aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po981
1 files changed, 494 insertions, 487 deletions
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 86375103d6c..6e7c15261a5 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sc/inc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-09 16:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 17:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-06 22:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-06 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
#. kBovX
@@ -924,14 +924,14 @@ msgstr "Spaltenbeschriftungen"
#. 9YfrB
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns
-#: sc/inc/globstr.hrc:160
+#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
msgstr "Ausgewählt: $1, $2"
#. FgTCG
#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
-#: sc/inc/globstr.hrc:162
+#: sc/inc/globstr.hrc:164
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "$1 row"
msgid_plural "$1 rows"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr[1] "$1 Zeilen"
#. o4pBL
#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
-#: sc/inc/globstr.hrc:164
+#: sc/inc/globstr.hrc:166
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "$1 column"
msgid_plural "$1 columns"
@@ -948,121 +948,121 @@ msgstr[0] "$1 Spalte"
msgstr[1] "$1 Spalten"
#. 3dMsw
-#: sc/inc/globstr.hrc:165
+#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "$1 of $2 records found"
msgstr "$1 von $2 Datensätzen gefunden"
#. ibncs
-#: sc/inc/globstr.hrc:166
+#: sc/inc/globstr.hrc:168
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#. SGJKJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:167
+#: sc/inc/globstr.hrc:169
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#. R7ojN
-#: sc/inc/globstr.hrc:168
+#: sc/inc/globstr.hrc:170
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. pHaMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:169
+#: sc/inc/globstr.hrc:171
msgctxt "STR_PGNUM"
msgid "Page %1"
msgstr "Seite %1"
#. vRVuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:170
+#: sc/inc/globstr.hrc:172
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
msgstr "Dokument laden"
#. 5ryKn
-#: sc/inc/globstr.hrc:171
+#: sc/inc/globstr.hrc:173
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save document"
msgstr "Dokument speichern"
#. fgGGb
-#: sc/inc/globstr.hrc:172
+#: sc/inc/globstr.hrc:174
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Dieser Bereich wurde bereits eingefügt."
#. XyAxZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:173
+#: sc/inc/globstr.hrc:175
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Ungültiger Tabellenbezug."
#. tFYkx
-#: sc/inc/globstr.hrc:174
+#: sc/inc/globstr.hrc:176
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Dieser Bereich enthält keine gültige Abfrage."
#. BGXtf
-#: sc/inc/globstr.hrc:175
+#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Dieser Bereich enthält keine importierten Daten."
#. tEWjf
-#: sc/inc/globstr.hrc:176
+#: sc/inc/globstr.hrc:178
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Diese Funktion lässt sich nicht auf Mehrfachauswahl anwenden."
#. 9TmCm
-#: sc/inc/globstr.hrc:177
+#: sc/inc/globstr.hrc:179
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
msgstr "Reihe Auffüllen…"
#. CwoMD
-#: sc/inc/globstr.hrc:178
+#: sc/inc/globstr.hrc:180
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"
#. uaQG5
-#: sc/inc/globstr.hrc:179
+#: sc/inc/globstr.hrc:181
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Tabellen füllen"
#. GzG9j
-#: sc/inc/globstr.hrc:180
+#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Szenario um die ausgewählten Bereiche erweitern?"
#. D6qcp
-#: sc/inc/globstr.hrc:181
+#: sc/inc/globstr.hrc:183
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Zum Erstellen eines neuen Szenarios müssen die Szenariobereiche ausgewählt werden."
#. yjtPb
-#: sc/inc/globstr.hrc:182
+#: sc/inc/globstr.hrc:184
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Kein Bereich ausgewählt."
#. VrD8B
-#: sc/inc/globstr.hrc:183
+#: sc/inc/globstr.hrc:185
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
msgstr "Dieser Tabellenname existiert bereits."
#. YGuxL
-#: sc/inc/globstr.hrc:184
+#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
msgid ""
"Invalid sheet name.\n"
@@ -1082,165 +1082,165 @@ msgstr ""
"• ' (Apostroph) als erstes oder letztes Zeichen verwenden."
#. CGAdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:185
+#: sc/inc/globstr.hrc:187
msgctxt "STR_SCENARIO"
msgid "Scenario"
msgstr "Szenario"
#. xW54w
-#: sc/inc/globstr.hrc:186
+#: sc/inc/globstr.hrc:188
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Pivot-Tabelle"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
-#: sc/inc/globstr.hrc:188
+#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Summe"
#. AtSHE
-#: sc/inc/globstr.hrc:189
+#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
msgstr "Anzahl Zellen"
#. SZAUf
-#: sc/inc/globstr.hrc:190
+#: sc/inc/globstr.hrc:192
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#. juNtW
-#: sc/inc/globstr.hrc:191
+#: sc/inc/globstr.hrc:193
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
msgstr "Anzahl 2"
#. B58nD
-#: sc/inc/globstr.hrc:192
+#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
msgstr "Mittelwert"
#. AoUSX
-#: sc/inc/globstr.hrc:193
+#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Median"
#. YMzF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:194
+#: sc/inc/globstr.hrc:196
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
#. A8fBH
-#: sc/inc/globstr.hrc:195
+#: sc/inc/globstr.hrc:197
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
#. oZVg5
-#: sc/inc/globstr.hrc:196
+#: sc/inc/globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. 6FXQo
-#: sc/inc/globstr.hrc:197
+#: sc/inc/globstr.hrc:199
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
msgstr "Standardabweichung"
#. NhH7q
-#: sc/inc/globstr.hrc:198
+#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
msgstr "Varianz"
#. XyzD7
-#: sc/inc/globstr.hrc:199
+#: sc/inc/globstr.hrc:201
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
msgstr "Kein Diagramm an dieser Position gefunden."
#. N96nt
-#: sc/inc/globstr.hrc:200
+#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Keine Pivot-Tabelle an dieser Position gefunden."
#. Q9boB
-#: sc/inc/globstr.hrc:201
+#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
#. Trnkk
-#: sc/inc/globstr.hrc:202
+#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Ungültiger Druckbereich"
#. 2HpWz
-#: sc/inc/globstr.hrc:203
+#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
msgid "Page Style"
msgstr "Seitenstil"
#. zFTin
-#: sc/inc/globstr.hrc:204
+#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#. fzG3P
-#: sc/inc/globstr.hrc:205
+#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
#. Yp9Fp
-#: sc/inc/globstr.hrc:206
+#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Textattribute"
#. CD5iM
-#: sc/inc/globstr.hrc:207
+#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Gesperrte Zellen können nicht geändert werden."
#. YS36j
-#: sc/inc/globstr.hrc:208
+#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt geöffnet."
#. tPq5q
-#: sc/inc/globstr.hrc:209
+#: sc/inc/globstr.hrc:211
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Sie können nicht nur einen Teil einer Matrix ändern."
#. xDVk8
-#: sc/inc/globstr.hrc:210
+#: sc/inc/globstr.hrc:212
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#. DPEzg
-#: sc/inc/globstr.hrc:211
+#: sc/inc/globstr.hrc:213
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:214
+#: sc/inc/globstr.hrc:216
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
msgstr "Fehler:"
@@ -1248,176 +1248,176 @@ msgstr "Fehler:"
#. BDcUB
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
-#: sc/inc/globstr.hrc:217
+#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Fehler: Division durch Null"
#. zznA7
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
-#: sc/inc/globstr.hrc:219
+#: sc/inc/globstr.hrc:221
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
msgstr "Fehler: Kein Wert"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
-#: sc/inc/globstr.hrc:221
+#: sc/inc/globstr.hrc:223
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Fehler: Ungültiger Bezug"
#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
-#: sc/inc/globstr.hrc:223
+#: sc/inc/globstr.hrc:225
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Fehler: Ungültiger Name"
#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
-#: sc/inc/globstr.hrc:225
+#: sc/inc/globstr.hrc:227
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Fehler: ungültiger Zahlwert"
#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
-#: sc/inc/globstr.hrc:227
+#: sc/inc/globstr.hrc:229
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Fehler: Wert nicht verfügbar"
#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
-#: sc/inc/globstr.hrc:229
+#: sc/inc/globstr.hrc:231
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#PLUG-IN?"
#. tv5E2
-#: sc/inc/globstr.hrc:230
+#: sc/inc/globstr.hrc:232
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Fehler: Plug-in nicht gefunden"
#. jxTFr
-#: sc/inc/globstr.hrc:231
+#: sc/inc/globstr.hrc:233
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MAKRO?"
