aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 6b3585f7db4..569e693fad9 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-28 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468790961.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1469713853.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
-msgstr "እርስዎ የ ተከፈተ ሰነድ መስኮት ለ መጨረሻ ጊዜ ሲዘጉ,: ለ እርስዎ ይታያል የ <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">መሀከል ማስጀመሪያ</link>"
+msgstr "እርስዎ የ ተከፈተ ሰነድ መስኮት ለ መጨረሻ ጊዜ ሲዘጉ: ለ እርስዎ ይታያል የ <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">መሀከል ማስጀመሪያ</link>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የሰነዶች እትም ቁጥር </bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች; እትም ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>የፋይሎች; እትም ቁጥር </bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶቹን የማረሚያ ጊዜ </bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶችን; የማረሚያ ጊዜ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ሰነዶች እትም ቁጥር </bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች: እትም ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>የ ፋይሎች: እትም ቁጥር </bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶቹን የ ማረሚያ ጊዜ </bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶችን: የ ማረሚያ ጊዜ</bookmark_value>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt ""
"par_id30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መቀነሻ ወይንም ማሳደጊያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መቀነሻ ወይንም መጨመሪያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ </ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgctxt ""
"par_id32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መቀነሻ ወይንም ማሳደጊያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መቀነሻ ወይንም መጨመሪያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ </ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ እቅድ tab ገጽ መጠቀም ይቻላል አንዳንድ ወረቀቶች ለማስቀመጥ በ ማተም በርካታ ገጾች በ እየንዳንዱ ወረቀት ላይ: እርስዎ ይግለጹ አዘገጃጀት እና መጠን ለ ረቂቅ በ ገጾች ላይ በ ወረቀቱ ውስጥ"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> and set a new value of the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
-msgstr "እርስዎ መተው የሚችሉትን ትእዛዞች ቁጥር ለ መቀየር: ይሂዱ ወደ የ <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">አዋቂ ማዋቀሪያ</link> እና ማሰናጃ አዲስ ዋጋ ለ ባህሪዎች <emph>/org.openoffice.Office.መደበኛ/መተው ደረጃዎች </emph>."
+msgstr "እርስዎ መተው የሚችሉትን ትእዛዞች ቁጥር ለ መቀየር: ይሂዱ ወደ የ <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">አዋቂ ማዋቀሪያ</link> እና ማሰናጃ አዲስ ዋጋ ለ ባህሪዎች <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps </emph>."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">እርስዎ ማገናኘት ይችላሉ ወረቀቶች በ ተመሳሳይ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ሲያገናኙ ወደ ሌሎች ፋይሎች: የ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE አገናኝ</link> ራሱ በራሱ ይፈጠራል: የ DDE አገናኝ የሚገባው እንደ matrix መቀመሪያ እና ባጠቃላይ ማሻሻል ይቻላል </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">እርስዎን መወሰን ያስችሎታል የ መፈለጊያ ምርጫ ለ ተመሳሳይ ንድፎች የ ተጠቀሙትን በ Japanese ጽሁፍ ውስጥ: ይምረጡ ይህን ምልክት ማድረጊያ ሳጥን: እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ድምፅ</emph> ቁልፍ የ መፈለጊያ ምርጫ ለ መወሰን </ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -8359,7 +8359,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">ያስገቡ የ ባህሪዎች ቁጥር ለ መፈለጊያ ደንብ የሚቀያየረውን </ahelp> ለምሳሌ: እርስዎ ከ ወሰኑ 2 የሚቀያየር ባህሪዎች: \"black\" እና \"crack\" እንደ ተመሳሳይ ይወሰዳሉ"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8377,7 +8377,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">ያስገቡ ከፍተኛውን የ ባህሪዎች ቁጥር ቃሉ የሚበልጥበትን በ መፈለጊያ ደንብ ውስጥ </ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8395,7 +8395,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">ያስገቡ የ ባህሪዎች ቁጥር ቃሉ የሚያንስበትን በ መፈለጊያ ደንብ ውስጥ </ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">ተመሳሳይ ደንብ መፈለጊያ ለ መቀላቀያ ተመሳሳይ መፈለጊያ ማሰናጃዎችን </ahelp>"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -9733,7 +9733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">ራሱ በራሱ የ አገናኝ ይዞታዎችን ማሻሻያ እርስዎ ፋይል በሚከፍቱ ጊዜ: ማንኛውም ለውጥ በ ፋይሉ ምንጭ ውስጥ የተደረገ ይታያል ፋይሉን