aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/am')
-rw-r--r--source/am/formula/source/core/resource.po125
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po22
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po40
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po528
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po14
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po22
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po14
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
12 files changed, 389 insertions, 416 deletions
diff --git a/source/am/formula/source/core/resource.po b/source/am/formula/source/core/resource.po
index 0c4610de75d..d986327661d 100644
--- a/source/am/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/am/formula/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-24 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IF\n"
"string.text"
msgid "IF"
-msgstr "IF"
+msgstr "ከሆነ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
"string.text"
msgid "IFERROR"
-msgstr "IFERROR"
+msgstr "ስህተት ከሆነ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_RANDOM\n"
"string.text"
msgid "RAND"
-msgstr "RAND"
+msgstr "በደፈናው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -188,19 +188,10 @@ msgstr "ዛሬ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n"
-"string.text"
-msgid "NOW"
-msgstr "NOW"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_NO_VALUE\n"
"string.text"
msgid "NA"
-msgstr "NA"
+msgstr "የለም"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "CURRENT"
-msgstr "CURRENT"
+msgstr "አሁን"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -551,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
"string.text"
msgid "ISBLANK"
-msgstr "ISBLANK"
+msgstr "ባዶ ነው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -560,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_STRING\n"
"string.text"
msgid "ISTEXT"
-msgstr "ISTEXT"
+msgstr "ጽሁፍ ነው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -569,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
"string.text"
msgid "ISNONTEXT"
-msgstr "ISNONTEXT"
+msgstr "ጽሁፍ የለም"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -605,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_REF\n"
"string.text"
msgid "ISREF"
-msgstr "ISREF"
+msgstr "ማመሳከሪያ ነው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -614,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
"string.text"
msgid "ISNUMBER"
-msgstr "ISNUMBER"
+msgstr "ቁጥር ነው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -623,16 +614,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "ISFORMULA"
-msgstr "ISFORMULA"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_NV\n"
-"string.text"
-msgid "ISNA"
-msgstr "ISNA"
+msgstr "መቀመሪያ ነው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -641,16 +623,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_ERR\n"
