aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po171
1 files changed, 85 insertions, 86 deletions
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 571152f9049..a024adbf353 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-12 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-24 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1452634703.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1453657344.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">ራስጌዎች እና ወደ ፊት የሚመጡ አንቀጾችን ኮፒ ማድረጊያ በ አሁኑ ንቁ ሰነድ ውስጥ ወደ አዲሱ በራሱ ግልጽ ያልሆነ ሰነድ ውስጥ: በራሱ ግልጽ ያልሆነ የሚጠቅመው ረጅም ሰነዶችን ለ መመልከት ነው </ahelp> እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ ረቂቅ ደረጃዎችን ቁጥር እንዲሁም የሚታየውን የ አንቀጽ ቁጥር: ሁሉም ደረጃ አንቀጾች እያንዳንዳቸው ማሰናጃዎች የተደበቁ ናቸው</variable>"
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,14 +1334,13 @@ msgid "Chapter Down"
msgstr "ምእራፍ ወደ ታች"
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154440\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">የተመረጠውን ራስጌ እና ጽሁፍ ከ ራስጌው በታች በኩል ያለውን አንድ የ ራስጌ ቦታ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ በ አሁኑ መቃኛ እና ሰነድ ውስጥ: የተመረጠውን ራስጌ ብቻ ለማንቀሳቀስ እና የተዛመደውን የ ራስጌ ጽሁፍ አይጨምርም: ተጭነው ይያዙ Ctrl, እና ከዛ ይጫኑ ይህን ምልክት</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">ሁሉንም የተከፈቱ የ ጽሁፍ ሰነዶች ስም ዝርዝር: የ ሰነዱን ይዞታ ለ መመልከት በ መቃኛው መስኮት ውስጥ: ይምረጡ የ ሰነዱን ስም ከ ዝርዝር ውስጥ: የ አሁኑ ሰነድ በ መቃኛ ውስጥ ይታያል \"ንቁ\" በሚል ቃል ከ ስሙ በኋላ በ ዝርዝር ውስጥ</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">እርስዎ ይህን ምልክት ከ ተጫኑ በ መቃኛ ውስጥ ወይንም ከ ታች በ ቀኝ በኩል በ ሰነዱ መስኮት ውስጥ: የ እቃ መደርደሪያ ይታያል እርስዎን የ ተለያዩ ኢላማዎች በ ሰነዱ ውስጥ መምረጥ ያስችሎታል</ahelp> እርስዎ ከዛ ቀስት ወደ ላይ እና ቀስት ወደ ታች ምልክቶች በ መጠቀም የ ጽሁፍ መጠቆሚያውን ቦታ ማስያዝ ይችላሉ በ ሰነዱ ውስጥ ወደ ያለፈው ወይንም ወደሚቀጥለው ኢላማ"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
-msgstr ""
+msgstr "በ ነባር እርስዎ ሌላ ማስገቢያ እስካልመረጡ ድረስ: የ ቀስት ቁልፎች ወደ ቀደም ያለው ወይንም ወደሚቀጥለው ገጽ ውስጥ ይዘላሉ በ ሰነዱ ውስጥ: የ ቀስት ቁልፎች ጥቁር ናቸው በ ገጽ ውስጥ ሲቃኙ እና ሰማያዊ እርስዎ ወደ ሌላ እቃ ውስጥ ከ ዘለሉ"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2440,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
-msgstr ""
+msgstr "በ bibliography ማስገቢያ ውስጥ የተያዘውን የ ደራሲውን እና የ አርእስት መረጃ ማሳያ"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2536,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ የ ባህሪዎችን ሜዳ ሊያርሙ የሚችሉበት: ይጫኑ ከ ሜዳው ፊት ለ ፊት: እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ</ahelp> በ ንግግር ውስጥ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ ቀስት ቁልፍ በ መጠቀም ቀደም ወዳለው ወይንም ወደሚቀጥለው ሜዳ ለ መንቀሳቀስ </variable></variable>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -6836,7 +6835,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
-msgstr ""
+msgstr "የ ማመሳከሪያ ኢላማ የ ያዘውን የ ገጽ ቁጥር ማስገቢያ የ ተወሰነ የ ገጽ ዘዴ አቀራረብ በ መጠቀም"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6964,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
"par_id757469\n"
"help.text"
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "የ \"ቁጥር\" አቀራረብ ማስገቢያ ለ ራስጌዎች ቁጥር ወይንም ቁጥር ለ ተሰጣቸው አንቀጾች: ከ ፍተኛ ደረጃ ይካተታል እንደ አገባቡ አይነት እና እንደ አስፈላጊነቱ"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -14476,7 +14475,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "ከ አሁኑ ሰነድ ላይ ከ ሁሉም ገጾች ላይ ራስጌዎች ለ መጨመር ወይንም ለማስወገድ ይጠቀሙ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሁሉንም - ራስጌ</emph>."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14519,7 +14518,7 @@ msgctxt ""
