diff options
Diffstat (limited to 'source/af/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/af/sc/messages.po | 462 |
1 files changed, 307 insertions, 155 deletions
diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po index 352a8c41502..50b54030963 100644 --- a/source/af/sc/messages.po +++ b/source/af/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Ongeldige blaaiverwysing." #: sc/inc/globstr.hrc:176 msgctxt "STR_INVALID_TABREF_PRINT_AREA" msgid "Invalid sheet reference. Ensure the inserted expression is a valid print range." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige bladverwysing. Maak seker dat die ingevoegde uitdrukking 'n geldige druk reikwydte is." #. tFYkx #: sc/inc/globstr.hrc:177 @@ -1561,6 +1561,8 @@ msgid "" "Applying AutoFormat to the selected range (more than one million cells) may take a long time.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Die toepassing van AutoFormat op die geselekteerde reeks (meer as een miljoen selle) kan lank neem.\n" +"Wil jy voortgaan?" #. iySox #: sc/inc/globstr.hrc:276 @@ -3131,20 +3133,50 @@ msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "Formulesel moet 'n formule bevat." -#. TAUZn +#. LwMqb #: sc/inc/globstr.hrc:523 +msgctxt "STR_SOLVER_ENGINE_ERROR" +msgid "An internal error occurred while running the solver engine." +msgstr "" + +#. TAUZn +#: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Ongeldige Toevoer." -#. sB4EW -#: sc/inc/globstr.hrc:524 +#. Uq9BU +#: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" -msgid "Invalid condition." -msgstr "Ongeldige voorwaarde." +msgid "Invalid constraint." +msgstr "" + +#. G4FzJ +#: sc/inc/globstr.hrc:526 +msgctxt "STR_SOLVER_LOAD_FAIL" +msgid "Unable to load solver engine." +msgstr "" + +#. hNhZB +#: sc/inc/globstr.hrc:527 +msgctxt "STR_SOLVER_OBJCELL_FAIL" +msgid "Invalid objective cell." +msgstr "" + +#. GS7Kd +#: sc/inc/globstr.hrc:528 +msgctxt "STR_SOLVER_VARCELL_FAIL" +msgid "Invalid variable cells." +msgstr "" + +#. wemyj +#: sc/inc/globstr.hrc:529 +msgctxt "STR_SOLVER_TARGETVALUE_FAIL" +msgid "Invalid target value." +msgstr "" #. LEU8A -#: sc/inc/globstr.hrc:525 +#: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -3156,133 +3188,133 @@ msgstr "" "verwyder word?" #. VueA3 -#: sc/inc/globstr.hrc:526 +#: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Kopieër die Lys" #. BsYEp -#: sc/inc/globstr.hrc:527 +#: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Lys vanuit" #. wxjFd -#: sc/inc/globstr.hrc:528 +#: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Selle sonder teks word geignoreer" #. VFyBY -#: sc/inc/globstr.hrc:529 +#: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Geen Data" #. he7Lf -#: sc/inc/globstr.hrc:530 +#: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "Drukbereik leeg" #. 3GHaw -#: sc/inc/globstr.hrc:531 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Voorwaardelike formaat" #. RJBPt -#: sc/inc/globstr.hrc:532 +#: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Voorwaardelike Formaat" #. G5NhD -#: sc/inc/globstr.hrc:533 +#: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Skakel Formule om na Waarde" #. BywKj -#: sc/inc/globstr.hrc:534 +#: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." msgstr "Stringe sonder aanhalingstekens word geïnterpreteer as gedefinieerde name of verwysings of kolom/ry-etikette." #. rHjns -#: sc/inc/globstr.hrc:535 +#: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Voer 'n Waarde in!" #. p6znj -#: sc/inc/globstr.hrc:536 +#: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Blad %1 van %2" #. pWcDK -#: sc/inc/globstr.hrc:537 +#: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 en %2 meer" #. X3uUX -#: sc/inc/globstr.hrc:538 +#: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. Ekqp8 -#: sc/inc/globstr.hrc:539 +#: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Nommer" #. guEBF -#: sc/inc/globstr.hrc:540 +#: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Persent" #. 7G5Cc -#: sc/inc/globstr.hrc:541 +#: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. CqECX -#: sc/inc/globstr.hrc:542 +#: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" #. faYaf -#: sc/inc/globstr.hrc:543 +#: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Tyd" #. 7uBV4 -#: sc/inc/globstr.hrc:544 +#: sc/inc/globstr.hrc:549 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Wetenskaplik" #. DGyo9 -#: sc/inc/globstr.hrc:545 +#: sc/inc/globstr.hrc:550 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Breuk" #. AftLk -#: sc/inc/globstr.hrc:546 +#: sc/inc/globstr.hrc:551 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Boolese Waarde" #. HBUym -#: sc/inc/globstr.hrc:547 +#: sc/inc/globstr.hrc:552 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -3290,7 +3322,7 @@ msgstr "Teks" #. NnLHh #. %d will be replaced by the number of selected sheets #. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost. -#: sc/inc/globstr.hrc:550 +#: sc/inc/globstr.hrc:555 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost." msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost." @@ -3298,133 +3330,133 @@ msgstr[0] "Die geselekteerde blad bevat brondata van verwante spilpunttabelle wa msgstr[1] "Die %d geselekteerde blaaie bevat brondata van verwante spilpunttabelle wat verlore sal gaan." #. 5uVFF -#: sc/inc/globstr.hrc:551 +#: sc/inc/globstr.hrc:556 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Ongeldige naam. Verwysing na 'n sel of 'n reeks selle word nie toegelaat nie." #. qqAQA -#: sc/inc/globstr.hrc:552 +#: sc/inc/globstr.hrc:557 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "Deaktiveer eksterne inhoud." #. RFrAD -#: sc/inc/globstr.hrc:553 +#: sc/inc/globstr.hrc:558 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" msgstr "Teks Oriëntasiehoek" #. EwD3A -#: sc/inc/globstr.hrc:554 +#: sc/inc/globstr.hrc:559 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" msgstr "Pas in sel: Aan" #. smuAM -#: sc/inc/globstr.hrc:555 +#: sc/inc/globstr.hrc:560 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" msgstr "Pas in sel: Af" #. QxyGF -#: sc/inc/globstr.hrc:556 +#: sc/inc/globstr.hrc:561 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" msgstr "Vertikaal Gestapel: Aan" #. 2x976 -#: sc/inc/globstr.hrc:557 +#: sc/inc/globstr.hrc:562 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" msgstr "Vertikaal Gestapel: Af" #. uxnQA -#: sc/inc/globstr.hrc:558 +#: sc/inc/globstr.hrc:563 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" msgstr "Outomatiese teksomloop: Aan" #. tPYPJ -#: sc/inc/globstr.hrc:559 +#: sc/inc/globstr.hrc:564 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" msgstr "Outomatiese teksomloop: Af" #. LVJeJ -#: sc/inc/globstr.hrc:560 +#: sc/inc/globstr.hrc:565 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" msgstr "Afbreking van woorde: Aan" #. kXiLH -#: sc/inc/globstr.hrc:561 +#: sc/inc/globstr.hrc:566 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" msgstr "Afbreking van woorde: Af" #. 5Vr2B -#: sc/inc/globstr.hrc:562 +#: sc/inc/globstr.hrc:567 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "Inkeping: " #. HWAmv -#: sc/inc/globstr.hrc:563 +#: sc/inc/globstr.hrc:568 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" msgstr "Skep Grafieklyn Groep" #. LiBMo -#: sc/inc/globstr.hrc:564 +#: sc/inc/globstr.hrc:569 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" msgstr "Skrap Grafieklyn" #. f2V6A -#: sc/inc/globstr.hrc:565 +#: sc/inc/globstr.hrc:570 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" msgstr "Verwyder Grafieklyn Groep" #. 6sxnX -#: sc/inc/globstr.hrc:566 +#: sc/inc/globstr.hrc:571 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" msgstr "Wysig Grafieklyn Groep" #. CBBMB -#: sc/inc/globstr.hrc:567 +#: sc/inc/globstr.hrc:572 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" msgstr "Groepeer Grafieklyne" #. vv2eo -#: sc/inc/globstr.hrc:568 +#: sc/inc/globstr.hrc:573 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" msgstr "Ongroepeer Grafieklyne" #. ux3mX -#: sc/inc/globstr.hrc:569 +#: sc/inc/globstr.hrc:574 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" msgstr "Wysig Grafieklyne" #. eAj8m -#: sc/inc/globstr.hrc:570 +#: sc/inc/globstr.hrc:575 msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE" msgid "Theme Change" msgstr "Tema Wisseling" #. aAxDv -#: sc/inc/globstr.hrc:571 +#: sc/inc/globstr.hrc:576 msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" msgstr "Tema Kleur Verandering" #. qmeuC -#: sc/inc/globstr.hrc:572 +#: sc/inc/globstr.hrc:577 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" msgstr "Invoeging van selle misluk" @@ -19314,232 +19346,256 @@ msgstr "Spesifiseer dat 'n klein reghoek in die regter boonste hoek van 'n sel v #: sc/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" msgid "values equal to" -msgstr "" +msgstr "waardes gelyk aan" #. 9Sr4b #: sc/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONDITION_LESS" msgid "values less than" -msgstr "" +msgstr "waardes minder as" #. feEEu #: sc/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" msgid "values greater than" -msgstr "" +msgstr "waardes groter as" #. j9GF6 #: sc/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" msgid "values equal or less than" -msgstr "" +msgstr "waardes kleiner of gelyk aan" #. AprEb #: sc/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" msgid "values equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "waardes gelyk of groter as" #. EwND6 #: sc/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" msgid "values not equal to" -msgstr "" +msgstr "waardes nie gelyk aan" #. FDBXx #: sc/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" msgid "values between" -msgstr "" +msgstr "waardes tussen" #. D8gng #: sc/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN" msgid "values not between" -msgstr "" +msgstr "waardes nie tussenin" #. GEDoy #: sc/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE" msgid "values duplicate" -msgstr "" +msgstr "duplikaat waardes" #. 