#. 7bF82
-#: sc/inc/globstr.hrc:232
+#: sc/inc/globstr.hrc:234
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Fehler: Makro nicht gefunden"
#. NnSBz
-#: sc/inc/globstr.hrc:233
+#: sc/inc/globstr.hrc:235
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Interner Syntaxfehler"
#. 7PBrr
-#: sc/inc/globstr.hrc:234
+#: sc/inc/globstr.hrc:236
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Fehler: Ungültiges Argument"
#. XZD8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:235
+#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Fehler in der Parameterliste"
#. iJfWD
-#: sc/inc/globstr.hrc:236
+#: sc/inc/globstr.hrc:238
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen"
#. eoEQw
-#: sc/inc/globstr.hrc:237
+#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Fehler in der Klammerung"
#. sdgFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:238
+#: sc/inc/globstr.hrc:240
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Fehler: Fehlender Operator"
#. XoBCd
-#: sc/inc/globstr.hrc:239
+#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Fehler: Fehlende Variable"
#. ne6HG
-#: sc/inc/globstr.hrc:240
+#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Fehler: Formel zu lang"
#. zRh8E
-#: sc/inc/globstr.hrc:241
+#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Fehler: Zeichenfolge zu lang"
#. 5cMZo
-#: sc/inc/globstr.hrc:242
+#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Fehler: Interner Überlauf"
#. o6L8k
-#: sc/inc/globstr.hrc:243
+#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr "Fehler: Matrix oder Matrixgröße"
#. JXoDE
-#: sc/inc/globstr.hrc:244
+#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Fehler: Zirkulärer Bezug"
#. ncFnr
-#: sc/inc/globstr.hrc:245
+#: sc/inc/globstr.hrc:247
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Fehler: Rechenverfahren konvergiert nicht"
#. APCfx
#. END error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:248
+#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. si2AU
-#: sc/inc/globstr.hrc:249
+#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Der Zieldatenbankbereich existiert nicht."
#. j8G3g
-#: sc/inc/globstr.hrc:250
+#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Ungültige Schrittweite"
#. 8tMQd
-#: sc/inc/globstr.hrc:251
+#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Mehrfachoperationen"
#. 4PpzH
-#: sc/inc/globstr.hrc:252
+#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -1429,49 +1429,49 @@ msgstr ""
"Wählen Sie einen anderen Namen."
#. ZGfyF
-#: sc/inc/globstr.hrc:253
+#: sc/inc/globstr.hrc:255
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
#. FQACy
-#: sc/inc/globstr.hrc:254
+#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. rgRiG
-#: sc/inc/globstr.hrc:255
+#: sc/inc/globstr.hrc:257
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. 3eYvB
-#: sc/inc/globstr.hrc:256
+#: sc/inc/globstr.hrc:258
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Schutz"
#. FYZA4
-#: sc/inc/globstr.hrc:257
+#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formeln"
#. FHNAK
-#: sc/inc/globstr.hrc:258
+#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#. gVDqm
-#: sc/inc/globstr.hrc:259
+#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#. XyGW6
-#: sc/inc/globstr.hrc:260
+#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
@@ -1483,211 +1483,211 @@ msgstr ""
"mit 3 × 3 Zellen ausgewählt sein."
#. iySox
-#: sc/inc/globstr.hrc:261
+#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
#. YFdrJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:262
+#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#. Zv4jB
-#: sc/inc/globstr.hrc:263
+#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#. GfDDe
-#: sc/inc/globstr.hrc:264
+#: sc/inc/globstr.hrc:266
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte(n) Tabelle(n) löschen möchten?"
#. WeWsD
-#: sc/inc/globstr.hrc:265
+#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das ausgewählte Szenario löschen möchten?"