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "ራግርጌዎቹ የሚታዩት እርስዎ ሰነዱን በ ህተመት እቅድ ሲያዩ ብቻ ነው (ማስቻያ <emph>መመልከቻ - መደበኛ</emph>)."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14528,7 +14527,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
-msgstr ""
+msgstr "ከ ገጹ ዘዴ ፊት ለ ፊት ግርጌዎች ላላቸው ምልክት ማድረጊያ ይታያል"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14546,7 +14545,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "ከ አሁኑ ሰነድ ላይ ከ ሁሉም ገጾች ላይ ግርጌዎች ለ መጨመር ወይንም ለማስወገድ ይጠቀሙ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሁሉንም - ግርጌ</emph>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14624,7 +14623,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">ጭረት እና የ ገጽ ብዛት ምርጫ መወሰኛ</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -14714,7 +14713,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">ለ ተከታታይ መስመር ጭረት የሚደረግበት ከፍተኛውን ቁጥር ያስገቡ</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -15117,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ አይነት ይምረጡ ለ መፈጸም ፊደል በትልቁ መጻፊያ</ahelp> የ አሁኑን የ አንቀጽ ዘዴ ለመጠቀም: ይምረጡ [None]."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15143,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ የ ረቂቅ ደረጃ: ቁጥር መስጫ: ወይንም ነጥቦች ከ አንቀጽ ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ የ ቁጥር መስጫ ዘዴ ለመጠቀም: እና እንደ ነበር ለ መመለስ የ ቁጥር መስጫ በ ቁጥር መስጫ ዝርዝር ውስጥ</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15177,7 +15176,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እቅድ ደረጃ መመደቢያ ከ 1 እስከ 10 ለ ተመረጠው አንቀጽ ወይንም ለ አንቀጽ ዘዴ</ahelp> ይምረጡ <emph>የ ጽሁፍ አካል</emph> እንደ ነበር ለ መመለስ የ እቅድ ደረጃውን"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15213,7 +15212,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ክፍል የሚታየው የ አሁኑን አንቀጽ ባህሪዎች ሲያርሙ ነው በ መምረጥ <emph>አቀራረብ - አንቀጽ </emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15321,7 +15320,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">በ አሁኑ አንቀጽ ላይ የ መስመር ቁጥር መስጫ እንደገና ማስጀመሪያ ወይንም እርስዎ በሚያስገቡት ቁጥር</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15365,7 +15364,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">ለ አሁኑ የ ገጽ ዘዴ እቅድ አቀራረብ ዘዴዎች የ ገጽ መስመሮች: ራስጌዎች: ግርጌዎች እና የ ገጽ መደብ መወሰኛ</ahelp></variable>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15391,7 +15390,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">የ አምድ ቁጥር እና የ አምድ እቅድ ለ ገጽ ዘዴ: ክፈፍ: ወይንም ክፍል መወሰኛ</ahelp></variable>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15463,7 +15462,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በ በርካታ-አምድ ክፍሎች ውስጥ ጽሁፍ ማሰራጫ: የ ጽሁፍ ፍሰት ወደ ሁሉም አምዶች ተመሳሳይ እርዝመት: የ ክፍሉ እርዝመት ራሱ በራሱ ይስተካከላል</ahelp> በ ጽሁፉ ውስጥ እኩል ይሰራጫልበ <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">በ በርካታ-አምድ ክፍሎች ውስጥ</link>."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15499,7 +15498,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
-msgstr ""
+msgstr "የ አምድ ቁጥር ማሳያ: እንዲሁም ስፋት እና እርቀት ከ አጓዳኝ አምዶች ጋር"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15650,7 +15649,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ቦታ ዝግጁ የሚሆነው የ እርስዎ እቅድ ከ አንድ በላይ አምዶች ካሉት ነው"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15686,7 +15685,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">የ መለያያ መስመር እርዝመት ያስገቡ እንደ ፐርሰንቴጅ ለ አምድ ቦታ እርዝመት</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15704,7 +15703,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">የ ቁመት ማሰለፊያ ይምረጡ ለ መለያያ መስመር: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው የ <emph>እርዝመት</emph> የ መስመር ዋጋ አነስተኛ ከሆነ ነው ከ 100%.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15722,7 +15721,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">ይምረጡ እቃ እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን በ አምድ እቅድ ውስጥ ወደ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ንግግሩ ጋር ከ ደረሱ ነው በ መምረጥ <emph>አምድ - አቀራረብ</emph>"
