aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ab/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ab/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/ab/uui/messages.po141
1 files changed, 79 insertions, 62 deletions
diff --git a/source/ab/uui/messages.po b/source/ab/uui/messages.po
index 041c5a64938..1061588836d 100644
--- a/source/ab/uui/messages.po
+++ b/source/ab/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-24 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-27 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ab\n"
@@ -12,23 +12,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1529847183.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558942455.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) аҟны знагӡара иаҿу аоперациа еиԥырҟьоуп."
#: uui/inc/ids.hrc:29
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ахь анеиразин ыҟам."
#: uui/inc/ids.hrc:31
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ыҟоуп."
#: uui/inc/ids.hrc:33
#, fuzzy
@@ -59,57 +59,57 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа $(ARG1) ирыҵаркуеит ииашам аконтрольтә еицҵалыҵ. "
#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аобиект $(ARG1) аԥҵара акаталог $(ARG2) аҟны."
#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа $(ARG1) раҧхьара ауам. "
#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аоперациа seek анагӡара $(ARG1) аҟны."
#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам анагӡара аоперациа tell $(ARG1) аҟны."
#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭаҩра $(ARG1) азы иауам."
#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аоерациа анагӡара ауам: $(ARG1) уажәтәи каталогуп"
#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам."
#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аоперациа анагӡара ауам: $(ARG1)-и $(ARG2)-и еиуеиԥшым еиҿартәырақәоуп."
#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара/Аҭыгара азеиԥш гха $(ARG1) ахь анеираан."
#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ахь анеиразин аиура аҽазышәара изымуа азнеишьа ала. "
#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "$(ARG1) иаҵанакуеит изымуа асимволқәа."
#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) ахь анеира ауам."
#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ахь аицнеира агха."
#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -179,32 +179,32 @@ msgstr "$(ARG1) фаилӡам."
#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) аҟны иҟам иҭацәу аҭыԥ."
#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) аҟны иауам аоперациа анагӡара, афаилқәа рацәацәаны иаартуп азы."
#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
-msgstr ""
+msgstr "Иазхом агәынкылара аоперациа $(ARG1) аҟны анагӡаразы."
#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациа $(ARG1) аҟны ацҵара ауам, избанзар еиҭа адырқәа иазыԥшуп."
#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам $(ARG1) акопиа иарахьы."
#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара/Аҭыгара идырым агха $(ARG1) ахь анеираан."
#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -234,22 +234,22 @@ msgstr "Акаталог $(ARG1) ыҟаӡам."
#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоу Java аверсиа аднакылаӡом."
#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоу Java $(ARG1) аверсиа аднакылаӡом."
#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоу Java аверсиа аднакылаӡом. Иаҭахуп аверсиа, $(ARG1) инаркны иалаго."
#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоу Java $(ARG1) аверсиа аднакылаӡом. Иаҭахуп аверсиа, $(ARG2) инаркны иалаго."
#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -264,27 +264,27 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам."
#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам; иҭашәыргыл аныҟәгага."
#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам; иҭашәыргыл аныҟәгага."
#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭашәыргыл аныҟәгага $(ARG1)."
#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аобиект аԥҵара акаталог $(ARG1) аҟны."
#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -338,22 +338,22 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа иаҵанакуеит ииашам адырқәа. Иацҵатәума?"
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил $(ARG1) мҩаркуп егьи ахархәаҩ ибзоурала. Уажәы иауам аҭаҩразы афаил ахь анеиразин аиура."
#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил $(ARG1) шәара шәбзоурала. Убриазы, уажәы иауам аҭаҩразы афаил ахь анеиразин аиура."
#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи аамҭаз афаил $(ARG1) мҩаркӡам шәара шәыла."
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -370,6 +370,10 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
+"Акомпонент аҭагалара ауам, иҟалап, ихарҭәаам ма ибжьысу ақәыргылара.\n"
+"Агхазы ацҳамҭа:\n"
+"\n"
+" $(ARG1)."
