diff options
Diffstat (limited to 'source/am/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/am/sw/messages.po | 241 |
1 files changed, 117 insertions, 124 deletions
diff --git a/source/am/sw/messages.po b/source/am/sw/messages.po index 1a41bd48cd9..e51984ba2f7 100644 --- a/source/am/sw/messages.po +++ b/source/am/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 16:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 11:24+0200\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'" -msgstr "" +msgstr "ለ ግራፊክስ አማራጭ ጽሁፍ የለም '%OBJECT_NAME%'" #. 3CdQr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "ሰንጠረዥ '%OBJECT_NAME%' የያዘውን ማዋሀጃ ወይን #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" -msgstr "" +msgstr "የ ሀሰት ቁጥር መስጫ '%NUMBERING%'" #. zE4PU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'" -msgstr "" +msgstr "የ Hyperlink ጽሁፍ ተመሳሳይ ነው ከ አገናኝ አድራሻ ጋር '%LINK%'" #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ራስጌ ትክክለኛ ቦታ ላይ አይደለም:" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." -msgstr "" +msgstr "የ ጽሁፍ አቀራረብ ተጨማሪ ትርጉም ይዟል:" #. MXVBm #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 @@ -896,55 +896,55 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል ባህሪ ማሰናጃ" #. ZonDP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ እስያን ባህሪ ማሰናጃ" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል ውስብስብ ባህሪ ማሰናጃ" #. CGEVw #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል ቤተሰብ" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ እስያን ቤተሰብ" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ ውስብስብ ቤተሰብ" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል ስም" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ እስያን ስም" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል ስም ውስብስብ" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 @@ -968,19 +968,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል ዘዴ ስም" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ ዘዴ ስም እስያን" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ፊደል ዘዴ ስም ውስብስብ" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" -msgstr "" +msgstr "አንቀጽ መክፈያ" #. gXoCF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "ሰንጠረዦች" #: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "ክፈፎች" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:365 @@ -4208,13 +4208,13 @@ msgstr "እቃዎች መሳያ" #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ሜዳዎች" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" -msgstr "አስተያየት" +msgstr "አስተያየቶች" #. zpcTg #: sw/inc/strings.hrc:375 @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "ራስጌ 1.2" #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "ይህ የምዕራፍ 1.2. ይዞታ ነው: ይህ ቁልፍ ቃል ዋናው ማስገቢያ ነው" +msgstr "ይህ የ ምዕራፍ 1.2. ይዞታ ነው: ይህ ቁልፍ ቃል ዋናው ማስገቢያ ነው" #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:381 @@ -4268,43 +4268,43 @@ msgstr "ምስል 1: ይህ ምስል 1 ነው" #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "ምዕራፍ" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "ቁልፍ ቃል" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" -msgstr "" +msgstr "የ ተጠቃሚ ዳይሬክቶሪ መግቢያ" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "መግቢያ" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" -msgstr "" +msgstr "ይህ" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" -msgstr "" +msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" -msgstr "" +msgstr "ሁለተኛ ቁልፍ" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:390 @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "ሰንጠረዥ" #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ክፈፍ" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:393 @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "እቃ መሳያ" #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ሜዳ" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:403 @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "ጭረት" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" -msgstr "" +msgstr "የ ጎደለ የ ጭረት ዳታ" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:408 @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "ለውጦች መከታተያ" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:410 @@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "ለውጦችን መቅረጫ አስችለዋል:" #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:412 @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgstr "እቃዎች መሳያ: $1" #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" -msgstr "የመሳያ እቃዎችን በቡድን ማድረጊያ" +msgstr "የ መሳያ እቃዎችን በቡድን ማድረጊያ" #. xZqoJ #: sw/inc/strings.hrc:477 @@ -4939,13 +4939,13 @@ msgstr "መጠቆሚያ ማሰናጃ" #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" -msgstr "" +msgstr "ክፈፎች አገናኝ" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" -msgstr "" +msgstr "ክፈፎች አታገናኝ" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:498 @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "ሜዳ" #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" -msgstr "" +msgstr "የ ጽሁፍ ሳጥን" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text @@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "ሰንጠረዥ: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ምዕራፎች" msgstr[1] "" #. 2JCL2 @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "ይህን ቁልፍ ያስነሱ በዚህ አስተያየት እና በ #: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" -msgstr "የሰነድ ቅድመ እይታ" +msgstr "የ ሰነድ ቅድመ እይታ" #. eYFFo #: sw/inc/strings.hrc:599 @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "ገጾች" #: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:615 @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "ከ ቀኝ-ወደ-ግራ ጽሁፍ" #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" -msgstr "" +msgstr "~ሁሉንም ገጾች" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:642 @@ -5888,19 +5888,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ነባር" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "ትኩረት" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "ማጥፊያ" #. NGgt3 #: sw/inc/strings.hrc:664 @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "መቀያየሪያ" #. YBDFD #: sw/inc/strings.hrc:670 @@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "መልስ ወደ $1" #: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" -msgstr "የአድራሻ መከልከያ ማረሚያ" +msgstr "የ አድራሻ መከልከያ ማረሚያ" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:836 @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "ሰላምታ ማስተካከያ (ለ ሴት ተቀባዮች)" #: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" -msgstr "የሰላምታ አ~ካላት" +msgstr "የ ሰላምታ አ~ካላት" #. kWhqT #: sw/inc/strings.hrc:839 @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr "ወደ ሰላምታ መጨመሪያ" #: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" -msgstr "ከሰላምታ ውስጥ ማስወገጃ" +msgstr "ከ ሰላምታ ውስጥ ማስወገጃ" #. A6XaR #: sw/inc/strings.hrc:841 @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "ሰላምታ" #: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" -msgstr "የስርአት ነጥብ ምልክት" +msgstr "የ ስርአት ነጥብ ምልክት" #. bafeG #: sw/inc/strings.hrc:844 @@ -6928,13 +6928,13 @@ msgstr "የሰላምታ ቅድመ እይታ" #: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" -msgstr "የአድራሻ አካሎች" +msgstr "የ አድራሻ አካሎች" #. Bd6pd #: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" -msgstr "የሰላምታ አካሎች" +msgstr "የ ሰላምታ አካሎች" #. 9krzf #: sw/inc/strings.hrc:849 @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" #: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "የአድራሻ ዝርዝሮች (*.*)" +msgstr "የ አድራሻ ዝርዝሮች(*.*)" #. Ef8TY #: sw/inc/strings.hrc:856 @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgstr "የ ገጽ ተለዋዋጭ ማሰናጃ" #: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" -msgstr "የገጽ ተለዋዋጭ ማሳያ" +msgstr "የ ገጽ ተለዋዋጭ ማሳያ" #. DBM4P #: sw/inc/strings.hrc:913 @@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "ስልክ (የ ቤት)" #: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" -msgstr "ስልክ (የስራ)" +msgstr "ስልክ (የ ስራ)" #. 