "Gjev talet på kupongar som vert betalte mellom oppgjersdatoen og forfallsdatoen." #. RFtMC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1084 @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Ein vilkårleg dato i det ønskte året" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:87 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "Krypterer eller dekrypterer tekst ved hjelp av ROT13-algoritmen" +msgstr "Krypterer eller dekrypterer tekst ved hjelp av ROT13-algoritmen." #. dZ8dq #: scaddins/inc/datefunc.hrc:88 @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Valfri parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen returnera opsjon #: scaddins/inc/pricing.hrc:58 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "prissetjing av ein touch/no-touch opsjon" +msgstr "Prissetjing av ein touch/no-touch opsjon." #. BRysq #: scaddins/inc/pricing.hrc:59 @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Valfri parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen gje tilbake opsj #: scaddins/inc/pricing.hrc:85 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "Sannsynet for at eit aktivum når grensa føresett at det følgjer dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Sannsynet for at eit aktivum når grensa føresett at det følgjer dS/S = mu dt + vol dW." #. bN7Mw #: scaddins/inc/pricing.hrc:86 @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Øvre grense (sett til 0 for ingen øvre grense)" #: scaddins/inc/pricing.hrc:102 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" -msgstr "Sannsynet for at ein eigendel ved forfall vil enda opp mellom to barrierenivå, ut frå føresetjinga at dei følgjer dS / S = mu dt + vol dW (viss dei to siste valfrie parametrane (Strike, PutCall) er spesifisert, vil sannsynet for S_T i [Strike, UpperBarrier] for ein samtale og S_T i [LowerBarrier, Strike] for ein Put verta returnert)." +msgstr "Sannsynet for at eit aktivum ved forfall vil enda opp mellom to barrierenivå, ut frå føresetjinga at dei følgjer dS / S = mu dt + vol dW (viss dei to siste valfrie parametrane (Strike, PutCall) er spesifisert, vil sannsynet for S_T i [Strike, UpperBarrier] for eit Call og S_T i [LowerBarrier, Strike] for ein Put verta returnert)." #. jFDzR #: scaddins/inc/pricing.hrc:103 diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po index 181389b1784..66b41aebfb1 100644 --- a/source/pl/dbaccess/messages.po +++ b/source/pl/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-22 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547392099.000000\n" #. BiN6g @@ -3308,13 +3308,13 @@ msgstr "Czy kreator ma zarejestrować tę bazę danych w %PRODUCTNAME?" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "Tak, zarejestruj bazę dan_ych" +msgstr "Tak, zarejestruj _bazę danych" #. wLXis #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "N_ie, nie rejestruj bazy danych" +msgstr "_Nie, nie rejestruj bazy danych" #. 3AhL3 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 83597d40132..dec628e4033 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)" -msgstr "Zmiana rozmiaru i przesuwanie (Ctrl, aby zmieniać rozmiar, Shift, aby przesuwać)" +msgstr "Zmiana rozmiaru i przesuwanie (Ctrl, aby zmniejszyć. Shift, aby przesunąć)" #. BRCmr #: DrawImpressCommands.xcu diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po index fa632394ee4..fda8587cbaa 100644 --- a/source/pl/sd/messages.po +++ b/source/pl/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834667.000000\n" #. WDjkB @@ -3011,25 +3011,25 @@ msgstr "Slajdy:" #: sd/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress dotarł do końca prezentacji. kontynuować od początku?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress dotarł do końca prezentacji. Czy chcesz kontynuować od początku?" #. buKAC #: sd/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress dotarł do początku prezentacji. Kontynuować od końca?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress dotarł do początku prezentacji. Czy chcesz kontynuować od końca?" #. iiE2i #: sd/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do końca dokumentu. Kontynuować od początku?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do końca dokumentu. Czy chcesz kontynuować od początku?" #. RAhiP #: sd/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do początku dokumentu. Kontynuować od końca?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw dotarł do początku dokumentu. Czy chcesz kontynuować od końca?" #. 6GhtE #: sd/inc/strings.hrc:479 diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po index 861c1deb51a..a30c4d54665 100644 --- a/source/pl/svtools/messages.po +++ b/source/pl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:27+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834675.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Edycja przypisania pól i źródła danych książki adresowej." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dzisiaj" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7c0d75a9191..c2032677b5b 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -16364,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "Diminuir o espaçamento entre parágrafos" +msgstr "Diminuir espaçamento entre parágrafos" #. sLGEx #: GenericCommands.xcu @@ -16374,7 +16374,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "Diminuir o espaçamento entre parágrafos" +msgstr "Diminuir espaçamento entre parágrafos" #. vynbt #: GenericCommands.xcu @@ -31686,7 +31686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Style..." -msgstr "Estilo da ~página..." +msgstr "Estilo de ~página..." #. 8aUD6 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pt-BR/sfx2/messages.po b/source/pt-BR/sfx2/messages.po index 5e557b85b87..1aea2f1fd6b 100644 --- a/source/pt-BR/sfx2/messages.po +++ b/source/pt-BR/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Pá_gina" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" msgid "Copy page styles to current document." -msgstr "Copia estilos de páginas para o documento atual." +msgstr "Copia estilos de página para o documento atual." #. o2C8c #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 diff --git a/source/pt-BR/svtools/messages.po b/source/pt-BR/svtools/messages.po index c5d3783373f..c1599862008 100644 --- a/source/pt-BR/svtools/messages.po +++ b/source/pt-BR/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559389144.