diff options
Diffstat (limited to 'source/ab/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ab/uui/messages.po | 141 |
1 files changed, 79 insertions, 62 deletions
diff --git a/source/ab/uui/messages.po b/source/ab/uui/messages.po index 041c5a64938..1061588836d 100644 --- a/source/ab/uui/messages.po +++ b/source/ab/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-24 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-27 07:34+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -12,23 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1529847183.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1558942455.000000\n" #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) аҟны знагӡара иаҿу аоперациа еиԥырҟьоуп." #: uui/inc/ids.hrc:29 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ахь анеиразин ыҟам." #: uui/inc/ids.hrc:31 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ыҟоуп." #: uui/inc/ids.hrc:33 #, fuzzy @@ -59,57 +59,57 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." -msgstr "" +msgstr "Адырқәа $(ARG1) ирыҵаркуеит ииашам аконтрольтә еицҵалыҵ. " #: uui/inc/ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." -msgstr "" +msgstr "Иауам аобиект $(ARG1) аԥҵара акаталог $(ARG2) аҟны." #: uui/inc/ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." -msgstr "" +msgstr "Адырқәа $(ARG1) раҧхьара ауам. " #: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "" +msgstr "Иауам аоперациа seek анагӡара $(ARG1) аҟны." #: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "" +msgstr "Иауам анагӡара аоперациа tell $(ARG1) аҟны." #: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." -msgstr "" +msgstr "Адырқәа рҭаҩра $(ARG1) азы иауам." #: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." -msgstr "" +msgstr "Ари аоерациа анагӡара ауам: $(ARG1) уажәтәи каталогуп" #: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." -msgstr "" +msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам." #: uui/inc/ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "" +msgstr "Ари аоперациа анагӡара ауам: $(ARG1)-и $(ARG2)-и еиуеиԥшым еиҿартәырақәоуп." #: uui/inc/ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Аҭагалара/Аҭыгара азеиԥш гха $(ARG1) ахь анеираан." #: uui/inc/ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ахь анеиразин аиура аҽазышәара изымуа азнеишьа ала. " #: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "$(ARG1) иаҵанакуеит изымуа асимволқәа." #: uui/inc/ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." -msgstr "" +msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) ахь анеира ауам." #: uui/inc/ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ахь аицнеира агха." #: uui/inc/ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -179,32 +179,32 @@ msgstr "$(ARG1) фаилӡам." #: uui/inc/ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) аҟны иҟам иҭацәу аҭыԥ." #: uui/inc/ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) аҟны иауам аоперациа анагӡара, афаилқәа рацәацәаны иаартуп азы." #: uui/inc/ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr "" +msgstr "Иазхом агәынкылара аоперациа $(ARG1) аҟны анагӡаразы." #: uui/inc/ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "" +msgstr "Аоперациа $(ARG1) аҟны ацҵара ауам, избанзар еиҭа адырқәа иазыԥшуп." #: uui/inc/ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "Иауам $(ARG1) акопиа иарахьы." #: uui/inc/ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Аҭагалара/Аҭыгара идырым агха $(ARG1) ахь анеираан." #: uui/inc/ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -234,22 +234,22 @@ msgstr "Акаталог $(ARG1) ыҟаӡам." #: uui/inc/ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." -msgstr "" +msgstr "Иқәыргылоу Java аверсиа аднакылаӡом." #: uui/inc/ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." -msgstr "" +msgstr "Иқәыргылоу Java $(ARG1) аверсиа аднакылаӡом." #: uui/inc/ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." -msgstr "" +msgstr "Иқәыргылоу Java аверсиа аднакылаӡом. Иаҭахуп аверсиа, $(ARG1) инаркны иалаго." #: uui/inc/ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." -msgstr "" +msgstr "Иқәыргылоу Java $(ARG1) аверсиа аднакылаӡом. Иаҭахуп аверсиа, $(ARG2) инаркны иалаго." #: uui/inc/ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -264,27 +264,27 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." -msgstr "" +msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам." #: uui/inc/ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "" +msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам; иҭашәыргыл аныҟәгага." #: uui/inc/ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "" +msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам; иҭашәыргыл аныҟәгага." #: uui/inc/ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Иҭашәыргыл аныҟәгага $(ARG1)." #: uui/inc/ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Иауам аобиект аԥҵара акаталог $(ARG1) аҟны." #: uui/inc/ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -338,22 +338,22 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Аформа иаҵанакуеит ииашам адырқәа. Иацҵатәума?" #: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "Афаил $(ARG1) мҩаркуп егьи ахархәаҩ ибзоурала. Уажәы иауам аҭаҩразы афаил ахь анеиразин аиура." #: uui/inc/ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "Афаил $(ARG1) шәара шәбзоурала. Убриазы, уажәы иауам аҭаҩразы афаил ахь анеиразин аиура." #: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." -msgstr "" +msgstr "Уажәтәи аамҭаз афаил $(ARG1) мҩаркӡам шәара шәыла." #: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -370,6 +370,10 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" +"Акомпонент аҭагалара ауам, иҟалап, ихарҭәаам ма ибжьысу ақәыргылара.