aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/am/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/am/uui/messages.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/am/uui/messages.po b/source/am/uui/messages.po
index 9314c2e66bc..dae6396c40a 100644
--- a/source/am/uui/messages.po
+++ b/source/am/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554083068.000000\n"
#. DLY8p
@@ -617,31 +617,31 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል ያስገቡ ፋይሉን ለ ማሻሻል: \n"
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
-msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ : "
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ያስገቡ : "
#. UTuR2
#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
-msgstr "የመግቢያ ቃሉን ያረጋግጡ : "
+msgstr "የ መግቢያ ቃሉን ያረጋግጡ : "
#. wydLC
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
-msgstr "የመግቢያ ቃል ማሰናጃ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ"
#. 8fcsq
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
-msgstr "የመግቢያ ቃል ማስገቢያ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ"
#. hggFL
#: uui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "የ ማረጋገጫው መግቢያ ቃል ከ መግቢያው ቃል ጋር አይመሳሰልም፡ የ መግቢያ ቃል እንደገና ያሰናዱ ቤሁለቱም መጻፊያ ሳጥን ውስጥ አንድ አይነት የ መግቢያ ቃል ያስገቡ"
+msgstr "የ ማረጋገጫው መግቢያ ቃል ከ መግቢያው ቃል ጋር አይመሳሰልም: የ መግቢያ ቃል እንደገና ያሰናዱ በ ሁለቱም መጻፊያ ሳጥን ውስጥ አንድ አይነት የ መግቢያ ቃል ያስገቡ"
#. sdbEf
#: uui/inc/strings.hrc:32
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ"
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "~አስታዋቂ"
#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ"
#: uui/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "~አስታዋቂ"
#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:50
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ"
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "~አስታዋቂ"
#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:55
@@ -902,31 +902,31 @@ msgstr "እባክዎን የተለየ የ ፋይል ስም ያስገቡ!"
#: uui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው ፡ ፋይሉን መክፈት አይቻልም"
+msgstr "የ መግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው: ፋይሉን መክፈት አይቻልም"
#. WQbYF
#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
-msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው ፡ ፋይሉን ማሻሻል አይቻልም"
+msgstr "የ መግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው: ፋይሉን ማሻሻል አይቻልም"
#. Gq9FJ
#: uui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
-msgstr "ዋናው የመግቢያ ቃል ትክክል አይደለም"
+msgstr "ዋናው የ መግቢያ ቃል ትክክል አይደለም"
#. pRwHM
#: uui/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
-msgstr "የመግቢያ ቃሉ ትክክል አይደለም"
+msgstr "የ መግቢያ ቃሉ ትክክል አይደለም"
#. DwdJn
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
-msgstr "የመግቢያ ቃሉ ማረጋገጫ ያስገቡት አይመሳሰልም"
+msgstr "የ መግቢያ ቃሉ ማረጋገጫ ያስገቡት አይመሳሰልም"
#. dwGow
#: uui/inc/strings.hrc:78
@@ -953,13 +953,13 @@ msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ"
#: uui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "~አስታዋቂ"
#. rBAR3
#: uui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
msgid "Document is now editable"
-msgstr ""
+msgstr "ሰንዱን አሁን ማረም ይቻላል"
#. cVZuC
#: uui/inc/strings.hrc:84
@@ -974,13 +974,13 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
-msgstr ""
+msgstr "~እንደገና መጫኛ"
#. waDLe
#: uui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE"
msgid "Document is read-only"
-msgstr ""
+msgstr "ሰነዱ ለ ንባብ-ብቻ ነው"
#. DbVND
#: uui/inc/strings.hrc:88
@@ -995,13 +995,13 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "መክፈቻ ለ ንባብ-ብቻ"
#. 9L3b3
#: uui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "~አስታዋቂ"
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "የ ስርአቱን ማረጋገጫ _ይጠቀሙ"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
-msgstr "የመግቢያ ቃሉን _አስታውስ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃሉን _አስታውስ"
#. pryAC
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
@@ -1161,13 +1161,13 @@ msgstr "_መመልከቻ ፊርማዎች..."
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
-msgstr "ዋናውን የመግቢያ ቃል ያስገቡ"
+msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ"
#. REFvG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "የመግቢያ ቃል _ያስገቡ:"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል _ያስገቡ:"
#. bRcP4
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110
@@ -1185,37 +1185,37 @@ msgstr "ለ መቀጠል ዋናውን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ"
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr "የመግቢያ ቃል ማሰናጃ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ"
#. XDzCT
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:120
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "የ መግቢያ ቃል ይጻፉ: የ መግቢያ ቃል ፊደል-መመጠኛ ነው "
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ይጻፉ: የ መግቢያ ቃል case sensitive ነው"
#. QbKd2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:139
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr "የ መግቢያ ቃል እንደገና-ያስገቡ "
+msgstr "የ መግቢያ ቃል እንደገና-ያስገቡ"
#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
-msgstr "ዋናውን የመግቢያ ቃል ማሰናጃ"
+msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ"
#. eBpmB
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "የመግቢያ ቃል ለዌብ ግንኙነት የሚጠበቀው በዋናው የመግቢያ ቃል ነው ፡ ቢያንስ አንድ ጊዜ በክፍለ ጊዜ ውስጥ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ ከ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃል ፈልጎ ማግኛ ከሚጠበቁ የመግቢያ ቃል ዝርዝሮች ውስጥ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ለዌብ ግንኙነት የሚጠበቀው በ ዋናው የ መግቢያ ቃል ነው: ቢያንስ አንድ ጊዜ በክፍለ ጊዜ ውስጥ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ ከ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃል ፈልጎ ማግኛ ከሚጠበቁ የ መግቢያ ቃል ዝርዝሮች ውስጥ"
#. G2dce
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:102
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "የመግቢያ ቃል _ያስገቡ:"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል _ያስገቡ:"
#. AG7BG
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:122
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
-msgstr "የመግቢያ ቃል _እንደገና ማስገቢያ:"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል _እንደገና ማስገቢያ:"
#. HjihJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:157
@@ -1311,4 +1311,4 @@ msgstr "ይህን የምስክር ወረቀት አትቀበል እና ከዚህ
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
-msgstr "የምስክር ወረቀት መመርመሪያ..."
+msgstr "የ ምስክር ወረቀት መመርመሪያ…"