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Edite as atribuições de campo e a fonte de dados de seu catálogo de e #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/pt-BR/svx/messages.po b/source/pt-BR/svx/messages.po index 7380ae28287..8034f4029a5 100644 --- a/source/pt-BR/svx/messages.po +++ b/source/pt-BR/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678634.000000\n" #. 3GkZj @@ -17589,7 +17589,7 @@ msgstr "O arquivo %FILENAME não será armazenado junto com o seu documento, mas #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Esta operação é perigosa caso mova e/ou renomeie os arquivos. Deseja incorporar a figura ao invés de vinculá-la?" +msgstr "Esta operação é perigosa caso mova e/ou renomeie os arquivos. Deseja incorporar a figura em vez de vinculá-la?" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 @@ -18075,13 +18075,13 @@ msgstr "Recuo da primeira linha" #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Espaço acima do parágrafo" +msgstr "Espaço antes do parágrafo" #. atiQ5 #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:96 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Espaço embaixo do parágrafo" +msgstr "Espaço depois do parágrafo" #. 3AxBn #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 @@ -19407,25 +19407,25 @@ msgstr "Espaço" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:286 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Espaço acima do parágrafo" +msgstr "Espaço antes do parágrafo" #. 3qyED #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:293 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Espaço acima do parágrafo" +msgstr "Espaço antes do parágrafo" #. 5MAGg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:335 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Espaço embaixo do parágrafo" +msgstr "Espaço depois do parágrafo" #. D6uqC #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:342 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Espaço embaixo do parágrafo" +msgstr "Espaço depois do parágrafo" #. EK89C #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:371 diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po index acf7dca0e5e..6d232b940b4 100644 --- a/source/pt-BR/sw/messages.po +++ b/source/pt-BR/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12302,61 +12302,61 @@ msgstr "Rodapé" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr " 1º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr " 1.º nível da estrutura de tópicos" #. GTJPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr " 2º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr " 2.º nível da estrutura de tópicos" #. VKBoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr " 3º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr " 3.º nível da estrutura de tópicos" #. a9TaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr " 4º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr " 4.º nível da estrutura de tópicos" #. dXE2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr " 5º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr " 5.º nível da estrutura de tópicos" #. hCaZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr " 6º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr " 6.º nível da estrutura de tópicos" #. eY5Fy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr " 7º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr " 7.º nível da estrutura de tópicos" #. KbZgs #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr " 8º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr " 8.º nível da estrutura de tópicos" #. L5C8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr " 9º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr " 9.º nível da estrutura de tópicos" #. xNPpQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "10º Nível da estrutura de tópicos" +msgstr "10.º nível da estrutura de tópicos" #. tFzDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 @@ -27215,7 +27215,7 @@ msgstr "Insere uma quebra de página ou de coluna depois da tabela." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" -msgstr "_Com estilo da página" +msgstr "_Com estilo de página" #. NMMdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:189 @@ -29586,7 +29586,7 @@ msgstr "Selecione a fonte a partir da lista." #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." -msgstr "Insira um texto de marca d'água no fundo do estilo da página atual." +msgstr "Insira um texto de marca d'água no fundo do estilo de página atual." #. ekn6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 diff --git a/source/pt/svtools/messages.po b/source/pt/svtools/messages.po index a310d4eaa12..f7fe9206bfb 100644 --- a/source/pt/svtools/messages.po +++ b/source/pt/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559515158.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Edite as atribuições de campos e a origem de dados do livro de endere #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/sk/cui/messages.po b/source/sk/cui/messages.po index 70bc86090c8..a59517f4f83 100644 --- a/source/sk/cui/messages.po +++ b/source/sk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:27+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgstr "Zapnúť Quickstarter v systémovej lište" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:384 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter" +msgstr "Rýchle spustenie %PRODUCTNAME" #. FvigS #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:411 @@ -16299,7 +16299,7 @@ msgstr "Heslá pre webové spojenia" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Upraviť nastavenia súvisiace s bezpečnosťou a definovať upozornenia na skryté informácie v súboroch. " +msgstr "Upraviť nastavenia súvisiace s bezpečnosťou a definovať upozornenia na skryté informácie v súboroch. " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:452 @@ -17380,7 +17380,7 @@ msgstr "Hore" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:711 msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" msgid "Gutter on right side of page" -msgstr "" +msgstr "Väzba na pravej strane stránky" #. cuazP #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:725 @@ -20547,7 +20547,7 @@ msgstr "Po použití efektu je text viditeľný a nachádza sa vnútri nakreslen #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286 msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "Text _visible when exiting" +msgstr "_Viditelný text pri ukončení" #. 