5EmGH #: sw/inc/strings.hrc:971 @@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr "መንገድ" #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "የ ቴምፕሌት ስም" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:985 @@ -7630,13 +7630,13 @@ msgstr "ምድብ" #: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" -msgstr "የምእራፍ ስም" +msgstr "የ ምእራፍ ስም" #. tnLqE #: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" -msgstr "የምእራፍ ቁጥር" +msgstr "የ ምእራፍ ቁጥር" #. qGEAs #: sw/inc/strings.hrc:991 @@ -7648,7 +7648,7 @@ msgstr "የ ምእራፍ ቁጥር ያለ መለያ" #: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" -msgstr "የምእራፍ ቁጥር እና ስም" +msgstr "የ ምእራፍ ቁጥር እና ስም" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7681,19 +7681,19 @@ msgstr "a .. aa .. aaa" #: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" -msgstr "የሮማን (I II III)" +msgstr "የ ሮማን (I II III)" #. vA5RT #: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" -msgstr "የሮማን (i ii iii)" +msgstr "የ ሮማን (i ii iii)" #. 3ZDgc #: sw/inc/strings.hrc:1002 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" -msgstr "የአረብኛ (1 2 3)" +msgstr "የ አረብኛ (1 2 3)" #. CHmdp #: sw/inc/strings.hrc:1003 @@ -7837,7 +7837,7 @@ msgstr "ምድብ እና ቁጥር" #: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" -msgstr "የመግለጫ ጽሁፍ" +msgstr "የ መግለጫ ጽሁፍ" #. P7wiX #: sw/inc/strings.hrc:1037 @@ -7921,7 +7921,7 @@ msgstr "~ሁኔታው" #: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" -msgstr "ከዚያ ፡ ተጨማሪ" +msgstr "ከዚያ: ተጨማሪ" #. bo8yF #: sw/inc/strings.hrc:1057 @@ -7939,7 +7939,7 @@ msgstr "የተደበቀ ጽ~ሁፍ" #: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" -msgstr "የ ~Macro ስም" +msgstr "የ ~ማክሮ ስም" #. dNZtd #: sw/inc/strings.hrc:1060 @@ -7987,13 +7987,13 @@ msgstr "[ተጠቃሚ]" #: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" -msgstr "የአግድም . ማሰናጃ" +msgstr "የ አግድም. ማሰናጃ" #. xELZY #: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" -msgstr "የቁመት . ማሰናጃ" +msgstr "የ ቁመት. ማሰናጃ" #. F9Ldz #: sw/inc/strings.hrc:1071 @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgstr "በሙሉ" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "አጓዳኝ" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1106 @@ -8234,13 +8234,13 @@ msgstr "ወደ አንቀጽ" #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "እንደ ባህሪ" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "ወደ ባህሪ" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1115 @@ -8300,13 +8300,13 @@ msgstr "ከ መስመሩ በታች" #: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "የ ገጽ መስመር ክፍተት" #. Cui3U #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "የ ገጽ መስመር-ክፍተት የለም" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1126 @@ -8378,13 +8378,13 @@ msgstr "መክፈያ" #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር ዘዴ: (%LISTSTYLENAME)" #. HvZBm #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር ዘዴ: (None)" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1139 @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgstr "ሰንጠረዥ" #: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ክፈፍ" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1169 @@ -8660,19 +8660,19 @@ msgstr "የ ተሳሳተ የ መቀመሪያ ሰንጠረዥ" #: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" -msgstr "" +msgstr "በ ቅርብ ጊዜ" #. pCp7u #: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ሜዳ" #. LYuHA #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" -msgstr "" +msgstr "ሜዳ በ አይነት" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons @@ -8685,7 +8685,7 @@ msgstr "የሚቀጥለው ሰንጠረዥ" #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለው ክፈፍ" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1191 @@ -8781,25 +8781,25 @@ msgstr "ቀደም ያለው ሰንጠረዥ" #: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" -msgstr "" +msgstr "ያለፈው ክፈፍ" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" -msgstr "ቀደም ያለው ገጽ" +msgstr "ያለፈው ገጽ" #. p5jbU #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" -msgstr "ቀደም ያለው መሳያ" +msgstr "ያለፈው መሳያ" #. 