aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/am/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/am/sc/messages.po120
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/am/sc/messages.po b/source/am/sc/messages.po
index b39113180ec..6907d3e0056 100644
--- a/source/am/sc/messages.po
+++ b/source/am/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563147762.000000\n"
#. kBovX
@@ -9138,7 +9138,7 @@ msgstr "ቁጥር 1, ቁጥር 2, ... የ ቁጥር ክርክሮች ናቸው
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1940
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ይመልሳል የ alpha ፐርሰንት ናሙና"
#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
@@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "Alpha"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፐርሰንት ዋጋ በ 0 እና 1 መካከል ያካትታል:"
#. pEFyv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1950
@@ -13752,7 +13752,7 @@ msgstr "ረድፍ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3273
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The row number of the cell."
-msgstr "የረድፉ ቁጥር በክፍሉ ውስጥ"
+msgstr "የ ክፍሉ ረድፍ ቁጥር:"
#. Af6ZC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3274
@@ -13764,7 +13764,7 @@ msgstr "አምድ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3275
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The column number of the cell."
-msgstr "የአምዱ ቁጥር በክፍሉ ውስጥ"
+msgstr "የ ክፍሉ አምድ ቁጥር:"
#. AC8DD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3276
@@ -13800,13 +13800,13 @@ msgstr "ወረቀት"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ሰንጠረዥ ስም"
+msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ሰንጠረዥ ስም"
#. iBFLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3287
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
+msgstr "የ እያንዳንዱን መጠኖች ቁጥር ይመልሳል ለ (በርካታ) መጠን የሚገባውን:"
#. wbBgs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3288
@@ -13836,7 +13836,7 @@ msgstr "ማውጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3297
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr "የዋጋው ማውጫ ከ (1..30) የተመረጠው"
+msgstr "የ ዋጋው ማውጫ ከ (1..30) የተመረጠው"
#. SAWhP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298
@@ -13854,7 +13854,7 @@ msgstr "ዋጋ 1, ዋጋ 2,... ዋጋው የሚመረጥበት የክርክሮ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3305
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Returns the internal column number of a reference."
-msgstr "የማመሳከሪያውን የውስጥ አምድ ቁጥር ይመልሳል"
+msgstr "የ ማመሳከሪያውን የውስጥ አምድ ቁጥር ይመልሳል"
#. bHG3P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3306
@@ -13866,13 +13866,13 @@ msgstr "ማመሳከሪያ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
+msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
#. Nn2dh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3313
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Defines the internal row number of a reference."
-msgstr "የማመሳከሪያውን የውስጥ ረድፍ ቁጥር መግለጫ"
+msgstr "የ ማመሳከሪያውን የ ውስጥ ረድፍ ቁጥር መግለጫ"
#. 4jGH3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3314
@@ -13884,13 +13884,13 @@ msgstr "ማመሳከሪያ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
+msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
#. njgey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3321
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
-msgstr "የማመሳከሪያውን ወይንም የሐረጉን የውስጥ ወረቀት ቁጥር ይመልሳል"
+msgstr "የ ማመሳከሪያውን ወይንም የ ሐረጉን የ ውስጥ ወረቀት ቁጥር ይመልሳል"
#. 9CRKd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3322
@@ -13908,7 +13908,7 @@ msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን ወይንም የ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3329
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
-msgstr "የአምዶችን ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ ይመልሳል"
+msgstr "የ አምዶችን ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ ይመልሳል"
#. YDiv5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3330
@@ -13926,7 +13926,7 @@ msgstr "የማዘጋጃ (ማመሳከሪያ) የአምዶች ቁጥር የሚወ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3337
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
-msgstr "የረድፎችን ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ ይመልሳል"
+msgstr "የ ረድፎችን ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ ይመልሳል"
#. gqr54
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3338
@@ -13956,7 +13956,7 @@ msgstr "ማመሳከሪያ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
+msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
#. eCUid
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3353
@@ -13974,7 +13974,7 @@ msgstr "መፈለጊያ ደንብ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first row."
-msgstr "በመጀመሪያው ረድፍ ውስጥ የሚፈለገው ዋጋ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ረድፍ ውስጥ የሚፈለገው ዋጋ"
#. C2C5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
@@ -13998,13 +13998,13 @@ msgstr "ማውጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The row index in the array."