6a3Ed #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295 @@ -21249,7 +21249,7 @@ msgstr "So záložkami" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Jeden panel nástrojov" #. KDJfx #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:174 diff --git a/source/sk/sfx2/classification.po b/source/sk/sfx2/classification.po index 55d12f8ac70..c76ff9680de 100644 --- a/source/sk/sfx2/classification.po +++ b/source/sk/sfx2/classification.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "Autorita príkladu TSCP pravidiel" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "Príklad TSCP pravidiel" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC diff --git a/source/sk/svtools/messages.po b/source/sk/svtools/messages.po index d632ba852d6..596b079679c 100644 --- a/source/sk/svtools/messages.po +++ b/source/sk/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560235430.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Upravte priradenie polí a zdroj dát pre adresár." #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dnes" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žiadny" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 75e4376849d..da6b639cc56 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Tolunay Dündar <dndr.dev@protonmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197500.000000\n" #. 3u8hR @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Şablonları kullanarak bir belge oluşturmak istiyorsanız <emph>Yeni - Şablonlar</emph> yolunu izleyin.</ahelp>" #. AtGEh #: 01010000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Writer'da yeni bir metin belgesi oluşturur." #. bPyBi #: 01010000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Calc'ta yeni bir hesap tablosu belgesi oluşturur." #. UxKPD #: 01010000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Impress'te yeni bir sunum belgesi oluşturur." #. ZFD3B #: 01010000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Draw'da yeni bir çizim belgesi oluşturur." #. 5yYug #: 01010000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Bir <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>veritabanı dosyası</emph></link> oluşturmak için <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Veritabanı Sihirbazını</emph></link> açar." #. 9nYdo #: 01010000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math'te yeni bir formül belgesi oluşturur." #. FcjgA #: 01010000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Etiketleriniz için özellikleri ayarlayabileceğiniz <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Etiketler</emph></link> diyaloğunu açar ve sonrasında $[officename] Writer'da etiketler için yeni bir metin belgesi oluşturur." #. RpZ4X #: 01010000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Kartvizitleriniz için özellikleri ayarlayabileceğiniz <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Kartvizitler</emph></link> diyaloğunu açar ve sonrasında $[officename] Writer'da yeni bir metin belgesi oluşturur." #. UNcx5 #: 01010000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">$[officename] Writer'da yeni bir metin belgesi oluşturur.</ahelp>" #. VcxuB #: 01010000.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN109FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">$[officename] Calc'ta yeni bir hesap tablosu belgesi oluşturur.</ahelp>" #. 9UiAs #: 01010000.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">$[officename] Impress'te yeni bir sunum belgesi oluşturur.</ahelp>" #. JUHgK #: 01010000.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">$[officename] Draw'da yeni bir çizim belgesi oluşturur.</ahelp>" #. DC9VL #: 01010000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir veritabanı dosyası oluşturmak için <emph>Veritabanı Sihirbazını</emph> açar.</ahelp>" #. 8qFCs #: 01010000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">$[officename] Math'te yeni bir formül belgesi oluşturur.</ahelp>" #. nuAxH #: 01010000.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etiketleriniz için özellikleri ayarlayabileceğiniz <emph>Etiketler</emph> diyaloğunu açar ve sonrasında $[officename] Writer'da etiketler için yeni bir metin belgesi oluşturur.</ahelp>" #. ReEMG #: 01010000.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kartvizitleriniz için özellikleri ayarlayabileceğiniz <emph>Kartvizitler</emph> diyaloğunu açar ve sonrasında $[officename] Writer'da yeni bir metin belgesi oluşturur.</ahelp>" #. FpBvJ #: 01010000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Ana Belgeler için Gezgin</emph></link>" #. FkoeH #: 01010200.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Etiketiniz için veri kaynağı olarak kullanmak istediğiniz veritabanını seçin.</ahelp>" #. fySCS #: 01010201.xhp diff --git a/source/tr/sd/messages.po b/source/tr/sd/messages.po index 620b02d4430..1ba7455c11e 100644 --- a/source/tr/sd/messages.po +++ b/source/tr/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Özgün boyut" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:208 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Bundan sonra sayfaların yazdırılırken ölçeklenmesini istemediğinizi belirtir." #. drvLN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220 diff --git a/source/tr/sfx2/classification.po b/source/tr/sfx2/classification.po index 4d7bf305b99..2272354fe3f 100644 --- a/source/tr/sfx2/classification.po +++ b/source/tr/sfx2/classification.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "İş Dışı" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 diff --git a/source/tr/sfx2/messages.po b/source/tr/sfx2/messages.po index 895d384b665..70e3b8d0013 100644 --- a/source/tr/sfx2/messages.po +++ b/source/tr/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "yapı" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" msgid "enum" -msgstr "" +msgstr "numaralandırma" #. aEuJR #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 @@ -2518,13 +2518,13 @@ msgstr "öznitelik" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" msgid "get" -msgstr "" +msgstr "al" #. MissY #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET" msgid "set" -msgstr "" +msgstr "ayarla" #. Nhmiv #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 diff --git a/source/tr/svx/messages.po b/source/tr/svx/messages.po index e71420143e3..6a1d23f7d8e 100644 --- a/source/tr/svx/messages.po +++ b/source/tr/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880641.000000\n" #. 