#. dEC3W
-#: sc/inc/globstr.hrc:266
+#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Textdatei exportieren"
#. CAKTa
-#: sc/inc/globstr.hrc:267
+#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Lotus-Datei importieren"
#. Cbqjn
-#: sc/inc/globstr.hrc:268
+#: sc/inc/globstr.hrc:270
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
msgstr "dBASE-Datei importieren"
#. uyTFS
-#: sc/inc/globstr.hrc:269
+#: sc/inc/globstr.hrc:271
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
msgstr "dBASE-Datei exportieren"
#. CtHUj
-#: sc/inc/globstr.hrc:270
+#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Dif-Datei exportieren"
#. FVf4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:271
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Dif-Datei importieren"
#. ouiCs
-#: sc/inc/globstr.hrc:272
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. TG9pD
-#: sc/inc/globstr.hrc:273
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#. NM7R3
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Überschrift 1"
#. 8XF63
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Überschrift 2"
#. WBuWS
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. tMJaD
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#. Df8xB
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "Fußnote"
#. 2hk6H
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#. aeksB
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. pxAhk
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#. Ebk8F
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#. FdWhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr "Schlecht"
#. t6f8W
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. 99BgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. yGAVF
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr "Akzent"
#. fw24e
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Betont 1"
#. nHhDx
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Betont 2"
#. NsLP7
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Betont 3"
#. GATGM
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#. oKqyC
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Ergebnis 2"
#. UjENT
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
#. CaeKL
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Thesaurus nur in Textzellen möglich!"
#. EMMdQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Soll die Rechtschreibprüfung am Tabellenanfang fortgesetzt werden?"
#. Qekpw
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1699,253 +1699,253 @@ msgstr ""
"gegebenenfalls die gewünschte Sprache"
#. 8M6Nx
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Die Rechtschreibprüfung dieser Tabelle ist abgeschlossen."
#. FjWF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Tabelle einfügen"
#. Fs2sv
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Tabellen löschen"
#. YBU5G
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Tabelle umbenennen"
#. 8soVt
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Register färben"
#. 3DXsa
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Register färben"
#. GZGAm
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Tabellen verschieben"
#. nuJG9
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Tabelle kopieren"
#. t78di
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Tabelle anhängen"
#. ziE7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Tabelle anzeigen"
#. 6YkTf
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Tabellen anzeigen"
#. RpgBp
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Tabelle ausblenden"
#. rsG7G
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Tabellen ausblenden"
#. dcXQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Tabelle wenden"
#. MM449
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Die neue Tabelle enthält absolute Bezüge auf andere Tabellen, die nicht mehr stimmen müssen!"
#. HbvvQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Wegen einer Namensgleichheit wurde im Zieldokument ein bestehender Bereichsname verändert!"
#. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "AutoFilter nicht möglich"
#. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Vorhandene Definition von # ersetzen?"
#. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Falsche Auswahl für Bereichsnamen"
#. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Verbindungen können nicht oberhalb der Quelldaten eingefügt werden."
#. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Szenario nicht gefunden"
#. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Möchten Sie den Eintrag # wirklich löschen?"
#. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Objekte/Bilder"
#. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"
#. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Zeichnungsobjekte"
#. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Oben nach unten"
#. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Links-nach-Rechts"
#. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Tabellengitter"
#. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Zeilen- und Spaltenköpfe"
#. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formeln"
#. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Nullwerte"
#. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Druckrichtung"
#. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Erste Seitennummer"
#. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Ausdruck verkleinern/vergrößern"
#. jYSCo
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
msgstr "Druckbereich(e) auf Seitenzahl verkleinern"
#. P4CCx
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
msgstr "Druckbereich(e) auf Breite/Höhe verkleinern"
#. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -1953,73 +1953,73 @@ msgstr[0] "1 Seite"
msgstr[1] "%1 Seiten"
#. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "Automatisch"
#. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Die Verknüpfung konnte nicht aktualisiert werden."
#. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Tabelle:"
#. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Dokumentinfo"
#. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Gedruckt"
#. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "von"
#. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "am"
#. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "Das automatische Aktualisieren externer Verknüpfungen ist deaktiviert."
#. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Sollen diese Abfragen wiederholt werden?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -2039,31 +2039,31 @@ msgstr ""
"die Tabelle hinaus verschoben werden."
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Die Tabelle konnte nicht eingefügt werden."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Die Tabellen konnten nicht gelöscht werden."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Der Inhalt der Zwischenablage konnte nicht eingefügt werden."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Es kann nicht über die Tabelle hinaus eingefügt werden."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -2073,61 +2073,61 @@ msgstr ""
"Möchten Sie trotzdem einfügen?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "In den ausgewählten Zellen wurde kein Zellbezug gefunden."
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Ungültiger Name."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Das ausgewählte Makro wurde nicht gefunden."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Ungültiger Wert."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "berechnen"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "sortieren"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Zeilenhöhen anpassen"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Vergleiche #"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -2137,158 +2137,158 @@ msgstr ""
"Es wurden nicht alle ungültigen Zellen markiert."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Inhalte löschen"
#. FGhFi
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
msgstr "%1 Z × %2 S"
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Weitere…"
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Ungültiger Bereich"
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr "Diagrammtitel"
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Achsentitel"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Pivot-Tabelle Wert"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Pivot-Tabelle Ergebnis"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Pivot-Tabelle Kategorie"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Pivot-Tabelle Titel"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Pivot-Tabelle Feld"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Pivot-Tabelle Ecke"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Zwischensummen"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Möchten Sie den Inhalt von # ersetzen?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<leer>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Zelle #1 von '#2' zu '#3' geändert"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 eingefügt"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 gelöscht"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Bereich von #1 nach #2 verschoben"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2304,139 +2304,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Das Dokument kann nicht geschlossen werden, während eine Verknüpfung aktualisiert wird."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Matrixbereich anpassen"
#. rY4eu
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
msgstr "Matrixformel %1 Z × %2 S"
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangul/Hanja-Konvertierung"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Zelle auswählen"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Bereich auswählen"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Datenbankbereich auswählen"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Wechseln zu Zeile"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Wechseln zu Tabelle"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Bereich benennen"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Der ausgewählte Bereich muss rechteckig sein, um ihn benennen zu können."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Sie müssen entweder einen gültigen Zellbezug oder einen gültigen Namen für den ausgewählten Bereich angeben."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "ACHTUNG: Diese Aktion kann zu unbeabsichtigten Änderungen von Zellbezügen in Formeln führen."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "ACHTUNG: Diese Aktion kann dazu geführt haben, dass Bezüge zum gelöschten Bereich nicht wiederhergestellt wurden."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Chinesische Konvertierung"
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Sie können diesen Teil der Pivot-Tabelle nicht ändern."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Verschachtelte Matrizen werden nicht unterstützt."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr "Nicht unterstützter Inline-Matrixinhalt."
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text in Spalten"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Ihr Tabellendokument wurde mit Änderungen anderer Benutzer aktualisiert."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie fortfahren?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie fortfahren?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie fortfahren?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"Speichern Sie Ihr Tabellendokument unter anderem Namen ab und übernehmen Sie die Änderungen in das Tabellendokument manuell."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"Die Freigabe kann nicht aufgehoben werden, solange das Tabellendokument gesperrt ist. Wiederholen Sie den Vorgang später."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2508,169 +2508,169 @@ msgstr ""
"Wiederholen Sie den Vorgang später, um Ihre Änderungen zu speichern."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "AutoForm"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Ellipse"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Schaltfläche"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Markierfeld"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Optionsfeld"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Listenfeld"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Gruppenfeld"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Ausklappen"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Drehfeld"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Bildlaufleiste"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Zellvorlagen"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Seitenvorlagen"
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Quelldaten der Pivot-Tabelle sind ungültig."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Da die aktuellen Formeltrenneinstellungen mit dem Gebietsschema in Konflikt stehen, wurden die Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Aktuelles Datum einfügen"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Aktuelle Zeit einfügen"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Namen verwalten…"
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Inhalt"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(mehrere)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dokument (global)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Ungültiger Name. Er wird im ausgewählten Bereich bereits verwendet."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Ungültiger Name. Beginnen Sie mit einem Buchstaben, verwenden Sie nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche."