\n" +"Агхазы ацҳамҭа:\n" +"\n" +" $(ARG1)." #: uui/inc/ids.hrc:160 msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:162 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "" +msgstr "Ашәарҭадараз агәаҽанҵара: асервер асертификат иашаӡам" #: uui/inc/ids.hrc:163 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" @@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:164 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "" +msgstr "Ашәарҭадараз агәаҽанҵара: асервер асертификат ахархәара аҿҳәара нҵәеит." #: uui/inc/ids.hrc:165 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" @@ -418,7 +422,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:166 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Ашәарҭадаразы агәаҽанҵара: адоментә хьӡқәа реиқәымшәара" #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" @@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа" #: uui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "Ашьақәырӷәӷәареи ажәамаӡеи еиқәшәом. Игәашәҭ ҿыц, аҭакырақәа рыҩбагь рахь еиԥшу ажәамаӡақәа ҭагаланы." #: uui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "Аиқәырхара еиҭанагӡатәуп" #: uui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" @@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп" #: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "" +msgstr "Игәалашәатәуп ажәамаӡа асессиа нҵәаанӡа" #: uui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" @@ -514,7 +518,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "" +msgstr "Адокумент амҩакра ауам" #: uui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" @@ -609,7 +613,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "Аиқәырхара еиҭанагӡатәуп" #: uui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" @@ -629,6 +633,8 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"Афаил ахьӡ «%NAME» змоу акталог «%FOLDER» аҟны иҟоуп.\n" +" Иҭажәгал иҿыцу ахьӡ." #: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" @@ -663,7 +669,7 @@ msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәаӡом." #: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" -msgstr "" +msgstr "Амҩакра афаил ԥхасҭоуп" #: uui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" @@ -678,7 +684,7 @@ msgstr "Иаарттәуп ~аҧхьара мацараз" #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "Аутентификациа акод" #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 msgctxt "authfallback|label1" @@ -693,12 +699,12 @@ msgstr "Афильтр алхра" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Иаҭахуп аутентификаца" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" -msgstr "" +msgstr "Ихархәатәуп асистематә зинқәа" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 msgctxt "logindialog|remember" @@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа гәынкылатәуп" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "Аккаунт:" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 msgctxt "logindialog|passwordft" @@ -726,6 +732,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" +"Иҭажәгал ахрхәаҩ ихьӡи ажәамаӡеи изы:\n" +" «%2» %1 аҟны " #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" @@ -733,6 +741,8 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" +"Ииашам ахрхәаҩ ихьӡ ма ажәамаӡа изы:\n" +"«%2» %1 аҟны" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" @@ -740,6 +750,8 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"Ииашам ахрхәаҩ ихьӡ ма ажәамаӡа изы:\n" +"%1" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 msgctxt "logindialog|requestinfo" @@ -747,16 +759,18 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"Иҭажәгал ахархәаҩ ихьӡи ижәамаӡеи:\n" +"%1 изы" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "Асервер аацҳамҭа:" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ашәарҭадаразы агәаҽанҵара" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" @@ -765,16 +779,19 @@ msgid "" "\n" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +"Адокумент иаҵанакуеит амакросқәа.\n" +"\n" +"Амакросқәа авирусқәа рыҵаркыр алшоит. Адокумент азы амакросқәа раҿыхра есқьаангьы ишәарҭаӡам. Амакросқәа азин рымышәхыр, амакросқәа ишәырҭо афунционалра шәцәыӡыр ауеит." #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "Иаҿыхтәуп амакросқәа" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "Иалаҵатәуп амакросқәа" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88 msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" @@ -784,17 +801,17 @@ msgstr "Адокумент иаҵанакуеит инапаҵаҩу амакр #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97 msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "Ари ахыҵхырҭа иатәу амакросқәа есқьаангьы игәрагатәуп" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "Анапаҵаҩрақәа рыхәаԥшра..." #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" -msgstr "" +msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа-азҟаза" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90 msgctxt "masterpassworddlg|label1" @@ -809,7 +826,7 @@ msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" -msgstr "" +msgstr "Иалашәых ажәамаӡа-азҟаза" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" @@ -849,7 +866,7 @@ msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп" #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Ашәарҭадаразы агәаҽанҵара: " #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 msgctxt "sslwarndialog|ok" @@ -874,12 +891,12 @@ msgstr "" #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "Ихадкылтәуп асертификатуажәтәи асессиа мацараз" #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "Ихадкылатәӡам асертификат насгьы ари Web-саит аҽамадатәӡам." #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 msgctxt "unknownauthdialog|examine" |