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15757,7 +15756,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
-msgstr ""
+msgstr "ክፍሎች የሚከተሉት የ ጽሁፍ ፍሰት ባህሪ የሚገቡበትን ገጽ ነው"
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,7 +15765,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
-msgstr ""
+msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ካስገቡ ክፍል ባለ ሁለት-አምድ እቅድ የሚጠቀም ወደ ገጽ ዘዴ ባለ አራት-አምድ እቅድ የሚጠቀም: ባለ ሁለቱ-አምድ እቅድ የሚገባው ከ አራቱ አምዶች በ አንዱ ውስጥ ነው"
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15775,7 +15774,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ እንዲሁም ክፍሎችን ወደ ሌሎች ክፍሎች ማስገባት ይችላሉ"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15801,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">ለ ግርጌ ማስታወሻ እቅድ ምርጫ መወሰኛ: የ መስመር መለያያ ለ ግርጌ ማስታወሻ ከ ዋናው ሰነድ አካል የሚያካትት</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15837,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">ራሱ በራሱ እርዝመት ማስተካከያ ለ ግርጌ ማስታወሻ ቦታ እንደ ግርጌ ማስታወሻው ቁጥር ይወሰናል</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15918,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">ይምረጡ የ አግድም ማሰለፊያ ለ መስመር መለያያ ከ ዋናው ጽሁፍ ለ ግርጌ ማስታወሻ ቦታ</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16293,7 +16292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>የ ጽሁፍ መጋጠሚያ ለ Asian layout</bookmark_value>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16578,7 +16577,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">የ ተመረጠውን እቃ ስፋት በ ፐርሰንት ማስሊያ በ ጽሁፍ ገጽ ቦታ ስፋት ውስጥ</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16630,7 +16629,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">የ ተመረጠውን እቃ እርዝመት በ ፐርሰንት ማስሊያ በ ጽሁፍ ገጽ ቦታ እርዝመት ውስጥ</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16682,7 +16681,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">የ ተመረጠው እቃ ወደ ዋናው መጠን ወደ ነበረበት መጠን መመለሻ</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16709,7 +16708,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">ራሱ በራሱ የ ክፈፍ ስፋት ወይንም እርዝመት ማስተካከያ ለ ክፈፍ ይዞታዎች እንዲስማማ: እርስዎ ከ ፈለጉ: የ ክፈፍ አነስተኛ ስፋት ወይንም እርዝመት መወሰን ይችላሉ</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16808,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">የ ተመረጠውን እንደ ባህሪ ማስቆሚያ: የ አሁኑ መስመር እርዝመት እንደገና ይመጠናል: ለ ተመረጠው እርዝመት እንዲስማማ</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16844,7 +16843,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">ለ እቃው የ አግድም ማሰለፊያ ምርጫ ይምረጡ</ahelp>ይህ ምርጫ ዝግጁ አይሆንም እርስዎ ከ መረጡ \"እንደ ባህሪ ማስቆሚያ\""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16862,7 +16861,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">እርስዎ ከ ተመረጠው እቃ በ ግራ ጠርዝ በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት መጠን ያስገቡ: ለ ተመረጠው እቃ እና ለ ማመሳከሪያ ነጥብ እርስዎ የ መረጡትን <emph>በ</emph> ሳጥን ውስጥ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ከ መረጡ ነው \"በ ግራ\" በ <emph>አግድም</emph> ሳጥን ውስጥ"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16943,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ እቃ ካስቆሙ ወደ ክፈፍ በ ተወሰነ እርዝመት ውስጥ: የ \"ታችኛው\" እና \"መሀከል\" ማሰለፊያ ምርጫ ዝግጁ ናቸው"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16961,7 +16960,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">እርስዎ ከ ላይ ጠርዝ በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት መጠን ያስገቡ: ለ ተመረጠው እቃ እና ለ ማመሳከሪያ ነጥብ እርስዎ የ መረጡትን <emph>በ</emph> ሳጥን ውስጥ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ከ መረጡ ነው የ \"ከ ላይ\" ወይንም \"ከ ታች\" (እንደ ባህሪ) በ <emph>ቁመት</emph> ሳጥን ውስጥ"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17832,7 +17831,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">ነጥብ ከ ቅርጽ ረቂቅ ላይ ማስወገጃ: ይጫኑ እዚህ: እና ከዛ ይጫኑ ነጥቡን እርስዎ ማጥፋት የሚፈልጉትን</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17867,7 +17866,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">ራሱ በራሱ ቅርጽ መሳያ በ እቃው ዙሪያ እርስዎ ማረም የሚችሉት</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18007,7 +18006,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ቀለም ገደብ ያስገቡ ለ ቀለም መቀየሪያው በ ፐርሰንት: የ ቀለም መጠን ለ መጨመር በ ቀለም መቀየሪያው የተመረጠውን: ከፍተኛ ፐርሰንት ያስገቡ</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18033,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">የተመረጠውን ምስል መገልበጫ እና አገናኝ ምርጫ መወሰኛ</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18455,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "hyperlink ለ እቃው የተመደበውን ተጭነዋል"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18599,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)"
-msgstr ""
+msgstr "ንድፍ መጫን በ ተጠቃሚው ተቋርጧል (ለምሳሌ: በሚያወርዱ ጊዜ)"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18806,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
-msgstr ""
+msgstr "በ ፎርም ውስጥ ለ ተገናኙ ሁኔታዎች መቆጣጠሪያ ይህን: ይመልከቱ <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">ባህሪዎች መቆጣጠሪያ</link> ወይንም <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">የ ፎርም ባህሪዎች</link>."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18993,7 +18992,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">ፈልገው ያግኙ hyperlink እንዲከፍተው የሚፈልጉትን: እና ከዛ ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph>.</ahelp> የታለመው ፋይል በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ ወይንም በ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> በ ኢንተርኔት ውስጥ ሊሆን ይችላል"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19029,7 +19028,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">የ ክፈፉን ስም ይወስኑ እርስዎ የታለመውን ፋይል መክፈት የሚፈልጉበትን</ahelp> በ ቅድሚያ የታለመው ክፈፍ ስም ተገልጿል <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">እዚህ</link>."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19334,7 +19333,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">እርስዎን ማረም ያስችሎታል የ ክፈፍ ይዞታ በ ሰነድ ውስጥ ለ ንባብ-ብቻ የሆነ (መጻፍ-የተከለከለ).</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19423,7 +19422,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">መክፈቻ ለ ተመረጠው እቃ ንግግር እርስዎ ባህሪዎች የሚያሻሽሉበት: ለምሳሌ: መጠኑን እና ስሙን</ahelp> </variable>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -19458,7 +19457,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">የ ተመረጠውን ሰንጠረዥ ባህሪዎች መወሰኛ: ለምሳሌ ስም: ማሰለፊያ: ክፍተት: የ አምድ ስፋት: ድንበሮች: እና መደቦች</ahelp></variable>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19519,7 +19518,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">ለ ሰንጠረዥ የ ውስጥ ስም ያስገቡ: እርስዎ ይህን ስም መጠቀም ይችላሉ በፍጥነት ሰንጠረዡን በ መቃኛ ውስጥ ለማግኘት</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19555,7 +19554,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">የ ተመረጠውን ሰንጠርዥ ስፋት በ ፐርሰንት ማሳያ በ ጽሁፍ ገጽ ቦታ ስፋት ውስጥ</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19815,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">የ ሰንጠረዥ ስፋት መቀነሻ ወይንም መጨመሪያ በ ተሻሻለ የ አምድ ስፋት</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ አይሆንም <emph>ራሱ በራሱ</emph> ከ ተመረጠ በ <emph>ማሰለፊያ </emph>ቦታ ውስጥ በ <emph> ሰንጠረዥ </emph>tab."