7FM9a #: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE" msgid "values not duplicate" -msgstr "" +msgstr "waardes nie duplikaat" #. uLnQ7 #: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS" msgid "values in top N elements" -msgstr "" +msgstr "waardes in top N elemente" #. tWer6 #: sc/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS" msgid "values in bottom N elements" -msgstr "" +msgstr "waardes in onderste N elemente" #. xS8fj #: sc/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT" msgid "values in top N percent" -msgstr "" +msgstr "waardes in top N persentasie" #. EjuDy #: sc/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT" msgid "values in bottom N percent" -msgstr "" +msgstr "waardes in onderste N persentasie" #. wvDxJ #: sc/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE" msgid "values above average" -msgstr "" +msgstr "waardes bo gemiddelde" #. hmVUB #: sc/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE" msgid "values below average" -msgstr "" +msgstr "waardes onder gemiddelde" #. BtdAP #: sc/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE" msgid "values above or equal average" -msgstr "" +msgstr "waardes bo en gelyk aan gemiddelde" #. tRmbC #: sc/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE" msgid "values below or equal average" -msgstr "" +msgstr "waardes onder of gelyk aan gemiddelde" #. fraPD #: sc/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "values have error" -msgstr "" +msgstr "waardes met foute" #. wEzxm #: sc/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "values don't have error" -msgstr "" +msgstr "waardes sonder foute" #. Ge9zY #: sc/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH" msgid "values begin with" -msgstr "" +msgstr "waardes beginnende met" #. MYDtt #: sc/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH" msgid "values end with" -msgstr "" +msgstr "waardes eindigende met" #. C7SYj #: sc/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "values contain text" -msgstr "" +msgstr "waardes bevattende teks" #. xZSgZ #: sc/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "values don't contain text" -msgstr "" +msgstr "waardes wat nie teks bevat nie" #. r6Usp #: sc/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CONDITION_FORMULA" msgid "formula is" -msgstr "" +msgstr "formule is" #. PXAAm #: sc/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_CONDITION_TODAY" msgid "date is today" -msgstr "" +msgstr "datum is vandag" #. DjLCy #: sc/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_CONDITION_YESTERDAY" msgid "date is yesterday" -msgstr "" +msgstr "datum is gister" #. j5dhY #: sc/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_CONDITION_TOMORROW" msgid "date is tomorrow" -msgstr "" +msgstr "datum is môre" #. 7iXCz #: sc/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_CONDITION_LAST7DAYS" msgid "date is in last 7 days" -msgstr "" +msgstr "datum is in die laaste 7 dae" #. wFkGv #: sc/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_CONDITION_THISWEEK" msgid "date is in this week" -msgstr "" +msgstr "datum is in die week" #. FuW2H #: sc/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CONDITION_LASTWEEK" msgid "date is in last week" -msgstr "" +msgstr "datum is in die laaste week" #. PWJvg #: sc/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CONDITION_NEXTWEEK" msgid "date is in next week" -msgstr "" +msgstr "datum is in volgende week" #. Q2pSf #: sc/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CONDITION_THISMONTH" msgid "date is in this month" -msgstr "" +msgstr "Datum is in huidige maand" #. KfVAc #: sc/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_CONDITION_LASTMONTH" msgid "date is in last month" -msgstr "" +msgstr "datum is in vorige maand" #. kooBA #: sc/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CONDITION_NEXTMONTH" msgid "date is in next month" -msgstr "" +msgstr "datum is in volgende maand" #. bPp5N #: sc/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CONDITION_THISYEAR" msgid "date is in this year" -msgstr "" +msgstr "datum is in huidige jaar" #. LaSDq #: sc/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CONDITION_LASTYEAR" msgid "date is in last year" -msgstr "" +msgstr "datum is in vorige jaar" #. AqNgF #: sc/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CONDITION_NEXTYEAR" msgid "date is in next year" +msgstr "datum is in volgende jaar" + +#. Xd9YB +#: sc/inc/strings.hrc:440 +msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_WARNING" +msgid "Warning!" msgstr "" -#. Wp8Us +#. kfQsW +#: sc/inc/strings.hrc:441 +msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_NODATAFOUND" +msgid "No data found to operate on." +msgstr "" + +#. pfvsB #: sc/inc/strings.hrc:442 +msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSROWHEADERS" +msgid "Data contains row headers" +msgstr "" + +#. FUqtC +#: sc/inc/strings.hrc:443 +msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSCOLUMNHEADERS" +msgid "Data contains column headers" +msgstr "" + +#. Wp8Us +#: sc/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION" msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown." msgstr "Dokument bevat DRM-inhoud wat geïnkripteer is met 'n onbekende enkripsiemetode. Slegs die ongeënkripteerde inhoud kan gewys word." @@ -20508,7 +20564,7 @@ msgstr "Bereik" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Voorwaarde" #. Cshpe #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153 @@ -20520,248 +20576,248 @@ msgstr "Die \"Voorwaardelike Styl\"-lys toon die reëls vir aktiewe voorwaardeli #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:176 msgctxt "condformatmanager|typex" msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "Sel waarde" #. bAqjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:177 msgctxt "condformatmanager|typex" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Formule is" #. M2nYx #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:178 msgctxt "condformatmanager|typex" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Datum is" #. MLWxJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:194 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "is gelyk aan" #. GWSAs #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:195 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "is minder as" #. kc8Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:196 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "is groter as" #. BaCyL #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "is kleiner as of gelyk aan" #. BSQ2x #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:198 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "is groter as of gelyk aan" #. QZa9U #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:199 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "is nie gelyk aan" #. F5oPM #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:200 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "is tussenin" #. GBtSv #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is not between" -msgstr "" +msgstr "is nie tussenin" #. U8Yfc #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:202 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "is duplikaat" #. LAaYe #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:203 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is not duplicate" -msgstr "" +msgstr "is nie duplikaat" #. YsWCK #. <item translatable="yes" context="condformatmanager|typeis" id="10" >is direct</item> #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:205 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is in top N elements" -msgstr "" +msgstr "is in top N elemente" #. xAAYM #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:206 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is in bottom N elements" -msgstr "" +msgstr "is in onderste N elemente" #. p9qEQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:207 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is in top N percent" -msgstr "" +msgstr "is in top N persent" #. cGB5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:208 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is in bottom N percent" -msgstr "" +msgstr "is in onderste N persent" #. gKCxA #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "is bo gemiddeld" #. MHSjz #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:210 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is below average" -msgstr "" +msgstr "is onder gemiddeld" #. iLwaj #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:211 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is above or equal average" -msgstr "" +msgstr "is bo of gelyk aan gemiddeld" #. FWkJ9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:212 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is below or equal average" -msgstr "" +msgstr "is onder of gelyk aan gemiddeld" #. SGD6o #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:213 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is error" -msgstr "" +msgstr "is foutief" #. nrcK8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:214 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "is not error" -msgstr "" +msgstr "is nie foutief" #. SKDHr #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "beginende met" #. EEs7k #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:216 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "eindigende met" #. CyCgA #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:217 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "bevat" #. yBiZ6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:218 msgctxt "condformatmanager|typeis" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "bevat nie" #. TSMMh #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:235 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|formula" msgid "Here you can add formula for conditional formatting." -msgstr "" +msgstr "Hier kan u die formule vir voorwaardelike formatering byvoeg." #. AJha8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:253 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Vandag" #. c5YEq #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:254 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Gister" #. 62WNZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:255 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Môre" #. rXvek #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:256 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Laaste 7 dae" #. WZsLk #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:257 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Hierdie week" #. x7s65 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:258 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Laaste week" #. rDgde #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:259 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Volgende week" #. HUdoW #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:260 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Hierdie maand" #. wCEnn #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:261 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Laaste maand" #. L8E9i #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:262 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Volgende maand" #. mDrDC #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Hierdie jaar" #. bfrDW #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:264 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Laaste jaar" #. hZhwD #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:265 msgctxt "condformatmanager|datetype" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Volgende jaar" #. rCgD4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:276 @@ -20833,43 +20889,43 @@ msgstr "Sluit die dialoog en verwerp alle wysigings." #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:118 msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryNumber" msgid "Enter the first value of the range or text for comparison and formatting." -msgstr "" +msgstr "Voer die eerste waarde van die reeks of teks in vir vergelyking en formatering." #. vCaQL #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:138 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|entryNumber2" msgid "Enter the second value of the range for comparison and formatting." -msgstr "" +msgstr "Voer die tweede waarde van die reeks in vir vergelyking en formatering." #. jGKBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:152 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Apply cell style" -msgstr "" +msgstr "Pas sel-styl toe" #. ZCqbB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:180 msgctxt "conditionaleasydialog|style" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Nuwe Styl..." #. 69Ebq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:187 msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|themeCombo" msgid "Cell style to apply when conditions are met." -msgstr "" +msgstr "Sel styl om toe te pas wanneer voorwaardes bevredig word." #. PACBE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:210 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Highlight cells if %1" -msgstr "" +msgstr "Merk selle wanneer %1" #. sEZe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:249 msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryRange" msgid "Range of cells for conditional formatting." -msgstr "" +msgstr "Reeks selle vir voorwaardelike formatering." #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:267 @@ -20887,7 +20943,7 @@ msgstr "Reikwydte:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:311 msgctxt "conditionaleasydialog|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 @@ -23095,7 +23151,7 @@ msgstr "Sluit die dialoog en verwerp alle wysigings." #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:156 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry-list" msgid "Available database ranges" -msgstr "" +msgstr "Beskikbare databasisreekse" #. RMghE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:176 @@ -23167,7 +23223,7 @@ msgstr "Bevat _totale lyn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:383 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsTotalsRow" msgid "The database range has a row for totals." -msgstr "" +msgstr "Die databasisreeks het 'n ry vir totale." #. AeZB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:395 @@ -23805,6 +23861,102 @@ msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE" msgid "Delete Comment" msgstr "Skrap Opmerking" +#. dw3Ns +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:22 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|duplicaterecordsdialog" +msgid "Handle Duplicate Records" +msgstr "" + +#. FmXH7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:37 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|helpbutton" +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. W7ovB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:52 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|okaybtn" +msgid "_Okay" +msgstr "" + +#. Ys425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:66 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|cancelbtn" +msgid "Ca_ncel" +msgstr "" + +#. ejWKs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:97 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "" + +#. c8Hb9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:111 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|header" +msgid "Hea_der:" +msgstr "" + +#. 