2WMmZ #: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" -msgstr "ቀደም ያለው መቆጣጠሪያ" +msgstr "ያለፈው መቆጣጠሪያ" #. 6uGDP #: sw/inc/strings.hrc:1210 @@ -8895,19 +8895,19 @@ msgstr "የሚቀጥለው የተሳሳተ የ ሰንጠረዥ መቀመሪያ" #: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "ወደ ኋላ መሄጃ" #. jCsGs #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "ወደ ፊት መሄጃ" #. o3BBz #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" -msgstr "" +msgstr "ያለፈው ሜዳ" #. bQ33Z #: sw/inc/strings.hrc:1228 @@ -12044,7 +12044,7 @@ msgstr "ከ ታች" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." -msgstr "የ ቁመት ማሰለፊያ ይምረጡ ለ መለያያ መስመር: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው የ እርዝመት የ መስመር ዋጋ አነስተኛ ከሆነ ነው ከ 100%." +msgstr "የ ቁመት ማሰለፊያ ይምረጡ ለ መለያያ መስመር: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው የ እርዝመት የ መስመር ዋጋ አነስተኛ ከሆነ ነው ከ 100%." #. FMShH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:543 @@ -12122,7 +12122,7 @@ msgstr "የ ገጽ ዘዴ: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:748 msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." -msgstr "ይምረጡ እቃ እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን በ አምድ እቅድ ውስጥ ወደ " +msgstr "ይምረጡ እቃ እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን በ አምድ እቅድ ውስጥ ወደ:" #. AJFqx #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:761 @@ -12140,7 +12140,7 @@ msgstr "የ ጽሁፍ _አቅጣጫ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:832 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr "በ ገጹ ላይ የሚፈልጉትን የ አምዶች ቁጥር ያስገቡ ፡ ክፈፍ ወይንም ክፍሎች" +msgstr "በ ገጹ ላይ የሚፈልጉትን የ አምዶች ቁጥር ያስገቡ: ክፈፍ ወይንም ክፍሎች" #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:847 @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgstr "አገባብ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88 msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "የ ተፈጸሙት ዘዴዎች" +msgstr "የ ተፈጸሙ ዘዴዎች" #. SJK72 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 @@ -12870,10 +12870,9 @@ msgstr "ለ ጽሁፉ_ክፍተት:" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." -msgstr "የ ባህሪ ቁጥር ያስገቡ ለ መቀየር የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ ማሰናጃ " +msgstr "የ ባህሪ ቁጥር ያስገቡ ለ መቀየር የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ ማሰናጃ" #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167 @@ -14069,10 +14068,9 @@ msgstr "መፈለጊያ በ ውስጥ _ብቻ" #. vXdjr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "የ አንድ ዳታ ሜዳ መፈለጊያ መከልከያ " +msgstr "የ አንድ ዳታ ሜዳ መፈለጊያ መከልከያ" #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 @@ -14744,97 +14742,97 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:92 msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "ገጽ" #. UDWkR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:106 msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "ራስጌዎች" #. 3xmFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:120 msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "አስታዋሽ" #. bfbkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:134 msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "መሳያ" #. SgcLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:148 msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "መቆጣጠሪያ" #. zUBV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:162 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "ያለፈው ገጽ" #. ASLap #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:189 msgctxt "floatingnavigation|ST_REG" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "ክፍል" #. TAc6D #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:203 msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ምልክት ማድረጊያ" #. RT9Gg #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217 msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "ምርጫዎች" #. vcT7p #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:231 msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ" #. C8bCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:245 msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "አስተያየት" #. AYXsF #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:259 msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ መድገሚያ" #. RAaAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:273 msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "የ ማውጫ ማስገቢያ" #. ptmd3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:287 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "የ ሰንጠረዥ መቀመሪያ" #. 