"string.text"
msgid "ISERR"
-msgstr "ISERR"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "ISERROR"
-msgstr "ISERROR"
+msgstr "ስህተት ነው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -659,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
"string.text"
msgid "ISEVEN"
-msgstr "ISEVEN"
+msgstr "ሙሉ ነው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -668,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_IS_ODD\n"
"string.text"
msgid "ISODD"
-msgstr "ISODD"
+msgstr "ጎዶሎ ነው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -677,7 +650,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_N\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr "ቁ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -686,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
"string.text"
msgid "DATEVALUE"
-msgstr "DATEVALUE"
+msgstr "የ ቀን ዋጋ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -695,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
"string.text"
msgid "TIMEVALUE"
-msgstr "TIMEVALUE"
+msgstr "የ ሰአት ዋጋ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -704,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CODE\n"
"string.text"
msgid "CODE"
-msgstr "CODE"
+msgstr "ኮድ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -713,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_TRIM\n"
"string.text"
msgid "TRIM"
-msgstr "TRIM"
+msgstr "መከርከሚያ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -731,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_PROPER\n"
"string.text"
msgid "PROPER"
-msgstr "PROPER"
+msgstr "መደበኛ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -749,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_LEN\n"
"string.text"
msgid "LEN"
-msgstr "LEN"
+msgstr "እርዝመት"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -758,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_T\n"
"string.text"
msgid "T"
-msgstr "T"
+msgstr "ጽ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -785,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CHAR\n"
"string.text"
msgid "CHAR"
-msgstr "CHAR"
+msgstr "ባህሪ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -812,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_UNICODE\n"
"string.text"
msgid "UNICODE"
-msgstr "UNICODE"
+msgstr "ዩኒኮድ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -857,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
"string.text"
msgid "NORMSDIST"
-msgstr "NORMSDIST"
+msgstr "የተጠራቀመ ስርጭት"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -866,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
"string.text"
msgid "NORM.S.DIST"
-msgstr "NORM.S.DIST"
+msgstr "የተጠራቀመ ስርጭት ተግባር"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -929,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
"string.text"
msgid "ERRORTYPE"
-msgstr "ERRORTYPE"