9WA84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:126 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|action" +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. GDCoN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:160 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|treeviewcolumn4" +msgid "All" +msgstr "" + +#. RxyGA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:176 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|treeviewcolumn5" +msgid "Row/Column" +msgstr "" + +#. zFsQd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:199 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|row" +msgid "By _Row" +msgstr "" + +#. uYJia +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:215 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|column" +msgid "By _Column" +msgstr "" + +#. 3ttrH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:242 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|select" +msgid "_Select" +msgstr "" + +#. hbNrq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:258 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove" +msgid "R_emove" +msgstr "" + +#. p58Qi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:281 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders" +msgid "Data contains row/col headers" +msgstr "" + +#. HDFcG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:299 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|items" +msgid "Items:" +msgstr "" + +#. C7EVS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:309 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn" +msgid "_All" +msgstr "" + #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -24685,19 +24837,19 @@ msgstr "Deursoek alle funksies" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:171 msgctxt "functionpanel|similaritysearch" msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Soortgelyk" #. 9DNe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:179 msgctxt "functionpanel|extended_tip|similaritysearch" msgid "Search and Sort functions by similarity" -msgstr "" +msgstr "Soek en sorteer funksies volgens ooreenstemming" #. cStgX #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:229 msgctxt "functionpanel|help|tooltip_text" msgid "Go to Function's Help Page" -msgstr "" +msgstr "Gaan na Funksie se Hulpbladsy" #. dmA3u #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 @@ -27751,31 +27903,31 @@ msgstr "Skrap" #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:23 msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|checkbox" msgid "_Show this message again" -msgstr "" +msgstr "_Vertoon weer hierdie boodskap" #. EhGBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:40 msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|button" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #. QCjPW #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:70 msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|title" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarskuwing" #. uGFGE #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:101 msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|text" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Slegs die aktiewe blad is gestoor." #. VDCoJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:123 msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|image" msgid "Warning image" -msgstr "" +msgstr "Waarskuwingsafbeelding" #. T2p5k #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42 @@ -30688,13 +30840,13 @@ msgstr "Opdateer verwysings wanneer selle gesorteer word" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:592 msgctxt "scgeneralpage|warnactivesheet_cb" msgid "Warn when saving only the active sheet" -msgstr "" +msgstr "Waarsku wanneer slegs die aktiewe blad gestoor word" #. BsySV #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:600 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer of 'n waarskuwingskassie inlig wanneer stoor net op die aktiewe blad toegepas was." #. M9G8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:620 @@ -31510,7 +31662,7 @@ msgstr "Dit definieer die rand van die geselekteerde selle." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:76 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|accessible_name" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Kantlyne" #. D2TVi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:96 |