-msgstr "የረድፍ ማውጫ በማዘጋጃ ውስጥ"
+msgstr "የ ረድፍ ማውጫ በማዘጋጃ ውስጥ"
#. vFGhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተለየ መጠን መፈለጊያ"
#. R7eTu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
@@ -14052,13 +14052,13 @@ msgstr "ማውጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Column index number in the array."
-msgstr "የአምድ ማውጫ ቁጥር በማዘጋጃ ውስጥ"
+msgstr "የ አምድ ማውጫ ቁጥር በማዘጋጃ ውስጥ"
#. caFNm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3374
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተለየ መጠን መፈለጊያ"
#. uepSw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
@@ -14094,7 +14094,7 @@ msgstr "ረድፍ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The row in the range."
-msgstr "የረድፉ መጠን"
+msgstr "የ ረድፉ መጠን"
#. VJqwH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
@@ -14286,7 +14286,7 @@ msgstr "እርዝመት"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr "የረድፎች ቁጥር በተንቀሳቀሰው ማመሳከሪያ"
+msgstr "የ ረድፎች ቁጥር በተንቀሳቀሰው ማመሳከሪያ"
#. Y5Gux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438
@@ -14766,7 +14766,7 @@ msgstr "መግለጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
-msgstr ""
+msgstr "የሚወዳደረው ዋጋ ከ ዋጋ1…ዋጋN (N ≤ 127)"
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgstr "ጽሁፎችን ለማወዳደር የሚጠቀሙበት ሁለተኛው
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3649
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "የ ጽሁፍ ሐርግ በሌላው ውስጥ ይፈልጋል (ፊደል መመጠኛ)"
+msgstr "የ ጽሁፍ ሐረግ በሌላው ውስጥ ይፈልጋል (case sensitive)"
#. 2CUai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3650
@@ -14994,7 +14994,7 @@ msgstr "በ ጽሁፉ ውስጥ ቦታው ፍለጋው የሚጀመርበት"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3673
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Removes extra spaces from text."
-msgstr "ከጽሁፉ ውስጥ ተጨማሪ ቦታዎችን ማስወገጃ"
+msgstr "ከ ጽሁፍ ውስጥ ተጨማሪ ቦታዎችን ማስወገጃ"
#. suQD3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3674
@@ -15006,7 +15006,7 @@ msgstr "ጽሁፍ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
-msgstr "ከጽሁፉ ውስጥ ተጨማሪ ክፍት ቦታዎችን በቃላቶች መካከል ማስወገጃ"
+msgstr "ከ ጽሁፍ ውስጥ ተጨማሪ ክፍት ቦታዎችን በ ቃላቶች መካከል ማስወገጃ"
#. NBR7q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3681
@@ -16141,7 +16141,7 @@ msgstr "የ አልፋ ዋጋ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4038
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some web-content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "ከ URI. ውስጥ አንዳንድ የ ዌብ-ይዞታዎች ያግኙ:"
#. isBQw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039
@@ -16489,25 +16489,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ከ ታች"
#. HdKGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The smallest integer returned."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመለሰው አነስተኛ ኢንቲጀር:"
#. 8s6nU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ከ ላይ"
#. x9uuF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The largest integer returned."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመለሰው ከፍተኛ ኢንቲጀር:"
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:28
@@ -16549,7 +16549,7 @@ msgstr "የ ተደበቁ ዘዴዎች"
#: sc/inc/scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ማስተካከያ ዘዴዎች"
+msgstr "ዘዴዎች ማስተካከያ"
#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
@@ -16598,7 +16598,7 @@ msgstr "መደበኛ ማጣሪያ..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ማጣሪያ ማጽጃ"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -16622,13 +16622,13 @@ msgstr "ባዶ አይደለም"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጽሁፍ ቀለም"
#. FYw53
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "የ መደብ ቀለም"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:40
@@ -16930,7 +16930,7 @@ msgstr "በ ግራ በኩል"
#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
-msgstr "የገጽ ቅድመ እይታ"
+msgstr "የ ገጽ ቅድመ እይታ"
#. RA4AS
#: sc/inc/strings.hrc:94
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgstr "መገናኛ በድጋሚ ማጫወቻ"
#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "የአይጥ ቁልፍ ተጭነዋል"
+msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነዋል"
#. 4prfv
#: sc/inc/strings.hrc:102
@@ -17110,13 +17110,13 @@ msgstr "Excel R1C1"