3GkZj @@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "Anahat metin akışı" #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" -msgstr "" +msgstr "Sütun sayısı" #. DxZkZ #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" -msgstr "" +msgstr "Sütun aralığı" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:407 diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po index f8c7a348d1e..8bdbfc62cbe 100644 --- a/source/tr/sw/messages.po +++ b/source/tr/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Sağ Kenar Mesafesi" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" -msgstr "" +msgstr "Rsid" #. Uoosp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 diff --git a/source/tr/vcl/messages.po b/source/tr/vcl/messages.po index 21360e13c71..a78342cdd30 100644 --- a/source/tr/vcl/messages.po +++ b/source/tr/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" +"Last-Translator: alper <alper@oyd.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Geleneksel Biçimler" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" msgid "Third Widths" -msgstr "" +msgstr "Üç Çeyrek Genişlikler" #. pEFRX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Dikey Yarım Ölçüleri Değiştir" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "Dikey Kana Alternatifleri" #. mEiFj #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Son sayfa" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" msgid "Shows preview of the last page." -msgstr "" +msgstr "Son sayfanın önizlemesini gösterir." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400 @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "_Seçim" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:595 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." -msgstr "" +msgstr "Sadece mevcut belgedeki seçilmiş alan ve nesneleri yazdırır." #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609 @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Çift Sayfalar" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:632 msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox" msgid "Select the subset of pages to print." -msgstr "" +msgstr "Yazdırılacak sayfa alt kümesini seçin." #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663 @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Broşür" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304 msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure" msgid "Select to print the document in brochure format." -msgstr "" +msgstr "Belgeyi broşür biçiminde yazdırmak için seçin." #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327 diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index a294fa66800..b5cecd3aa31 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar." -msgstr "要为单元格设置背景颜色,请选中单元格并使用「<emph> 表格</emph> 」工具栏上的「<emph> 表格单元格背景色</emph>」按钮下拉菜单。" +msgstr "要为单元格设置背景颜色,请选中单元格并使用「<emph>表格</emph>」工具栏上的「<emph>表格单元格背景色</emph>」按钮下拉菜单。" #. DwPfY #: background.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar." -msgstr "要为单元格内的文本段落设置背景颜色,请将光标置于文本段落中并使用 「<emph>格式</emph> 」工具栏上的 「<emph>背景颜色</emph> 」按钮下拉菜单。" +msgstr "要为单元格内的文本段落设置背景颜色,请将光标置于文本段落中并使用「<emph>格式</emph>」工具栏上的「<emph>背景颜色</emph>」按钮下拉菜单。" #. wdq6J #: background.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting Color icon</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">「字符高亮显示颜色」图标</link>" #. 7cNgF #: background.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">「背景」选项卡</link>" #. uaCXb #: background.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id5528427\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "选取一块大约 8x8 单元格的区域,然后选择「<emph>表格 - 属性 - 边框 </emph>」选项卡。" #. Ns8UB #: borders.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "电子邮件地址" #. eGMqy #: fields_userdata.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Form Letter" -msgstr "创建格式信函" +msgstr "创建制式信函" #. 4fbHW #: form_letters_main.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159257\n" "help.text" msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"创建格式信函\">创建格式信函</link></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"创建制式信函\">创建制式信函</link></variable></variable>" #. ciKe5 #: form_letters_main.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email." -msgstr "" +msgstr "要创建一封制式信函,您需要一份文本文档,其中包含适用地址数据的字段,以及一个地址数据库。然后您就可以将地址数据和文本文档合并成信函,并打印或通过电子邮件发送。" #. DYaLA #: form_letters_main.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200801132382\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email." -msgstr "" +msgstr "如果文档是 HTML 格式,那么文档中嵌入或链接的任何图像都不会随电子邮件发送。" #. AZu9p #: form_letters_main.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters." -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">邮件合并向导</link>可帮助您创建格式信函。" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">邮件合并向导</link>可帮助您创建制式信函。" #. M5tkD #: form_letters_main.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "To create a form letter" -msgstr "创建格式信函" +msgstr "创建制式信函" #. YvfQa #: form_letters_main.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id2669759\n" "help.text" msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>." -msgstr "选择「<emph>信函</emph>然后点击<emph>下一步</emph>」。" +msgstr "选择「<emph>信函</emph>」然后点击「<emph>下一步</emph>」。" #. GwDL2 #: form_letters_main.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters." -msgstr "然后是「<emph>创建称呼</emph>」步骤。取消选择「<emph>插入个性化称呼</emph>复选框。在<emph>通用称呼</emph>」中,选择在所有信函顶部使用的称呼。" +msgstr "然后是「<emph>创建称呼</emph>」步骤。取消选择「<emph>插入个性化称呼</emph>」复选框。在「<emph>通用称呼</emph>」中,选择在所有信函顶部使用的称呼。" #. hnpkD #: form_letters_main.xhp @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "要将现有文件作为子文档插入,请选择「<menuitem>文件</menuitem>」,找到要插入的文件,然后点击「<emph>打开</emph>」。" #. DHqof #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "To Export a Master Document" -msgstr "" +msgstr "导出主控文档" #. 8fFGC #: globaldoc_howtos.