በያዘው አገናኝ ውስጥ: የ ተገናኙ የ ንድፍ ፋይሎች ማሻሻል የሚቻለው በ እጅ ነው </ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ አይደለም ለ ተገናኙ የ ንድፍ ፋይሎች"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">እርስዎ ለውጥ ከፈጸሙ በ መምረጥ <emph>አቀራረብ - በራሱ አራሚ - ለውጦችን መፈጸሚያ እና ማረሚያ</emph>, የ <emph>መተው </emph>ቁልፍ ይታያል በ ንግግር ውስጥ<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> እንደ ነበር መመለሻ መጨረሻ የተቀበሉትን ወይም ትእዛዙን አልቀበልም</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">እርስዎ ለውጥ ከፈጸሙ በ መምረጥ <emph>አቀራረብ - በራሱ አራሚ - ለውጦችን መፈጸሚያ እና ማረሚያ</emph> የ <emph>መተው </emph>ቁልፍ ይታያል በ ንግግር ውስጥ<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> እንደ ነበር መመለሻ መጨረሻ የተቀበሉትን ወይም ትእዛዙን አልቀበልም</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911090684\n"
"help.text"
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr ""
+msgstr "በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ያለው አስተያየት በ ሌላ ደረሲ የ ተጻፈ ከሆነ: ለ አስተያየት መልስ መስጫ ትእዛዝ በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ አለ: <ahelp hid=\".\">ይህ ትእዛዝ የሚያስገባው አዲስ አስተያየት ነው እርስዎ መልስ መስጠት ለሚፈልጉት አስተያየት አጓዳኝ </ahelp> የ አስተያየት ማስቆሚያ ተመሳሳይ ነው ለ ሁለቱም አስተያየቶች: ያስቀምጡ እና ይላኩ የ እርስዎን ሰነድ ለ ሌሎች ደራሲዎች: እና ከዛ እነዚህ ደራሲዎች አስተያየታቸውን ይጨምሩበታል"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13454,7 +13454,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "መጠቆሚያው በ መደበኛ ጽሁፍ ውስጥ ሲሆን: ይጫኑ ከ ላይ የ ተጠቀሱትን ቁልፎች ለ መዝለል ወደ ሚቀጥለው ወይንም ወዳለፈው አስተያየት ማስቆሚያ: እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ ትንሽ መቃኛ መኮት ከ ታች በ ቁመት መሸብለያ በኩል ያለውን ለ መዝለል ከ አንድ አስተያየት ማስቆሚያ ወደሚቀጥለው አስተያየት ማስቆሚያ"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15626,7 +15626,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "ቁጥር ተጨማሪ አሀዝ ከያዘ በ ቀኝ በኩል ከ ዴሲማል ምልክት በኋላ ቦታ ያዢ አቀራረብ አለ: ቁጥሩ ይጠጋጋል እንደ አስፈላጊነቱ: ቁጥር ተጨማሪ አሀዝ ከያዘ በ ግራ በኩል ከ ዴሲማል ምልክት በፊት ቦታ ያዢ አቀራረብ አለ: ጠቅላላ ቁጥሩ ይታያል: የሚቀጥለውን ዝርዝር ይጠቀሙ እንደ መመሪያ ቦታ ያዢ ለ መጠቀም እርስዎ በሚፈጥሩ ጊዜ የ ቁጥር አቀራረብ ኮድ:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18393,7 +18393,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ቦታዎች: ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተፅእኖ: ፊደል ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች: ቦታዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት: ፊደል ተፅእኖ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>ጥንድ kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning: በ ባህሪዎች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ: kerning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ቦታዎች: የ ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተፅእኖ: የ ፊደሎች ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች: ቦታዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት: የ ፊደል ተፅእኖ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>ጥንድ kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning: በ ባህሪዎች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ: kerning</bookmark_value>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">መጻፊያ መመዝገቢያ-በ እውነት</link>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -20097,7 +20097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C1\n"
"help.text"
msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
-msgstr ""
+msgstr "ደንቦችን ማሳነስ ይቻላል ወደ ጠንካራ መለያ መግለጫ እንደሚያሸንፍ: ለምሳሌ: አንድ ክፍል ቀይ ድንበር አለው ከ 2 ነጥብ ስፋት ጋር: እና አጓዳኙ ክፍል ሰማያዊ ድንበር አለው ከ 3 ነጥብ ስፋት ጋር: ስለዚህ መደበኛ ድንበር በ ሁለቱ መካከል ሰማያዊ በ 3 ነጥብ ስፋት ነው"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -21726,7 +21726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">መጻፊያ መመዝገቢያ-በ እውነት</link>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -22386,7 +22386,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ምርጫው ውስጥ የ ባህሪዎች ጉዳይ መቀየሪያ: መጠቆሚያው በ ቃሉ መሀከል ከሆነ እና ምንም ጽሁፍ ካልተመረጠ: ከዛ ቃሉ ይመረጣል </ahelp>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -22751,7 +22751,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን እቃዎች ከ እያንዳንዳቸው አንፃር ማሰለፊያ.</ahelp>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -23878,7 +23878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ መስመር ክፍተት; የ አገባብ ዝርዝር በ አንቀጾች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ; የ መስመር ክፍተት</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ መስመር ክፍተት:የ አገባብ ዝርዝር በ አንቀጾች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ: የ መስመር ክፍተት</bookmark_value>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -27940,7 +27940,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
-msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ላይ እያንዳንዱ እቃ ተሳክቶ የተከመረው ቀደም ባለው እቃ ላይ ነው: ይጠቀሙ የ ማዘጋጃ ትእዛዞች ለመቀየር ማዘጋጃውን የ መከመሪያው ደንብ እቃ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ መቀየር አይችሉም የ ጽሁፍ መከመሪያ ደንብ"
+msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ላይ እያንዳንዱ እቃ ተሳክቶ የተከመረው ቀደም ባለው እቃ ላይ ነው: ይጠቀሙ የ ማዘጋጃ ትእዛዞች ለመቀየር ማዘጋጃውን የ መከመሪያው ደንብ እቃ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ መቀየር አይችሉም የ ጽሁፍ መከመሪያ ደንብ"
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
@@ -29074,7 +29074,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ቡድኖች የ ተመረጡትን እቃዎች በ ቡድን ያደርጋሉ: ስለዚህ በቀላሉ ማንቀሳቀስ ወይንም ማቅረብ ይቻላል እንደ አንድ እቃ </ahelp>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -32532,7 +32532,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">ማሰራጫ ሶስት ወይንም ከዚያ በላይ ተጨማሪ የ ተመረጡ እቃዎችን እኩል በ አግድም axis ወይንም በ ቁመት axis ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም ክፍተት በ እቃዎች መካከል እኩል ማሰራጨት ይችላሉ </ahelp></variable>"
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
@@ -32595,7 +32595,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\"> ማሰራጫ የ ተመረጡ እቃዎችን: ስለዚህ የ እቃዎች የ ግራ ጠርዞች እኩል ክፍተት አንዱ ከ አንዱ ጋር እንዲኖራቸው </ahelp>"
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
@@ -32949,7 +32949,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">ንግግር መክፈቻ: እርስዎ የሚመርጡበት በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ መዝገበ ቃላት: እና ማሰናጃ ደንቦች ለ ፊደል ማረሚያ </ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33037,7 +33037,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">የ ማይታወቀውን ቃል በ አሁኑ ሀሳብ መቀየሪያ: እርስዎ በትክክል ያልተጻፈ ቃል ከ ቀየሩ: ጠቅላላ አረፍተ ነገሩ ይቀየራል </ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33055,7 +33055,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">ሁሉንም ሁኔታዎች መቀየሪያ ያልተወቀውን ቃል በ አሁኑ ሀሳብ </ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33129,7 +33129,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር እርስዎ ቋንቋ መምረጥ የሚችሉበት </ahelp>"
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
@@ -34261,7 +34261,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "ጭረት ካለ በ አሀዞች መካከል ወይንም ጽሁፍ የ Hungarian ወይንም Finnish ቋንቋ መለያ: ከዛ ሁለት ጭረቶች በ ተከታታይ A--B ይገባል ይቀየራል በ en-dash ከ em-dash ይልቅ"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34945,7 +34945,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Localized Options"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ቋንቋ ምርጫዎች"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34962,7 +34962,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">ለ ቋንቋ ምርጫዎች</link>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34997,7 +34997,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "ምንም ያልተሰበረ ክፍተት ማስገቢያ \";\", \"!\", \"?\", \":\" እና \"%\" የ ባህሪው ቋንቋ በሚሰናዳ ጊዜ ወደ French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) እና በፊት \":\" የ ባህሪው ቋንቋ በሚሰናዳ ጊዜ ወደFrench (Canada)."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35913,7 +35913,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4096499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ቁጥር መስጫ;ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ነጥቦች ዝርዝር; የ አቀራረብ ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ፊደል መጠን;ነጥቦች</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ቁጥር መስጫ: ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ነጥቦች ዝርዝር: የ አቀራረብ ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ፊደል መጠን: ነጥቦች</bookmark_value>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -38244,7 +38244,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFB\n"
"help.text"
msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button."