#: uui/inc/ids.hrc:160
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
@@ -390,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:162
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадараз агәаҽанҵара: асервер асертификат иашаӡам"
#: uui/inc/ids.hrc:163
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
@@ -405,7 +409,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:164
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадараз агәаҽанҵара: асервер асертификат ахархәара аҿҳәара нҵәеит."
#: uui/inc/ids.hrc:165
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
@@ -418,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадаразы агәаҽанҵара: адоментә хьӡқәа реиқәымшәара"
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
@@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа"
#: uui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Ашьақәырӷәӷәареи ажәамаӡеи еиқәшәом. Игәашәҭ ҿыц, аҭакырақәа рыҩбагь рахь еиԥшу ажәамаӡақәа ҭагаланы."
#: uui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
@@ -489,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхара еиҭанагӡатәуп"
#: uui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
@@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: uui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
-msgstr ""
+msgstr "Игәалашәатәуп ажәамаӡа асессиа нҵәаанӡа"
#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
@@ -514,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент амҩакра ауам"
#: uui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
@@ -609,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхара еиҭанагӡатәуп"
#: uui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
@@ -629,6 +633,8 @@ msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+"Афаил ахьӡ «%NAME» змоу акталог «%FOLDER» аҟны иҟоуп.\n"
+" Иҭажәгал иҿыцу ахьӡ."
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
@@ -663,7 +669,7 @@ msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәаӡом."
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩакра афаил ԥхасҭоуп"
#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
@@ -678,7 +684,7 @@ msgstr "Иаарттәуп ~аҧхьара мацараз"
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификациа акод"
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
@@ -693,12 +699,12 @@ msgstr "Афильтр алхра"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭахуп аутентификаца"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп асистематә зинқәа"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
msgctxt "logindialog|remember"
@@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа гәынкылатәуп"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт:"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
msgctxt "logindialog|passwordft"
@@ -726,6 +732,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
+"Иҭажәгал ахрхәаҩ ихьӡи ажәамаӡеи изы:\n"
+" «%2» %1 аҟны "
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
@@ -733,6 +741,8 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
+"Ииашам ахрхәаҩ ихьӡ ма ажәамаӡа изы:\n"
+"«%2» %1 аҟны"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
@@ -740,6 +750,8 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Ииашам ахрхәаҩ ихьӡ ма ажәамаӡа изы:\n"
+"%1"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
msgctxt "logindialog|requestinfo"
@@ -747,16 +759,18 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Иҭажәгал ахархәаҩ ихьӡи ижәамаӡеи:\n"
+"%1 изы"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
-msgstr ""
+msgstr "Асервер аацҳамҭа:"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ашәарҭадаразы агәаҽанҵара"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
@@ -765,16 +779,19 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"Адокумент иаҵанакуеит амакросқәа.\n"
+"\n"
+"Амакросқәа авирусқәа рыҵаркыр алшоит. Адокумент азы амакросқәа раҿыхра есқьаангьы ишәарҭаӡам. Амакросқәа азин рымышәхыр, амакросқәа ишәырҭо афунционалра шәцәыӡыр ауеит."
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿыхтәуп амакросқәа"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаҵатәуп амакросқәа"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
@@ -784,17 +801,17 @@ msgstr "Адокумент иаҵанакуеит инапаҵаҩу амакр
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Ари ахыҵхырҭа иатәу амакросқәа есқьаангьы игәрагатәуп"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩрақәа рыхәаԥшра..."
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа-азҟаза"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
@@ -809,7 +826,7 @@ msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Иалашәых ажәамаӡа-азҟаза"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
@@ -849,7 +866,7 @@ msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадаразы агәаҽанҵара: "
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
msgctxt "sslwarndialog|ok"
@@ -874,12 +891,12 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадкылтәуп асертификатуажәтәи асессиа мацараз"
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадкылатәӡам асертификат насгьы ари Web-саит аҽамадатәӡам."
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
msgctxt "unknownauthdialog|examine"