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605222596649\n" "help.text" msgid "Hanging indents" -msgstr "" +msgstr "悬挂缩进" #. mF3Ak #: indenting.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>." -msgstr "对于悬挂式缩进,在「<item type=\"menuitem\">在文本前</item>」中输入一个正数值,并在「<item type=\"menuitem\">第一行</item>」中输入一个负数值。" +msgstr "要实现悬挂缩进,在「<item type=\"menuitem\">文本之前</item>」项输入一个正数值,并在「<item type=\"menuitem\">首行</item>」项输入一个负数值。" #. SvkCJ #: indenting.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id151605225966778\n" "help.text" msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent." -msgstr "" +msgstr "要创建悬挂缩进,先在需要缩进开始的位置输入首行缩进,然后点击「悬挂缩进」图标转换为悬挂缩进。" #. 3kNCk #: indenting.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id331605223016307\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">悬挂缩进图标</alt></image>" #. qgELJ #: indenting.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "par_id881605223016307\n" "help.text" msgid "Hanging Indent Icon" -msgstr "" +msgstr "悬挂缩进图标" #. kSX2M #: indenting.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_idN10867\n" "help.text" msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." -msgstr "" +msgstr "先选择您需要纯色还是图案,然后在选项卡中选择所需的具体颜色或图案。" #. Wx8wE #: pagebackground.xhp @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)." -msgstr "" +msgstr "选择「<menuitem>视图 - 样式</menuitem>」(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)。" #. MX8dB #: pagenumbers.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"." -msgstr "" +msgstr "这样您的标题页会使用「首页」样式,而随后各页则自动使用「默认页面样式」。" #. Uwbmh #: pagenumbers.xhp @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "" +msgstr "举例来说,您可以插入一个只有「默认页面样式」才有的页脚;也可以插入两种页面样式都有的页脚,但是两种样式的页码字段设置为不同的格式。" #. D7byy #: pagenumbers.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "在「<item type=\"menuitem\">样式</item>列表框中,选择一种页面样式。也可以设置新页码。点击<item type=\"menuitem\">确定</item>」。" +msgstr "在「<item type=\"menuitem\">样式</item>」列表框中,选择一种页面样式。也可以设置新页码。点击「<item type=\"menuitem\">确定</item>」。" #. 5igFX #: pagenumbers.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames" -msgstr "" +msgstr "插入、编辑和链接框架" #. 5QyBg #: text_frame.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149487\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Inserting, Editing, and Linking Frames</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"插入、编辑和链接框架\">插入、编辑和链接框架</link></variable>" #. JY4Cz #: text_frame.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149842\n" "help.text" msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." -msgstr "" +msgstr "框架是文本和图像的容器,您可以将其放置在页面上的任何位置。您还可以使用框架实现文本的分栏布局。" #. WuTkK #: text_frame.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156104\n" "help.text" msgid "To Insert a Frame" -msgstr "" +msgstr "插入框架" #. yqfuF #: text_frame.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id3149961\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to include in the frame." -msgstr "选择要包括在框中的文字。" +msgstr "选择要包括在框架中的文字。" #. yvTV2 #: text_frame.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145115\n" "help.text" msgid "To Edit a Frame" -msgstr "" +msgstr "编辑框架" #. oPhnC #: text_frame.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want." -msgstr "" +msgstr "要编辑框架中的内容,先鼠标点击框架内部,再进行所需的改动。" #. jjneJ #: text_frame.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." -msgstr "" +msgstr "要改变框架的大小,先用鼠标点击框架的四条边框之一,再拖动某一边或一角进行缩放。拖动同时按住 Shift 键可在缩放时保持框架的长宽比不变。" #. buehC #: text_frame.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." -msgstr "" +msgstr "任何 Writer 中的框架都可以设置为一种特殊模式,在屏幕上观看文本时可见,但打印文本时隐藏不打印。" #. 2DYo3 #: text_frame.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id3154858\n" "help.text" msgid "Select the frame (you see the eight handles)." -msgstr "" +msgstr "选中框架(八个抓取点可见)。" #. eamsW #: text_frame.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148701\n" "help.text" msgid "To Link Frames" -msgstr "" +msgstr "链接框架" #. AqEGm #: text_frame.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149986\n" "help.text" msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another." -msgstr "" +msgstr "您可以将两个 Writer 框架链接到一起,从而一个框架中的内容可以自动延续到另一个框架中。" #. AFrkj #: text_frame.xhp @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153025\n" "help.text" msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame." -msgstr "点击要链接的框架的边缘。选择控点将出现在框架的边缘上。" +msgstr "点击要链接的框架的边框。抓取点会出现在框架边框上。" #. aBJGi #: text_frame.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon<image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "在「<item type=\"menuitem\">框架</item>」工具栏中,点击「<item type=\"menuitem\">链接框架</item>」图标<image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">图标</alt></image>。" #. vEBwD #: text_frame.xhp diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po index a44be7a0da2..7750f5aaa18 100644 --- a/source/zh-CN/svtools/messages.po +++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-07 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561635622.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "编辑通讯簿的字段指定和数据源。" #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "今天" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "要想让扩展正常工作,必须重新启动 %PRODUCTNAME。" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "要应用改动,必须重新启动 %PRODUCTNAME。" #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "要想改变表单菜单的结构,必须重新启动 %PRODUCTNAME。" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "是否希望立即重新启动 %PRODUCTNAME?" +msgstr "是否立即重新启动 %PRODUCTNAME?" #. fpc8k #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294 diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po index ed49730be37..b859ca011a7 100644 --- a/source/zh-TW/cui/messages.po +++ b/source/zh-TW/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" @@ -7441,7 +7441,7 @@ msgstr "點擊左側的大型顏色區域來選取新色彩。使用此選擇器 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 msgctxt "extended tip | colorSlider" msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color." -msgstr "" +msgstr "使用垂直顏色分量滑桿,您可以修改每個顏色分量的值。" #. mjiGo #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294 @@ -7453,7 +7453,7 @@ msgstr "紅(_R):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:303 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "設定可在垂直滑桿上修改的紅色分量,以及二維顏色選擇器欄位中的綠色與藍色分量。