+msgstr "የ ስህተትአይነት"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -938,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n"
"string.text"
msgid "ERROR.TYPE"
-msgstr "ERROR.TYPE"
+msgstr "የ ስህተት.አይነት"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1019,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_FLOOR\n"
"string.text"
msgid "FLOOR"
-msgstr "FLOOR"
+msgstr "ወለል"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1055,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_ROUND\n"
"string.text"
msgid "ROUND"
-msgstr "ROUND"
+msgstr "ማጠጋጊያ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1037,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
"string.text"
msgid "ROUNDUP"
-msgstr "ROUNDUP"
+msgstr "ማጠጋጊያ ወደ ላይ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1073,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
"string.text"
msgid "ROUNDDOWN"
-msgstr "ROUNDDOWN"
+msgstr "ማጠጋጊያ ወደ ታች"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1082,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_TRUNC\n"
"string.text"
msgid "TRUNC"
-msgstr "TRUNC"
+msgstr "ማሳጠሪያ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_MOD\n"
"string.text"
msgid "MOD"
-msgstr "MOD"
+msgstr "ቀሪ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1136,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
"string.text"
msgid "SUMPRODUCT"
-msgstr "SUMPRODUCT"
+msgstr "የ ድምር ውጤት"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1145,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
"string.text"
msgid "SUMSQ"
-msgstr "SUMSQ"
+msgstr "የ ስኴር ድምር"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1208,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_MIN\n"
"string.text"
msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
+msgstr "አነስተኛ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_MIN_A\n"
"string.text"
msgid "MINA"
-msgstr "MINA"
+msgstr "ትንሽ ዋጋ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1226,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_MAX\n"
"string.text"
msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
+msgstr "ከፍተኛ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1235,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_MAX_A\n"
"string.text"
msgid "MAXA"
-msgstr "MAXA"
+msgstr "ከፍተኛ ዋጋ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1235,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "AVERAGE"
-msgstr "AVERAGE"
+msgstr "መከከለኛ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1271,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
"string.text"
msgid "AVERAGEA"
-msgstr "AVERAGEA"
+msgstr "መካከለኛ ዋጋ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1649,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_SHEETS\n"
"string.text"
msgid "SHEETS"
-msgstr "SHEETS"
+msgstr "ወረቀቶች"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1676,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_SHEET\n"