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2682,247 +2682,247 @@ msgstr ""
"Möchten Sie fortfahren?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Auf dieses Dokument wird von einem anderen noch nicht gespeicherten Dokument verwiesen. Schließen ohne Speichern wird zu Datenverlust führen."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr "Zellwert"
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Farbskala"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Datenbalken"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Symbolsatz"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr "ist zwischen"
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr "ist nicht zwischen"
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr "ist einmal vorhanden"
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr "ist mehrmals vorhanden"
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Formel ist"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr "ist unter den größten Elementen"
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr "ist unter den kleinsten Elementen"
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr "ist unter den oberen Prozent"
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Datum ist"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr "ist unter den unteren Prozent"
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr "ist überdurchschnittlich"
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr "ist unterdurchschnittlich"
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr "ist überdurchschnittlich oder gleich"
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr "ist unterdurchschnittlich oder gleich"
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr "ist ein Fehlercode"
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr "ist kein Fehlercode"
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "heute"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "gestern"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "in den letzten 7 Tagen"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "Diese Woche"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "letzte Woche"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "nächste Woche"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "diesen Monat"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "letzten Monat"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "nächsten Monat"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "dieses Jahr"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "letztes Jahr"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "nächstes Jahr"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "und"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "Bedingte Formatierungen können in geschützten Tabellen nicht erstellt, gelöscht oder verändert werden."
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie das existierende bedingte Format bearbeiten?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie alle Formelzellen in diesem Dokument jetzt neu berechnen?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -2958,91 +2958,91 @@ msgstr ""
"Möchten Sie jetzt alle Formelzellen in diesem Dokument neu berechnen?"
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Sie können keine Zellen einfügen oder löschen, wenn der betroffene Bereich Zellen einer Pivot-Tabelle enthält."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Quartale"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Unzulässiger Zielwert."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Undefinierter Name als variable Zelle."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Undefinierter Name als Formelzelle."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Formelzelle muss eine Formel enthalten."
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Ungültige Bedingung."
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -3054,253 +3054,253 @@ msgstr ""
"gelöscht werden?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Liste kopieren"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Liste aus"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Zellen ohne Text wurden ignoriert."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Leerer Druckbereich"
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Bedingte Formatierung"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Bedingte Formatierung"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Formel in Wert umwandeln"
#. BywKj
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
msgstr "Zeichenfolgen ohne Anführungszeichen werden als definierte Namen oder Verweise beziehungsweise Spalten-/Zeilenbeschriftungen interpretiert."
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Geben Sie einen Wert ein!"
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Tabelle %1 von %2"
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 und %2 mehr"
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Dezimalzahl"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Wissenschaftlich"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Bruch"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Wahrheitswert"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. KyGvM
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Die ausgewählte(n) Tabelle(n) enthält/enthalten Quelldaten der zugehörigen Pivot-Tabellen, die verloren gehen. Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte(n) Tabelle(n) löschen möchten?"
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Ungültiger Name. Bezüge zu einer Zelle oder einem Zellbereich sind nicht erlaubt."
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Deaktivierter externer Inhalt."
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr "Winkel Textausrichtung"
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr "An Zelle anpassen: Ein"
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr "An Zelle anpassen: Aus"
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr "Senkrecht gestapelt: Ein"
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr "Senkrecht gestapelt: Aus"
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr "Automatischer Zeilenumbruch: Ein"
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:538
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr "Automatischer Zeilenumbruch: Aus"
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:539
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr "Silbentrennung: EIn"
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:540
+#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr "Silbentrennung: Aus"
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:541
+#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Einzug: "
#. HWAmv
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
msgstr "Sparkline einfügen"
#. LiBMo
-#: sc/inc/globstr.hrc:543
+#: sc/inc/globstr.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
msgstr "Sparkline löschen"
#. f2V6A
-#: sc/inc/globstr.hrc:544
+#: sc/inc/globstr.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
msgstr "Sparklinegruppe löschen"
#. 6sxnX
-#: sc/inc/globstr.hrc:545
+#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
msgstr "Sparklinegruppe bearbeiten"
#. CBBMB
-#: sc/inc/globstr.hrc:546
+#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
msgstr "Sparklines gruppieren"
#. vv2eo
-#: sc/inc/globstr.hrc:547
+#: sc/inc/globstr.hrc:549
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
msgstr "Gruppierung von Sparklines aufheben"
#. ux3mX
-#: sc/inc/globstr.hrc:548
+#: sc/inc/globstr.hrc:550
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr "Sparkline bearbeiten"
@@ -3317,6 +3317,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
msgstr "Themenfarbe-Änderung"
+#. qmeuC
+#: sc/inc/globstr.hrc:553
+msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
+msgid "Failed to insert cells"
+msgstr "Kann keine Zeilen einfügen"
+
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -19708,6 +19714,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
msgstr "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle bedingten Formatierungen zu sehen, die im Tabellendokument definiert sind."