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -19833,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">ከ ተቻለ: የ አምድ ለውጥ እኩል ይሆናል ለ እያንዳንዱ አምድ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ አይሆንም <emph>ራሱ በራሱ</emph> ከ ተመረጠ በ <emph>ማሰለፊያ </emph>ቦታ ውስጥ በ <emph> ሰንጠረዥ </emph>tab."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -20914,7 +20913,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">ይምረጡ መጠቆሚያው ያለበትን አምድ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው መጠቆሚያው በ ሰንጠረዥ ውስጥ ሲሆን ነው"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -20956,7 +20955,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ ረድፍ ወይንም አምድ ማስገቢያ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው መጠቆሚያው በ ሰንጠረዥ ውስጥ ሲሆን ነው</variable>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -21010,7 +21009,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">ከ አሁኑ አምድ በስተ ግራ በኩል አዲስ አምድ መጨመሪያ: ወይንም አዲስ ረድፍ መጨመሪያ ከ አሁኑ ረድፍ በላይ በኩል</ahelp>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -21028,7 +21027,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">ከ አሁኑ አምድ በስተ ቀኝ በኩል አዲስ አምድ መጨመሪያ: ወይንም አዲስ ረድፍ መጨመሪያ ከ አሁኑ ረድፍ ከታች በኩል</ahelp>"
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
@@ -21097,7 +21096,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለው መረጃ የሚመለከተው የ መጻፊያ ዘዴዎችን ነው እርስዎ መጠቀም የሚችሉት በ <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">ዘዴዎች እና አቀራረብ</link> መስኮት ውስጥ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21106,7 +21105,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ: የ አሁኑን ሰነድ ዘዴዎች ማረም ይችላሉ: እና ከዛ ሰነዱን ያስቀምጡት እንደ ቴምፕሌት: ሰነዱን እንደ ቴምፕሌት ለማስቀመጥ ይምረጡ <emph>ፋይል - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph> ቴምፕሌት – ማስቀመጫ</emph></link>."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21124,7 +21123,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">እነዚህ የ ተለያዩ የ ዘዴዎች አቀራረብ ምድቦች ናቸው</ahelp>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21160,7 +21159,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ የ ባህሪዎች ዘዴ ለ ነጠላ ባህሪዎች: ወይንም ለ ጠቅላላ ቃሎች እና ሐረጎች አቀራረብ: እርስዎ ከ ፈለጉ: የ ባህሪ ዘዴዎች መገንባት ይችላሉ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21178,7 +21177,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ የ አንቀጽ ዘዴዎች ለ አንቀጾች አቀራረብ: የ ፊደል አይነት እና መጠን ያካትታል: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ የ አንቀጽ ዘዴ ወደሚቀጥለው አንቀጽ መፈጸም ይችላሉ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21196,7 +21195,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
-msgstr ""
+msgstr "የ ክፈፍ ዘዴዎች ይጠቀሙ ለ ጽሁፍ እና ንድፍ ክፈፎች አቀራረብ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21286,7 +21285,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
-msgstr ""
+msgstr "ለ አሁኑ አገባብ ተገቢ የሆነ ዘዴዎች ማሳያ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21304,7 +21303,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Displays all styles of the active style category."