可用的值為 0 至 255。" #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314 @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "綠(_G):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "設定可在垂直滑桿上修改的綠色分量,以及二維顏色選擇器欄位中的紅色與藍色分量。可用的值為 0 至 255。" #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:334 @@ -7477,25 +7477,25 @@ msgstr "藍(_B):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:343 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "設定可在垂直滑桿上修改的藍色分量,以及二維顏色選擇器欄位中的綠色與紅色分量。可用的值為 0 至 255。" #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "直接設定紅色的值。可用的值為 0 至 255。" #. 2yY2G #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "直接設定綠色的值。可用的值為 0 至 255。" #. UREX7 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "直接設定藍色的值。可用的值為 0 至 255。" #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413 @@ -7507,7 +7507,7 @@ msgstr "十六進位(_#):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "顯示與設定以十六進位數字表示的 RGB 色彩模型中的顏色值。" #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447 @@ -7525,7 +7525,7 @@ msgstr "色相(_U):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:490 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "設定可在垂直滑桿上修改的色相分量,以及二維顏色選擇器欄位中的飽和度與亮度分量。值以 0 至 359 的度數表示。" #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501 @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgstr "飽和度(_S):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "設定可在垂直滑桿上修改的飽和度分量,以及二維顏色選擇器欄位中的色相與亮度分量。值以百分比表示(0 至 100)。" #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521 @@ -7549,25 +7549,25 @@ msgstr "亮度(_N):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "設定可在垂直滑桿上修改的亮度分量,以及二維顏色選擇器欄位中的色相與飽和度分量。值以百分比表示(0 至 100)。" #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "直接以 HSB 色彩模型設定色相。值以 0 至 359 的度數表示。" #. TcDh8 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:568 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "直接以 HSB 色彩模型設定飽和度。值以百分比表示(0 至 100)。" #. hucEE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "直接以 HSB 色彩模型設定亮度。值以百分比表示(0 至 100)。" #. B7RjF #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602 @@ -7603,25 +7603,25 @@ msgstr "黑色(_K):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "設定 CMYK 色彩模型中所表示的青色值。" #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "設定 CMYK 色彩模型中所表示的洋紅色值。" #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "設定 CMYK 色彩模型中所表示的黃色值。" #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "設定 CMYK 色彩模型中所表示的黑色值。" #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 @@ -7633,7 +7633,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:815 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 讓您可以使用「揀選色彩」對話方塊的二維圖形與數字漸層圖表來定義自訂色彩。" #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -7657,7 +7657,7 @@ msgstr "大寫字(_T)" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "為已記錄的變更輸入評註。" #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241 @@ -7687,7 +7687,7 @@ msgstr "內容" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "為已記錄的變更輸入評註。" #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 @@ -7813,7 +7813,7 @@ msgstr "範例" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "設定連接線的屬性。" #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52 @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "_URL:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "輸入點擊所選熱點時要開啟的檔案 URL。" #. FLKr9 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143 @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr "替代文字(_T):" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:265 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "輸入當滑鼠游標停在瀏覽器的熱點上時要顯示的文字。" #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:293 @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "編輯資料庫連結" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225 msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." -msgstr "" +msgstr "在「資料庫」分頁中建立或編輯條目。" #. ehaGT #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67 @@ -8155,7 +8155,7 @@ msgstr "新增(_N)..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:124 msgctxt "extended_tip|new" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." -msgstr "" +msgstr "開啟「資料庫連結」對話方塊以建立新條目。" #. zqFjG #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:136 @@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr "編輯(_E)..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "開啟「資料庫連結」對話方塊以編輯選定的條目。" #. Q3nF4 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185 @@ -8365,13 +8365,13 @@ msgstr "編輯自訂字典" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "指定要編輯的書籍。" #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "為目前的自訂字典指定一種新語言。" #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:122 @@ -8389,13 +8389,13 @@ msgstr "語言(_L):" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:184 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "" +msgstr "此輸入欄位僅在您編輯例外字典或依賴語言的自訂字典時可用。在例外字典中,此欄位會在「單字」文字方塊中顯示目前單字的替代建議。在依賴語言的自訂字典中,此欄位包含了已知的字根,作為新字的附加模型,或是其在複合字中的用法。舉例來說,在德文的自訂字典中,新字 “Litschi”(荔枝)會識別 “Litschis”(荔枝)、“Litschibaum”(荔枝樹)以及 “Litschifrucht”(荔枝果實)等。" #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:202 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "您可以輸入一個新字以將其包含在字典中。在下方的清單中,您可以看到目前自訂字典的內容。" #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:215 @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgstr "新增(_N)" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:363 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "將「單字」文字欄位中的單字新增到您目前的自訂字典中。使用異常字典時,還會新增「建議」欄位中的單字。" #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:375 @@ -8431,13 +8431,13 @@ msgstr "刪除(_D)" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:382 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "從目前的自訂字典中移除被標記的單字。" #. 35DN3 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:417 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "在「編輯自訂字典」對話方塊中,您可以選擇輸入新詞語或編輯現有條目。" #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 @@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr "語言:" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "指定模組的語言。" #. 9zC9B #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196 @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgstr "上移" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "將清單方塊中所選的模組的優先程度提高一級。" #. aGo9M #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215 @@ -8485,7 +8485,7 @@ msgstr "下移" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "將清單方塊中所選的模組的優先程度降低一級。" #. Vr5kM #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234 @@ -8497,13 +8497,13 @@ msgstr "返回(_B)" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "" +msgstr "點擊此處以撤銷清單方塊中的目前變更。" #. 