+#. nrXMW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8
+msgctxt "conditionaleasydialog|title"
+msgid "Apply conditional formatting..."
+msgstr "Wenden Sie eine bedingte Formatierung an"
+
#. pDRks
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok"
@@ -19720,12 +19732,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Schließt den Dialog und verwirft alle Änderungen."
+#. uAT4Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
+msgctxt "conditionaleasydialog|label"
+msgid "with"
+msgstr "mit"
+
+#. bkeDF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174
+msgctxt "conditionaleasydialog|label"
+msgid "Apply conditional formatting to cells"
+msgstr "Wenden Sie bedingte Formatierung auf Zellen an"
+
#. 5MDWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol „Verkleinern“, um den Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. Dann ist es einfacher, den gewünschten Verweis in der Tabelle zu markieren. Die Symbole werden dann automatisch in das Symbol „Maximieren“ umgewandelt. Klicken Sie darauf, um den Dialog in seiner ursprünglichen Größe wiederherzustellen."
+#. yRCvz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241
+msgctxt "conditionaleasydialog|label"
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
+
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -21449,103 +21479,103 @@ msgid "Compact layout"
msgstr "Kompaktes Layout"
#. CocpF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
msgstr "Wählen Sie den Layoutmodus für das Feld im Listenfeld aus."
#. qSCvn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
#. Q34EM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:342
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
msgstr "An_zeigen:"
#. XRAd3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:353
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
msgstr "Schaltet die Funktion zur automatischen Anzeige ein."
#. n8bpz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "_Von:"
#. C9kFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:380
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
msgstr "_Feld verwenden:"
#. XVkqZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:400
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
msgstr "Elemente"
#. CKCMD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
msgstr "Geben Sie die maximale Anzahl an Elementen an, die automatisch angezeigt werden sollen."
#. 6WBE7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#. GUPny
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#. PAGqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:446
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
msgstr "Zeigt die ersten oder letzten Elemente in der angegebenen Sortierreihenfolge an."
#. 7dxVF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:461
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
msgstr "Wählen Sie das Datenfeld aus, nach dem Sie die Daten sortieren möchten."
#. sVRqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:476
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
msgstr "Automatisch anzeigen"
#. kiXTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:547
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
msgstr "Wählen Sie die Elemente aus, die in den Berechnungen ausgeblendet werden sollen."
#. FDavv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:558
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
msgstr "Elemente ausblenden"
#. foyVo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Hierarchie. Die Pivot-Tabelle muss auf einer externen Datenquelle basieren, die Datenhierarchien enthält."
#. qTAzs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:594
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
msgstr "H_ierarchie:"
@@ -22522,54 +22552,6 @@ msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#. kzFT9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
-msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr "Bei Eingabe ungültiger Werte Fehler_meldung anzeigen"
-
-#. yMbrW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Aktion:"
-
-#. 2sruM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
-
-#. DALxA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
-msgid "_Error message:"
-msgstr "_Fehlermeldung:"
-
-#. ZzEdw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
-msgid "_Browse..."
-msgstr "Durchsuchen…"
-
-#. hsbzw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
-msgid "Stop"
-msgstr "Anhalten"
-
-#. fcLJh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#. trGJe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
-msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -23033,25 +23015,25 @@ msgid "Select Field"
msgstr "Feld auswählen"
#. cd5X5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Elemente suchen…"
#. zKwWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. JsSz6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Nur das aktuelle Element anzeigen"
#. vBQYB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Nur das aktuelle Element ausblenden"
@@ -26893,25 +26875,25 @@ msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded ch
msgstr "Der Dialog Änderungen enthält verschiedene Optionen zur Hervorhebung aufgezeichneter Änderungen in einem Dokument."
#. CrAWh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:36
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:33
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "Wählen Sie die gewünschten _Tastenkombinationen aus. Durch das Ändern der Tastenkombinationen können einige vorhandene Tastenzuordnungen gelöscht werden."