#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "መጠኑ የአምድ ምል~ክቶችን ይዟል"
+msgstr "መጠኑ የ አምድ ምል~ክቶችን ይዟል"
#. mJyFP
#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "መጠኑ ~የረድፍ ምልክቶችን ይዟል"
+msgstr "መጠኑ የ ~ረድፍ ምልክቶችን ይዟል"
#. ujjcx
#: sc/inc/strings.hrc:125
@@ -17273,7 +17273,7 @@ msgstr "ወረቀቶች"
#: sc/inc/strings.hrc:152
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
-msgstr "የስሞች መጠን"
+msgstr "የ ስሞች መጠን"
#. jjQeD
#: sc/inc/strings.hrc:153
@@ -17369,7 +17369,7 @@ msgstr "መለያ ማስተካከያ"
#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
-msgstr "የሳጥኑ ስም"
+msgstr "የ ሳጥኑ ስም"
#. GeNTF
#: sc/inc/strings.hrc:171
@@ -17381,7 +17381,7 @@ msgstr "መስመር ማስገቢያ"
#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
-msgstr "የተግባር አዋቂ"
+msgstr "የ ተግባር አዋቂ"
#. rU6xA
#: sc/inc/strings.hrc:173
@@ -17399,7 +17399,7 @@ msgstr "መሰረዣ"
#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
-msgstr ""
+msgstr "ተግባር ይምረጡ"
#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:176
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgstr "የተቀየረ ወደ "
#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
-msgstr "ዋነኛው"
+msgstr "ዋናው"
#. cbtSw
#: sc/inc/strings.hrc:195
@@ -17543,7 +17543,7 @@ msgstr "ያልተጠበቀ"
#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
-msgstr "በመግቢያ ቃል-የተጠበቀ አይደለም"
+msgstr "በ መግቢያ ቃል-የተጠበቀ አይደለም"
#. qBe6G
#: sc/inc/strings.hrc:203
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgstr "F"
#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
-msgstr ""
+msgstr "Significance F"
#. MMmsS
#: sc/inc/strings.hrc:225
@@ -22926,7 +22926,7 @@ msgstr "የ ማስገቢያ መጠን:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:144
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr "ውጤቶች ለ:"
+msgstr "ውጤቶች ወደ:"
#. rk4DG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:182
@@ -26666,7 +26666,7 @@ msgstr "መለያያዎች"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "የ መቀመሪያ አገባብ ምርጫ መግለጫ እና መጫኛ ምርጫ ለ %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ "
+msgstr "የ መቀመሪያ አገባብ ምርጫ መግለጫ እና መጫኛ ምርጫ ለ %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ:"
#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
@@ -26684,25 +26684,25 @@ msgstr "መጨመሪያ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders."
-msgstr "ተጨማሪ ክፍተት መወሰኛ በ ረጅሙ አምድ ውስጥ እና በ ቁመት አምድ ድንበሮች መካከል "
+msgstr "ተጨማሪ ክፍተት መወሰኛ በ ረጅሙ አምድ ውስጥ እና በ ቁመት አምድ ድንበሮች መካከል:"
#. r7hJD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr "_ነባር ዋጋዎች"
+msgstr "_ነባር ዋጋ"
#. RMGd4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column."
-msgstr ""
+msgstr "መግለጫ አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ጠቅላላ የ አምድ ይዞታዎች ለ ማሳየት:"
#. KssXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
-msgstr "መግለጫ አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ለ ተመረጡት አምዶች "
+msgstr "መግለጫ አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ለ ተመረጡት አምዶች:"
#. QxNwS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
@@ -28124,13 +28124,13 @@ msgstr "ባይኖሚያል"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:240
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
-msgstr "Chi Squared"
+msgstr "ቺ ስኴርድ"
#. D4e83
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:241
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr "Geometric"
+msgstr "ጂኦሜትሪክ"
#. YNHUc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
@@ -28232,7 +28232,7 @@ msgstr "ለ ወደፊቱ ሁል ጊዜ ይህን በአስቸኳይ ፈጽም"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
-msgstr "Regression"
+msgstr "ዝቅ ማድረጊያ"
#. NuoZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
@@ -28388,13 +28388,13 @@ msgstr "_እንደገና-መጻፊያ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ሰነድ መጠበቂያ"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ወረቀት መጠበቂያ"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgstr "እርዝመት:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr "መጠቀም የሚፈልጉትን የ ረድፍ እርዝመት ያስገቡ"
+msgstr "መጠቀም የሚፈልጉትን የ ረድፍ እርዝመት ያስገቡ:"
#. thALC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121