"string.text"
msgid "SHEET"
-msgstr "SHEET"
+msgstr "ወረቀት"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1712,7 +1685,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_RATE\n"
"string.text"
msgid "RATE"
-msgstr "RATE"
+msgstr "የ ወለድ መጠን"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
"string.text"
msgid "SUBTOTAL"
-msgstr "SUBTOTAL"
+msgstr "ንዑስ ድምር"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1802,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_DB_MAX\n"
"string.text"
msgid "DMAX"
-msgstr "DMAX"
+msgstr "ከፍተኛ ዳታ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_DB_MIN\n"
"string.text"
msgid "DMIN"
-msgstr "DMIN"
+msgstr "አነስተኛ ዳታ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 87c2443c7d2..b2f7bcd4f72 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1455754693.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456420458.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"par_id8111819\n"
"help.text"
msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተከታታይ ዳታ ደንብ ተመሳሳይ ነው ከ chart ዳታ ሰንጠረዥ ጋር: ይጠቀሙ የ <emph>ተከታታይ ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ</emph>ምልክት ለ መቀየር ወደ አሁኑ አምድ ጎረቤት በ ቀኝ በኩል"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116794\n"
"help.text"
msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተከታታይ ዳታ ደንብ ተመሳሳይ ነው ከ chart ዳታ ሰንጠረዥ ጋር: ይጠቀሙ የ <emph>ረድፍ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ</emph>ምልክት ለ መቀየር ወደ አሁኑ ረድፍ ጎረቤት በ ታች በኩል"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index eb44e51c4af..ebdf7217a5d 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456158375.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456342053.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መጻፍ ይችላሉ የ ቁጥር ዋጋ ወደ ሜዳ ውስጥ ከ ማዞሪያ ቁልፍ አጠገብ ባለው: ወይንም ይምረጡ ዋጋ በ ቀስት ወደ-ላይ ወይንም ቀስት ወደ-ታች ምልክቶችን ማዞሪያ ቁልፍ: በ ፊደል ገበታ ላይ ይጫኑ ገጽ ወደ ላይ እና ገጽ ወደ ታች ቁልፎችን: ከፍተኛ እና አነስተኛ ዋጋዎችን ለማሰናዳት"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ዋጋዎችን ማስገባት ይችላሉ በ ማስገቢያ ሜዳዎች የተለያዩ መለኪያ ክፍሎችን: ነባር መለኪያው ኢንች ነው: ነገር ግን: እርስዎ በ ትክክል ስፋት ከፈለጉ 1ሲሚ: ይጻፉ \"1ሲሚ\". ተጨማሪ መለኪያዎች ዝግጁ ናቸው እንደ አገባቡ: ለምሳሌ: 12 ነጥብ ለ 12 ነጥብ ክፍተት: አዲሱ መለኪያ እውነትን መሰረት ያላደረገ ከሆነ : ፕሮግራሙ በ ቅድሚያ የተወሰነ ከፍተኛ ወይንም አነስተኛ ዋጋ ይጠቀማል"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">ባለፈው ደረጃ ላይ የ ተመረጠውን ንግግር ማሳያ: የ አሁኑ ማሰናጃ እንደ ነበር ይቆያል</ahelp> ይህ ገጽ ዝግጁ የሚሆነው ከ ገጽ ሁለት በኋላ ነው"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9df6b7a7e88..920eb24e626 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456158185.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456673861.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgctxt ""
"par_id081820091228505\n"
"help.text"
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr ""