-msgstr "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button."
+msgstr "የ ዝርዝር ማዋቀሪያ ለማረም የ ተገናኘ ከ እቃ ጋር በ ዝርዝር ውስጥ: ይምረጡ እቃ: እርስዎ የሚፈልጉትን ለውጥ ይፈጽሙ: እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>እሺ</emph> ቁልፍ"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -38492,7 +38492,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">ይምረጡ ተግባር እርስዎ መመደብ የሚፈልጉትን የ አቋራጭ ቁልፍ ለ: ይጫኑ የ ቁልፍ ጥምረት በ <emph>አቋራጭ ቁልፎች </emph> ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማሻሻያ</emph> የ ተመረጠው ተግባር አቋራጭ ቁልፍ ካለው: ይታያል በ <emph>ቅልፎች </emph>ዝርዝር</ahelp> ውስጥ"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -38528,7 +38528,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">የ ቁልፍ ጥምረት መመደቢያ ለ ተመረጠው የ <emph>አቋራጭ ቁልፎች</emph> ዝርዝር ለ ተመረጠው ትእዛዝ በ <emph>ተግባር </emph>ዝርዝር</ahelp> ውስጥ"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -38647,7 +38647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ ስም ንግግር: እርስዎ ስም የሚያስገቡበት ለ አዲሱ እቃ መደርደሪያ እና ይምረጡ አካባቢውን ለ አዲሱ እቃ መደርደሪያ </ahelp> መክፈቻ የ ስም ንግግር: እርስዎ ስም የሚያስገቡበት ለ አዲሱ እቃ መደርደሪያ እና ይምረጡ አካባቢውን ለ አዲሱ እቃ መደርደሪያ"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38695,7 +38695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10624\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
-msgstr "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
+msgstr "መክፈቻ የ <emph>ስም</emph> ንግግር: እርስዎ አዲስ ስም የሚያስገቡበት ለ ተመረጠው እቃ መደርደሪያ"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38855,7 +38855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማሻሻያ ቁልፍ ይከፍታል ንዑስ ዝርዝር </ahelp> በሚቀጥሉት ትእዛዞች:"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
-msgstr "Deletes the selected command after you agree to the question"
+msgstr "የ ተመረጠውን ትእዛዝ ማጥፊያ እርስዎ ከ ጥያቄው ጋር ከ ተስማሙ በኋላ"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -39270,7 +39270,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Extensible Markup Language"
-msgstr ""
+msgstr "የሚስፋፋ ተጨማሪ ቋንቋ"
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
@@ -40178,7 +40178,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">ሁሉንም ዝግጁ መቀየሪያዎች በ መዝገበ ቃላቱ ውስጥ ማሳያ </ahelp> የ <emph>መቀየሪያ በ ባህሪ</emph> ሳጥን ውስጥ ካስቻሉ: ለ እርስዎ የ መጋጠሚያ ባህሪዎች ይታያሉ: የ <emph>መቀየሪያ በ ባህሪ</emph> ሳጥን ውስጥ ካላስቻሉ: ለ እርስዎ የ ቃላቶች ዝርዝር ይታያል"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -45030,7 +45030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ እና መጨመሪያ የ ዘዴ ንግግር እርስዎ የሚጨምሩበት የ Xፎርም ዘዴ </ahelp>"
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
@@ -45150,7 +45150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ Xፎርም ማጣመሪያ ዝርዝር </ahelp>"
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""