#. CER9u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:56
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:53
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. 3mLBb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:57
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:54
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "OpenOffice.org-Vorgabe"
#. g9ysB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:68
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
@@ -26930,10 +26912,9 @@ msgstr "Standardmäßig lässt Excel nur einen Hyperlink pro Zelle zu. (Funktion
#. EiGMR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|cellLinkCB"
msgid "%PRODUCTNAME can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel."
-msgstr "Calc kann mehrere Hyperlinks in einer Zelle als Textfelder einfügen, mehrere Hyperlinks in einer Zelle können jedoch nicht in Excel-Dateiformaten gespeichert werden. Diese Option verhindert das Einfügen mehrerer Hyperlinks in eine Zelle, wenn Excel-Dateien bearbeitet werden, um die Interoperabilität mit Excel zu gewährleisten."
+msgstr "%PRODUCTNAME kann mehrere Hyperlinks in einer Zelle als Textfelder einfügen, mehrere Hyperlinks in einer Zelle können jedoch nicht in Excel-Dateiformaten gespeichert werden. Diese Option verhindert das Einfügen mehrerer Hyperlinks in eine Zelle, wenn Excel-Dateien bearbeitet werden, um die Interoperabilität mit Excel zu gewährleisten."
#. BJuZV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126
@@ -26942,7 +26923,7 @@ msgid "Hyperlinks"
msgstr "Hyperlinks"
#. XXuHE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:141
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for Calc."
msgstr "Legt Kompatibilitätsoptionen für Calc fest."
@@ -28250,97 +28231,97 @@ msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members"
msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um Schaltflächen zum Anzeigen/Ausblenden für Felder anzuzeigen"
#. iFA3A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. LevDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
msgstr "Neue Tabelle"
#. Ld2sG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:808
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:827
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl:"
#. A9WmF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in dem die Ergebnisse der Pivot-Tabelle angezeigt werden sollen."
#. WEQjx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol »Verkleinern«, um den Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. So lässt sich der benötigte Bezug in der Tabelle leichter auswählen. Das Symbol wird automatisch zum Symbol »Vergrößern«. Klicken Sie darauf, um die Originalgröße des Dialogs wiederherzustellen."
#. LBRZw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in dem die Ergebnisse der Pivot-Tabelle angezeigt werden sollen."
#. UjyGK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:872
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Benannter Bereich:"
#. xhpiB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr "Zielbereich"
#. yDG3C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:922
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl:"
#. AkQEw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:944
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Wählen Sie den Bereich, der die Daten für die aktuelle Pivot-Tabelle beinhaltet."
#. uq7zD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:960
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Wählen Sie den Bereich, der die Daten für die aktuelle Pivot-Tabelle beinhaltet."
#. 6s5By
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:971
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Benannter Bereich:"
#. QTYpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. daE6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr "Quelle und Zielbereich"
#. WUqGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
msgstr "Blendet zusätzliche Optionen für die Gestaltung der Pivot-Tabelle ein oder aus."
#. rSsEg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
msgstr "Geben Sie das Layout für die Pivot-Tabelle an."
@@ -33229,24 +33210,6 @@ msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr "Fehlermeldung"
-#. tRXEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15
-msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
-msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr "E_ingabehilfe anzeigen, wenn die Zelle ausgewählt ist"
-
-#. ZJEXj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
-msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label"
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
-
-#. yDRCK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
-msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
-msgid "_Input help:"
-msgstr "_Eingabehilfe:"
-
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
@@ -33402,3 +33365,47 @@ msgstr "Gruppiert nach"
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
msgstr "Berechnet den z-Test von zwei Datenproben."
+
+#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
+#~ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
+#~ msgstr "Bei Eingabe ungültiger Werte Fehler_meldung anzeigen"
+
+#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
+#~ msgid "_Action:"
+#~ msgstr "_Aktion:"
+
+#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Titel:"
+
+#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
+#~ msgid "_Error message:"
+#~ msgstr "_Fehlermeldung:"
+
+#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "Durchsuchen…"
+
+#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Anhalten"
+
+#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warnung"
+
+#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
+#~ msgid "_Show input help when cell is selected"
+#~ msgstr "E_ingabehilfe anzeigen, wenn die Zelle ausgewählt ist"
+
+#~ msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label"
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Titel:"
+
+#~ msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
+#~ msgid "_Input help:"
+#~ msgstr "_Eingabehilfe:"