4FctR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:301 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "የ ተሳሳተ የ ሰንጠረዥ መቀመሪያ" #. fJmeT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:315 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለው ገጽ" #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 @@ -14852,7 +14850,7 @@ msgstr "ምልክቶች ማስማሚያ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" -msgstr "" +msgstr "የ ግርጌ እና መጨረሻ ማስታወሻ ማሰናጃ" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 @@ -15122,7 +15120,7 @@ msgstr "ከ ግርጌ ማስታወሻ ቁጥር መስጫ በኋላ እንዲታ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:230 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ቁጥር መስጫ ገጽታ ይምረጡ:" #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:248 @@ -15150,10 +15148,9 @@ msgstr "በ ገጹ ላይ እንዲታይ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስ #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "በ ገጹ ላይ እንዲታይ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ በ ግርጌ ማስታወሻ የሚቀጥልበትን: ለምሳሌ \"የ ቀጠለ ከ ገጽ\". %PRODUCTNAME መጻፊያ ራሱ በራሱ ቁጥር ያስገባል ያለፈውን ገጽ " +msgstr "በ ገጹ ላይ እንዲታይ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ በ ግርጌ ማስታወሻ የሚቀጥልበትን: ለምሳሌ \"የ ቀጠለ ከ ገጽ\". %PRODUCTNAME መጻፊያ ራሱ በራሱ ቁጥር ያስገባል ያለፈውን ገጽ" #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:345 @@ -15201,7 +15198,7 @@ msgstr "የ ባህሪ ዘዴዎች ይምረጡ ለ ግርጌ ማስታወሻ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464 msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" -msgstr "የጽሁፍ ቦታ" +msgstr "የ ጽሁፍ ቦታ" #. aYFwJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:476 @@ -15585,7 +15582,7 @@ msgstr "_በእጅ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:483 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." -msgstr "በ አግድም ማሰለፊያ ሰንጠረዥ መሰረት ያደረጉ ዋጋዎች ማስገቢያ በ እርስዎ የ ግራ እና ቀኝ ሳጥን ውስጥ በ ክፍተት ቦታ " +msgstr "በ አግድም ማሰለፊያ ሰንጠረዥ መሰረት ያደረጉ ዋጋዎች ማስገቢያ በ እርስዎ የ ግራ እና ቀኝ ሳጥን ውስጥ በ ክፍተት ቦታ:" #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:498 @@ -15669,7 +15666,7 @@ msgstr "አምዶች" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:519 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "ማክሮ" #. PaXf9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49 @@ -17197,10 +17194,9 @@ msgstr "ምድብ:" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." -msgstr "የ መግለጫ ምድብ ይምረጡ: ወይንም አዲስ ምድብ ለ መፍጠር ስም ይጻፉ: የ ምድብ ጽሁፍ ይታያል ከ መግለጫ ቁጥር በፊት: በ መግለጫ ምልክት ውስጥ: እያንዳንዱ በቅድሚያ የተገለጸ የ መግለጫ ምድብ የሚቀርበው በ አንቀጽ ዘዴዎች ነው በ ተመሳሳይ ስም: " +msgstr "የ መግለጫ ምድብ ይምረጡ: ወይንም አዲስ ምድብ ለ መፍጠር ስም ይጻፉ: የ ምድብ ጽሁፍ ይታያል ከ መግለጫ ቁጥር በፊት: በ መግለጫ ምልክት ውስጥ: እያንዳንዱ በቅድሚያ የተገለጸ የ መግለጫ ምድብ የሚቀርበው በ አንቀጽ ዘዴዎች ነው በ ተመሳሳይ ስም:" #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:335 @@ -17294,10 +17290,9 @@ msgstr "ሁሉንም የ ዳታቤዝ ሜዳዎች ዝርዝር ማንቀሳቀ #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." -msgstr "ሁሉንም የ ዳታቤዝ ሜዳዎች ዝርዝር ማንቀሳቀሻ ወደ ሰንጠረዥ አምድ(ዶች) ዝርዝር ሳጥን ውስጥ " +msgstr "ሁሉንም የ ዳታቤዝ ሜዳዎች ዝርዝር ማንቀሳቀሻ ወደ ሰንጠረዥ አምድ(ዶች) ዝርዝር ሳጥን ውስጥ" #. bGF2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:330 @@ -17517,10 +17512,9 @@ msgstr "ይምረጡ…" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." -msgstr "ማሰገቢያ የተለየ ባህሪ እንደ ግርጌ ማስታወሻ ወይንም መጨረሻ ማስታወሻ መጨረሻ" +msgstr "ማሰገቢያ የተለየ ባህሪ እንደ ግርጌ ማስታወሻ ወይንም መጨረሻ ማስታወሻ ማስቆሚያ:" #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:251 @@ -29777,7 +29771,6 @@ msgstr "_አጥጋቢ" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." msgstr "ራሱ በራሱ ጽሁፍ በ ግራ እና በ ቀኝ በኩል መጠቅለያ: ወይንም በሁሉም አራት ማእዘኖች በ እቃው ድንበር ክፈፍ ውስጥ: በ እቃዎች እና በ ገጽ መስመር መካከል ያለው እርቀት ከ 2 ሴሚ በታች ከሆነ: ጽሁፉ አይጠቀለልም:" |