+msgstr "ቅድመ እይታ የሚያሳየው እያንዳንዱ ወረቀት ምን እንደሚመስል ነው: እርስዎ በ ሁሉም ወረቀቶች ውስጥ መቃኘት ይችላሉ ከ ታች በኩል ባሉት ቁልፎች ከ ቅድመ እይታው በታች"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "በ ባጠቃላይ tab ገጽ ውስጥ: እርስዎ ያገኛሉ በጣም አስፈላጊ መቆጣጠሪያ አካላቶች: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የትኞቹ ይዞታዎች ከ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እንደሚታተሙ: እርስዎ ማተሚያ መምረጥ ይችላሉ እና መክፈት የ ማተሚያ ማሰናጃ ንግግር"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgctxt ""
"par_id14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይህ ምርጫ ካስቻሉ ራሱ በራሱ የ ገባ ባዶ ገጽ ይታተማል: ይህ ጥሩ የሚሆነው እርስዎ ሁለት-በኩል የሆነ ሲያትሙ ነው: ለምሳሌ: መጽሐፍ: \"ምእራፍ\" የ አንቀጽ ዘዴ ተሰናድቷል ሁልጊዜ በ ጎዶሎ ገጽች እንዲጀምር: ቀደም ያለው ምእራፍ በ ጎዶሎ ገጽ ላይ ጨርሶ ከሆነ: %PRODUCTNAME ሌላ መኡሉ ቁጥር ባዶ ገጽ ያስገባል: ይህ ምርጫ ይቆጣጠራል ለ ማተም የ ሙሉ ቁጥር ገጽ</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -40803,7 +40803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">ይምረጡ ማስገቢያ ለ አሁኑ መዝገበ ቃላት እርስዎ ማረም የሚፈልጉትን: እርስዎ ከ ፈለጉ አዲስ ማስገቢያ በዚህ ሳጥን ውስጥ መጻፍ ይችላሉ</ahelp> ከ ዋናው ሳጥን ውስጥ ለማንቀሳቀስ ወደ መጀመሪያው የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ በ ቀረበው ቦታ መሰረት: ይጫኑ ማስገቢያውን"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40819,7 +40819,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">ይጻፉ የ ቀረበውን መቀየሪያ ቃል ለ ተመረጠው ማስገቢያ በ ዋናው ሳጥን ውስጥ: የ መቀየሪያ ቃል መያዝ የሚችለው ስምንት ባህሪዎች ነው </ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40919,7 +40919,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">አዲስ መስኮት መክፈቻ የ አሁኑን ይዞታዎች የሚያሳይ</ahelp>እርስዎ አሁን የ ተለያዩ ክፍሎች ተመሳሳይ ሰነዶች በ ተመሳሳይ ክፍል ማየት ይችላሉ በ ተመሳሳይ ጊዜ"
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
@@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
-msgstr ""
+msgstr "በ ሰነዱ ላይ የ ተፈጸመው ለውጥ በ አንድ መስኮት ራሱ በራሱ ይፈጽማል በሁሉም የ ተከፈቱ መስኮቶች ላይ"
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
@@ -40954,7 +40954,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
-msgstr ""
+msgstr "አሁን የ ተከፈቱ መስኮቶች ዝርዝር: የ ሰነዱን ስም ይምረጡ ከ ዝርዝር ውስጥ ሰንድ ለ መቀየር"
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -40962,7 +40962,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML import and export"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ማምጫ እና መላኪያ"
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index f8f71e5db2e..b2ff184fc8a 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-03 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1454517054.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456335366.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">ለ ንግድ ደብዳቤ የ ማመሳከሪያ መስመር ማካተቻ በ ደብዳቤ ቴምፕሌት ውስጥ </ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">አዋቂውን መክፈቻ ለ ፋክስ</ahelp> አዋቂው ይረዳዎታል ለ መፍጠር የ ሰነድ ቴምፕሌት ለ ፋክስ ሰነዶች: እርስዎ ከዛ ማተም ይችላሉ የ ፋክስ ሰነዶች ወደ ማተሚያ ወይንም ወደ ፋክስ መላኪያ: የ ፋክስ መላኪያ ሶፍትዌር ዝግጁ ከሆነ </variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] ከ ፋክስ ሰነዶች ቴምፕሌት ጋር አብሮ ይመጣል: እርስዎ ማሻሻል ይችላሉ በ አዋቂው የ እርስዎን ፍላጎት እንዲያሟላ አድርገው: አዋቂው ደረጃ-በ-ደረጃ ይመራዎታል የ ሰነድ ቴምፕሌት ለ መፍጠር: እና በርካታ እቅድ: የ ንድፍ ምርጫዎች ያቀርባል: የ ሰነድ ቅድመ እይታ ፋክሱ ምን እንደሚመስል በ ቅድሚያ ያሳይዎታል"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ የ the<emph> ወደ ኋላ </emph>ቁልፍ ባለፈው ገጽ የ መረጡትን ማሰናጃ ለ መመልከት: የ አሁኑ ማሰናጃ አይሻሻልም ወይንም አይጠፋም እርስዎ ይህን ቁልፍ ከተጫኑ <emph> ወደ ኋላ </emph>ዝግጁ የሚሆነው ከ ሁለተኛው ገጽ ጀምሮ ነው </ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] ከ አጄንዳ ሰነዶች ቴምፕሌት ጋር አብሮ ይመጣል: እርስዎ ማሻሻል ይችላሉ በ አዋቂው የ እርስዎን ፍላጎት እንዲያሟላ አድርገው: አዋቂው ይመራዎታል የ ሰነድ ቴምፕሌት ለ መፍጠር: እና በርካታ እቅድ: የ ንድፍ ምርጫዎች ያቀርባል: የ ሰነድ ቅድመ እይታ ፋክሱ ምን እንደሚመስል በ ቅድሚያ ያሳይዎታል"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
-msgstr ""
+msgstr "በ አዋቂው እርስዎ በማንኛውም ጊዜ የ እርስዎን ማስገቢያ እና ምርጫ ማሻሻል ይችላሉ: ጠቅላላ ገጽ መዝለል ይችላሉወይንም ባጠቃላይ የ አዋቂውን ገጽ መዝለል ይችላሉ: የ አሁኑ (ወይንም ነባር) ማሰናጃው እንደ ነበር ውጤቱ ይቆያል"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
-msgstr ""
+msgstr "ባለፈው ገጽ የ ተመረጠውን ይመልሳል: የ አሁኑ ማሰናጃ እንደ ነበር ይቆያል: ይህ ገጽ ዝግጁ የሚሆነው ከ መጀመሪያው ገጽ በኋላ ነው"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
-msgstr ""
+msgstr "አዋቂው የ አሁኑን ማሰናጃ ያስቀምጣል እና ወደሚቀጥለው ገጽ ይሄዳል: መጨረሻው ገጽ ላይ ሲደርሱ ይህ ቁልፍ ንቁ አይሆንም"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
-msgstr ""
+msgstr "እንደ እርስዎ ምርጫ አይነት: አዋቂው የ ሰነድ ቴምፕሌት ይፈጥር እና ያስቀምጣል በ እርስዎ ሀርድ ዲስክ ላይ: አዲስ ሰነድ ቴምፕሌቱን መሰረት ያደረገ በ ስራ ቦታ ላይ ይታያል: በ ፋይል ስም \"ያልተሰየመX\" (X የሚወክለው ራሱ በራሱ ቁጥር መስጫ ነው)."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] የ አሁኑን የ አዋቂውን ማሰናጃዎች ያስቀምጣል: እንደ ተመረጠው ቴምፕሌት: እነዚህን ማሰናጃዎች ይጠቀማል እንደ ነባር ማሰናጃ በሚቀጥለው ጊዜ አዋቂው ሲያስጀምሩ"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">የ አሁኑን ማሰናጃ መቀበያ እና ወደሚቀጥለው ገጽ መሄጃ</ahelp>እርስዎ ይህን ቁልፍ መምረጥ አይችሉም በ መጨረሻ የማረሚያ ደረጃ ላይ"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">እርስዎን የ ተንሸራታች ንድፍ መምረጥ ያስችሎታል ለ ማቅረቢያ እርስዎ በ ገጽ 1 ላይ በ አዋቂው የመረጡትን: </ahelp> ከ ላይኛው የ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ እርስዎ ከ ሶስት የ ተንሸራታች ንድፍ ውስጥ መምረጥ ይችላሉ (ትምህርት: የ ማቅረቢያ መደብ: እና ማቅረቢያ) ከ ታችኛው የ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ እርስዎ አንድ ቴምፕሌት መምረጥ ይችላሉ ለ እርስዎ ማቅረቢያ"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ እዚህ ለ መቀጠል ወደ <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">ገጽ 4 የ ማቅረቢያ አዋቂ</link>. አዋቂው እዚህ ይጨርሳል እርስዎ ከ መረጡ \"ባዶ ማቅረቢያ\" ምርጫ በ ገጽ 1 አዋቂው ላይ"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">ይህን ሜዳ ይጠቀሙ ሀሳቦች ለማስፋት እና በ እርስዎ ማቅረቢያ ውስጥ በኋላ ማብራራት የሚፈልጉትን </ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
-msgstr ""
+msgstr "በ ዝርዝር ሜዳ ውስጥ: ለ እርስዎ ሁሉም ይታያል የ ተመረጠው የ ማቅረቢያ ቴምፕሌት: ሁሉም ገጾች ከ ምልክት ማድረጊያ ጋር ስማቸው አጠገብ ምልክት ማድረጊያ ያላቸው በሚፈጠረው ማቅረቢያ ውስጥ ይካተታሉ: እንዳይካተት የሚፈልጉት ገጽ ካላ ምልክቱን ያጥፉ ከ ገጹ ስም ፊት ለ ፊት ያለውን: ይጫኑ ትንሹን የ መደመር ምልክት ከ ሚቀጥለው ገጽ ስም አጠገብ ያለውን ለማሳየት ተመሳሳይ ንዑስ-እቃዎችን"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">በዚህ ገጽ ላይ በ <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">ፎርም አዋቂ</link> እርስዎ መወሰን ይችላሉ መፍጠር የሚፈልጉትን ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ ፎርም: እርስዎ እንዲሁም በ ፎርሙ ውስጥ የሚካተቱትን ሜዳዎች መምረጥ ይችላሉ</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">በ መግለጫ ውስጥ የሚካተቱትን ሜዳዎች ስሞች ማሳያ: በ ቀኝ በኩል እርስዎ ምልክት ማስገባት ይችላሉ ለ እያንዳንዱ ሜዳ በ መግለጫው ላይ ለታተመው </ahelp>"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መዝገቦችን በ ቡድን ማድረግ ይችላሉ የ ዋጋዎችን መግለጫ መሰረት ባደረገ በ አንድ ወይንም ተጨማሪ ሜዳዎች ውስጥ <ahelp hid=\".