-msgstr ""
+msgstr "የ ንቁ ዘዴ ምድብ ሁሉንም ዘዴዎች ማሳያ"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21536,7 +21535,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr ""
+msgstr "እዚህ የ ቁጥር መስጫ ዘዴ መፍጠር ይችላሉ: የ ቁጥር መስጫ ዘዴ የተደራጀው በ <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">ዘዴዎች እና አቀራረብ</link> መስኮት ውስጥ"
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
@@ -21545,7 +21544,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "የ ቁጥር መስጫ በሚፈጥሩ ጊዜ: ለ ቁጥር መስጫ ስም ይመደባል: ለዚህ ነው እንደዚህ አይነት ቴምፕሌቶች \"የተሰየመ\" ቁጥር መስጫ የሚባሉት: ያልተሰየመ ቁጥር መስጫ: የሚጠቀሙት ለ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">በ ቀጥታ አቀራረብ</link>, መፍጠር ይቻላል በ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ</link> ንግግር ውስጥ ወይንም በ ምልክት በ <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">እቃ መደርደሪያ ላይ</link>."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21561,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ዘዴዎች; እንደ ሁኔታው</bookmark_value><bookmark_value>እንደ ሁኔታው ዘዴዎች</bookmark_value>"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21651,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> የ አንቀጽ ዘዴ ንግግር ለ መዝጋት: እና ከዛ ሁሉንም አንቀጾች በ እርስዎ የ ንግድ ደብዳቤዎች ውስጥ: እንዲሁም ራስጌዎች: በ አዲስ አቀራረብ በ \"ንግድ ደብዳቤዎች\" እንደ ሁኔታው አንቀጽ ዘዴ: (እርስዎ ራስጌ ሲጫኑ: እርስዎ ማሳየት ያስፈልግዎታል <item type=\"literal\">ሁሉንም ዘዴዎች</item> ወይንም <item type=\"literal\">ዘዴዎች ማስተካከያ</item> በ ዘዴ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ መጠቀም በሚፈልጉት የ ንግድ ደብዳቤዎች ዘዴ ውስጥ)"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21866,7 +21865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Keyboard</item> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ አቋራጭ ቁልፍ መመደብ ይችላሉ ለ ዘዴዎች በ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ማስተካከያ - የ ፊደል ገበታ</item> tab ገጽ ውስጥ"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -26052,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"par_id2874538\n"
"help.text"
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ስራ ውጤት ማረሚያ ለ ተመረጠው እቃ: ቀደም ብሎ በ ፊደል ስራ ንግግር ለ ተፈጠረው"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -26556,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ሰላምታ ማስተካከያ</link> (ለ ሴት ተቀባይ) ንግግር</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26588,7 +26587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ሰላምታ ማስተካከያ</link> (ለ ወንድ ተቀባይ) ንግግር</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -27668,7 +27667,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr ""
+msgstr "የ አድራሻ ዝርዝር ማስተካከያ ለ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">ደብዳቤ ማዋሀጃ</link> ሰነዶች"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27956,7 +27955,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ሰላምታ ማስተካከያ</link>ንግግር ለ ሴት ተቀባይ</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -27988,7 +27987,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ሰላምታ ማስተካከያ</link> ንግግር ለ ወንድ ተቀባይ</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""