4d4Pc #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." -msgstr "" +msgstr "指定所選模組的語言及可用的拼寫、斷字與同義詞子模組。" #. ZF8AG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330 @@ -8521,13 +8521,13 @@ msgstr "預覽" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "_Case:" -msgstr "" +msgstr "大小寫(_C):" #. hhfhW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89 msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "R_elief:" -msgstr "" +msgstr "浮雕(_E):" #. HSdYT #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104 @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgstr "小型大寫字母" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "選取要套用的字型效果。" #. GJExJ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126 @@ -8587,7 +8587,7 @@ msgstr "雕刻" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "" +msgstr "選取要套用到選定字詞的浮雕效果。浮凸讓字元似乎浮出頁面。而雕刻則讓字元似乎被壓入頁面之中。" #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146 @@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "重音符號" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "" +msgstr "選取要顯示在選定文字整個長度之上或之下的字元。" #. Z6WHC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168 @@ -8641,55 +8641,55 @@ msgstr "文字之下" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "" +msgstr "指定要在何處顯示強調標記。" #. ycUGm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "" +msgstr "位置(_P):" #. 5okoC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis _mark:" -msgstr "" +msgstr "強調標記(_M):" #. cDkSo #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outli_ne" -msgstr "" +msgstr "輪廓(_N)" #. fXVDq #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr "" +msgstr "顯示選定字元的輪廓。此效果並未對所有字型皆有效。" #. zanV7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shado_w" -msgstr "" +msgstr "陰影(_W)" #. 8tyio #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "" +msgstr "新增會投射到選定字元右下方的陰影。" #. ZCZb6 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hi_dden" -msgstr "" +msgstr "隱藏(_D)" #. wFPA3 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." -msgstr "" +msgstr "隱藏選定的字元。" #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291 @@ -8701,19 +8701,19 @@ msgstr "效果" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323 msgctxt "effectspage|label46" msgid "O_verlining:" -msgstr "" +msgstr "頂線(_V):" #. ceoHc #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Stri_kethrough:" -msgstr "" +msgstr "刪除線(_K):" #. Qisd2 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351 msgctxt "effectspage|label48" msgid "_Underlining:" -msgstr "" +msgstr "底線(_U):" #. EGta9 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400 @@ -8821,13 +8821,13 @@ msgstr "雙波浪線" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "選取您要套用的下劃線樣式。若只要將下劃線套用至單字,請選取 [個別字] 方塊。" +msgstr "選取您要套用的頂線樣式。若只要將頂線套用至單字,請選取 [個別字詞] 方塊。" #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "選取您要套用的下劃線樣式。若只要將下劃線套用至單字,請選取 [個別字] 方塊。" +msgstr "選取您要套用的底線樣式。若只要將底線套用至單字,請選取 [個別字詞] 方塊。" #. FgNij #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:434 @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgstr "有 X" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:443 msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr "" +msgstr "選取要供選定文字使用的刪除線樣式。" #. qtErr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465 @@ -8887,13 +8887,13 @@ msgstr "選取陰影線線條的顏色。" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "_Individual words" -msgstr "" +msgstr "個別字詞(_I)" #. AP5Gy #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506 msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr "" +msgstr "僅將所選效果套用至字詞並忽略空格。" #. oFKJN #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:550 @@ -8905,13 +8905,13 @@ msgstr "文字裝飾" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:582 msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "_Font color:" -msgstr "" +msgstr "字型色彩(_F):" #. ttwFt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:605 msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." -msgstr "" +msgstr "設定所選文字的顏色。若您選擇自動,文字色彩將會在淺色背景時設定為黑色,並在深色背景時設定為白色。" #. aAbzm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:617 @@ -8935,7 +8935,7 @@ msgstr "字型色彩" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:678 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "" +msgstr "指定要使用的字型效果。" #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr "參數" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "" +msgstr "顯示用於建立浮雕的對話方塊。" #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr "指派的動作" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" msgid "Lists the events that can trigger a macro." -msgstr "" +msgstr "列出可以觸發巨集的事件。" #. P3GeQ #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114 @@ -9037,7 +9037,7 @@ msgstr "指派" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "將選定的巨集指派給選定的事件。" #. nwUkL #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155 @@ -9049,13 +9049,13 @@ msgstr "移除" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." -msgstr "" +msgstr "從選定的條目移除巨集指派。" #. 9GNQR #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" msgid "Lists the %PRODUCTNAME program and any open %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "列出 %PRODUCTNAME 程式與任何開啟的 %PRODUCTNAME 文件。" #. y7Vyi #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248 @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr "巨集來源" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:310 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "" +msgstr "列出可用的巨集。選取要指派給選定事件的巨集,然後點擊「指派」。" #. d229E #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:321 @@ -9079,7 +9079,7 @@ msgstr "既有的巨集" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:341 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "指定點擊圖片、框架或是 OLE 物件時要執行的巨集。" #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43 @@ -9097,7 +9097,7 @@ msgstr "巨集(_A)..." #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "開啟巨集選擇器以指派巨集給選定的事件。" #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 @@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr "移除(_R)" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "刪除選定事件的巨集或元件指派。" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:130 @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgstr "儲存在:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "先選取在目前文件或 %PRODUCTNAME 中儲存事件綁紮的位置。" #. C6KwW #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186 @@ -9139,31 +9139,31 @@ msgstr "指派的動作" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "大清單方塊中列出了事件與被指派的巨集。在「儲存在」清單方塊中選取位置後,在大清單方塊選取事件。然後點擊指派巨集。" #. aCb4v #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "為程式事件指派巨集。每次發生所選事件時,指派的巨集都會自動執行。" #. BuBeE #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox" msgid "_Perform check on startup" -msgstr "" +msgstr "啟動時執行檢查(_P)" #. Bjfzv #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" -msgstr "" +msgstr "在「工具」→「選項」→「一般」中再次啟用對話方塊" #. mGEv5 #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "確定(_O)" #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 @@ -9343,7 +9343,7 @@ msgstr "相似字搜尋(_I)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:615 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "尋找與「尋找」欄位文字類似的字詞。選取此核取方塊,然後點擊「相似字」按鈕以定義相似性選項。" #. DNGxj #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:626 @@ -9355,7 +9355,7 @@ msgstr "相似字..." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:635 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "尋找與「尋找」欄位文字類似的字詞。選取此核取方塊,然後點擊「相似字」按鈕以定義相似性選項。" #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:652 @@ -9391,7 +9391,7 @@ msgstr "常規表述式(_E)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:698 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." -msgstr "" +msgstr "使用常規表述式搜尋。" #. qzKAB #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:709 @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgstr "萬用符表達式(_W)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:755 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard." -msgstr "" +msgstr "允許使用 * 或 ? 萬用字元搜尋。" #. xHRxu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:777 @@ -9457,7 +9457,7 @@ msgstr "狀態" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:876 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." -msgstr "" +msgstr "搜尋資料庫表格與表單。" #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 @@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "預覽" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:196 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." -msgstr "" +msgstr "選取並套用字型排印功能至字元。" #. CJQFA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr "背景" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "陰影" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 @@ -9806,13 +9806,13 @@ msgstr "中心 ( X / Y ):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:339 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "輸入漸層的水平偏移,其中 0% 是對應於漸層中端點顏色的水平位置。端點顏色是在「終止色彩」方塊中選取的顏色。" #. AP27S #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:358 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "輸入漸層的垂直偏移,其中 0% 是對應於漸層中端點顏色的垂直位置。端點顏色是在「終止色彩」方塊中選取的顏色。" #. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgstr "邊緣(_B):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "輸入要調整漸層上端點顏色區域的量。端點顏色是在「終止色彩」方塊中選取的顏色。" #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgstr "角度(_N):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "在「終止色彩」方塊中輸入色彩強度,其中 0% 對應黑色,而 100% 則是所選的顏色。" #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 @@ -9866,7 +9866,7 @@ msgstr "選取漸層色圖案的起始顏色。" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "在「起始色彩」方塊中輸入色彩強度,其中 0% 對應黑色,而 100% 則是所選的顏色。" #. TQFE8 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566 @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "預覽" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "" +msgstr "選取漸層、修改漸層屬性或儲存新漸層。" #. 26WXC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 @@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr "原始" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "" +msgstr "顯示目前選取。" #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr "單字" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "顯示字典中的第一個替換建議。" #. JQfs4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168 @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgstr "尋找(_F)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "" +msgstr "在字典中尋找您的韓文輸入並將其取代為對應的漢字。" #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 @@ -10010,7 +10010,7 @@ msgstr "韓文/漢字(_H)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." -msgstr "" +msgstr "原始字元將取代為建議的字元。" #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "漢字 (韓文)(_G)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "韓文部份將會顯示在漢字部份後的括號中。" #. 6guxd #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346 @@ -10034,7 +10034,7 @@ msgstr "韓文 (漢字)(_U)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "漢字部份將會顯示在韓文部份後的括號中。" #. xfRqM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393 @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgstr "漢字在上" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "韓文部份將會以旁註標記的形式顯示在漢字部份上。" #. Crewa #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439 @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgstr "漢字在下" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "韓文部份將會以旁註標記的形式顯示在漢字部份下。" #. haBun #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485 @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgstr "韓字在上" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "漢字部份將會以旁註標記的形式顯示在韓文部份上。" #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531 @@ -10082,7 +10082,7 @@ msgstr "韓字在下" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "漢字部份將會以旁註標記的形式顯示在韓文部份下。" #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572 @@ -10100,7 +10100,7 @@ msgstr "僅韓文(_O)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "" +msgstr "勾選以僅轉換韓文。不要轉換漢字。" #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609 diff --git a/source/zh-TW/svtools/messages.po b/source/zh-TW/svtools/messages.po index 59aac397dd9..acd37cf31d6 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/messages.po +++ b/source/zh-TW/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565102019.000000\n" #. fLdeV @@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "編輯通訊錄的欄位指定和資料來源。" #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "今天" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 |