\">ሜዳዎች ይምረጡ ውጤቱ በ ቡድን የሚደረግበት: እርስዎ እስከ አራት ሜዳዎች በ ቡድን መግለጫ ውስጥ ማድረግ ይችላሉ </ahelp> እርስዎ በ ቡድን በሚያደርጉ ጊዜ ከ አንድ ሜዳ በላይ $[officename] እንደ ቡድኑ ደረጃ ቡድኖች ያሰናዳል"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 5500e76cedd..23ec18b643c 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453424127.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456764055.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr ""
+msgstr "ጥያቄዎችን ይጠቀሙ መዝገቦች ለማግኘት የ ዳታ ሰንጠረዥ መሰረት ያደረገ በ አንዳንድ መመዘኛ: ሁሉም ጥያቄዎች ለ ዳታቤዝ የ ተፈጠሩት ተዘርዝረዋል በ <emph>ጥያቄዎች</emph> ማስገቢያ ውስጥ: ይህ ማስገቢያ የ ዳታቤዝ ጥያቄዎችን ስለያዘ: የ \"ጥያቄ ማጠራቀሚያ\" ይባላል"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ይወስኑ የትኞቹ አምዶች = ዳታ ሜዳ እርስዎ ማካተት እንደሚፈልጉ: እርስዎ እንዲሁም መጫን ይችላሉ የ <emph>በራሱ አቀራረብ</emph> ቁልፍ እና ይምረጡ ተመሳሳይ የ አቀራረብ አይነት: እና ንግግሩን ይዝጉ"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ (F4), ይምረጡ ጠቅላላ የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ (ቁልፍ ከ ላይ በ ግራ ሰንጠረዥ በኩል), እና ከዛ ይጎትቱ ምርጫዎትን ወደ ጽሁፍ ሰነድ ወይንም ሰንጠረዥ ውስጥ"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ማግኘት ይችላሉ የትኞቹን አንቀሳቃሾች እና ትእዛዞች እንደሚጠቀሙ ለ መቀመሪያ ማጣሪያ ሁኔታዎች በ ጥያቄ ውስጥ"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ስሌቶች መፈጸም ይችላሉ ከ ዳታ ሰንጠረዥ ውስጥ እና ውጤቱን ማስቀመጥ ይችላሉ በ ጥያቄ ውጤት ውስጥ"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr ""
+msgstr "ጥያቄ ሰንጠረዡ ወይንም ሜዳዎቹ የሌለ ከ ተከፈተ የ <emph> ጎደሉ አካላት</emph>ንግግር ይታያል: ይህ ንግግር ይሰይማል የ ጎደሉ ሰንጠረዥ ወይንም ሜዳ እና መግለጽ አይቻልም እና እርስዎን ሂደቱን መቀጠል ያስችሎታል"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "ጥያቄ የሚከፈተው በ ንድፍ መመልከቻ ነው (የ ንድፍ ገጽታዎች). የ ጎደሉ ሰንጠረዦች እንደ ባዶ ይታያሉ እና ዋጋ የሌላቸው ሜዳዎች ይታያሉ (ዋጋ የሌለው) ስሞች በ ዝርዝር ሜዳ ውስጥ: ይህ እርስዎን በ ትክክል በ እነዚህ ሜዳዎች ችግር ፈጥረው በነበረው መስራት ያስችሎታል"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን የ ጥያቄ ንድፍ መክፈት ያስችሎታልበ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> እና ጥያቄውን መተርጎም እንደ <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> እርስዎ ማቋረጥ የሚችሉት የ native SQL mode ይህ $[officename] አረፍተ ነገር ተተርጉሞ ሲጨረስ ነው (የ ተጠቀሙት ሰንጠረዦች ወይንም ሜዳዎች በ ጥያቄ ውስጥ በ ትክክል ሲገኝ ነው)"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን አሰራሩን መሰረዝ ያስችሎታል እና ጥያቄው መከፈት እንደሌለበት መወሰኛ</ahelp> ይህ ምርጫ የሚመሳሰለው ተግባር ከ <emph>መሰረዣ</emph> ንግግር ቁልፍ ጋር ነው"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ የ መጀመሪያውን ምርጫ ከ መረጡ: ነገር ግን መክፈት ከ ፈለጉ ጥያቄ በ ንድፍ መመልከቻ የ ጎደሉ አካሎች እያሉት: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ሌሎች ስህተቶች ይተዉ እንደሆን</ahelp> ስለዚህ በ አሁኑ መክፈቻ ሂደት ውስጥ: ምንም የ ስህተት መልእክት አይታይም ጥያቄውን በትክክል መግለጽ አይቻልም"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "በርካታ የ ዳታቤዞች ጥያቄዎችን እንደ ማጣሪያ ይጠቀማሉ: ወይንም የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ መለያ ለ መመዝገብ በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ: መመልከቻ ተመሳሳይ ተግባር ያቀርባል እንደ ጥያቄዎች: ነገር ግን በ ሰርቨር በኩል: የ እርስዎ ዳታቤዝ በ ሰርቨር ላይ ከሆነ እና መመልከቻን የሚደግፍ ከሆነ: እርስዎ መመልከቻን መጠቀም ይችላሉ ለማጣራት መዝገቦችን በ ሰርቨሩ ላይ ለማፍጠን የ ማሳያውን ጊዜ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr ""
+msgstr "የ ጥያቄ ንድፍ መስኮት እቅድ የሚጠራቀመው በ ተፈጠረው ጥያቄ ውስጥ ነው: ነገር ግን በ ተፈጠረው መመልከቻ ውስጥ ማጠራቀም አይቻልም"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "በ ጥያቄ ንድፍ መመልከቻ መስኮት ከ ላይ በኩል: የ <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">ምልክት</link> በ <emph>ጥያቄ ንድፍ</emph> መደርደሪያ እና የ <emph>ንድፍ</emph> መደርደሪያ ይታያል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"287\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ጥያቄን መሞከር ከፈለጉ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ የ ጥያቄውን ስም ከ ዳታቤዝ ሰነድ ውስጥ: የ ጥያቄው ውጤት ይታያል በ ሰንጠረዥ ውስጥ ተመሳሳይ ነው ከ ዳታ ምንጭ መመልከቻ ማስታወሻ ጋር: ሰንጠረዡ የሚታየው ጊዚያዊ ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ለ መጀመሪያ ጊዜ የ ጥያቄ ንድፍ ሲከፍቱ: እርስዎ ይጫኑ <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>ሰንጠረዥ መጨመሪያ</emph></link>. ይህ ንግግር ለ እርስዎ ይታያል እርስዎ በ መጀመሪያ ሰንጠረዥ መምረጥ አለብዎት ለ ጥያቄው መሰረት የሚሆን"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ሜዳዎቹ ላይ ለ መጨመር ወደ ጥያቄ: መጎተቻ-እና-መጣያ ግንኙነት ለ መግለጽ </ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "ሰንጠረዥ ከ ንድፍ መመልከቻ ውስጥ ለ ማስወገድ: ይጫኑ የ ላይኛውን ድንበር የ ሰንጠረዡን መስኮት እና የ አገባብ ዝርዝር ማሳያ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ <emph>ማጥፊያ</emph> ትእዛዝ ሰንጠረዥ ለ ማስወገድ ከ ንድፍ መመልከቻ ውስጥ: ሌላው ምርጫ የ ማጥፊያ ቁልፍ መጫን ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ እንደገና መመጠን እና ማዘጋጀት ይችላሉ ሰንጠረዦችን የ እርስዎን ፍላጎት እንዲያሟላ አድርገው: ሰንጠረዥ ለማንቀሳቀውስ: ይጎትቱ የ ላይኛውን ድንበር የሚፈለገውን ቦታ: መጠኑን ማሳደግ ወይንም ማሳነስ ይችላሉ ሰንጠረዡ የሚታይበትን ቦታ በ አይጥ መጠቆሚያ በ ድንበሩ ወይንም በ ድንበሩ ጠርዝ ላይ አድርገው በ መጎተት ሰንጠረዡ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታ ግንኙነት ካለ በ ሜዳ ስም መካከል በ አንድ ሰንጠረዥ ውስጥ እና የ ሜዳ ስም በሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ እነዚህን ግንኙነቶች በ እርስዎ ጥያቄ ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ሰንጠረዥ ካለዎት ለ ጽሁፎች የሚለይ በ ጽሁፍ ቁጥር: እና ሰንጠረዥ ለ ደንበኞች እርስዎ የ የሚመዘግቡበት ሁሉንም ደንበኛው ያዘዘውን ጽሁፎች ተመሳሳይ የ ጽሁፍ ቁጥር የሚጠቀም: ስለዚህ በነዚህ ሁለት ጽሁፎች መካከል ግንኙነት አለ \"የ ጽሁፍ ቁጥር\" ዳታ ሜዳዎች: እርስዎ አሁን ከፈለጉ ጥያቄ መፍጠር የ ሁሉንም ደንበኞች የያዘዙትን ጽሁፍ ለ መመለስ: እርስዎ ዳታ ፈልገው ማግኘት አለብዎት ከ ሁለቱ ሰንጠረዦች ውስጥ: ይህን ለማድረግ: እርስዎ መናገር አለብዎት $[officename] በ ሁለቱ ሰንጠረዦች ውስጥ ያለውን የ ዳታ ግንኙነት"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ለማድረግ: ይጫኑ የ ሜዳውን ስም በ ሰንጠረዥ ውስጥ (ለምሳሌ: የ ሜዳ ስም \"የ እቃ-ቁጥር\" ከ ደንበኛ ሰንጠረዥ ውስጥ), ተጭነው ይያዙ የ አይጥ ቁልፍ እና ከዛ ይጎትቱ የ ሜዳውን ስም ወደ ሌላው ሰንጠረዥ ሜዳ ስም ውስጥ (\"የ እቃ-ቁጥር\" ከ እቃ ሰንጠረዥ ውስጥ). እርስዎ የ አይጥ ቁልፉን ሲለቁ: መስመር ይታያል ሁለቱን ሜዳዎች የሚያገናኝ በ ሁለቱም መስኮቶች ውስጥ ይታያል: ተመሳሳይ ሁኔታ ለ ይዞታው ለ ሁለቱ ሜዳዎች ተመሳሳይ መሆን አለበት ያስገቡት ውጠት በ SQL ጥያቄ ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "ጥያቄ መፍጠር በርካታ የ ተዛመዱ ወረቀቶን መሰረት ያደረገ የሚቻለው እርስዎ ከ ተጠቀሙ ነው $[officename] እንደ ገጽታ ለ ተዛመዱ ዳታቤዞች"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ በ ጥያቄ ውስጥ ወደ ተለያዩ የ ዳታቤዝ ውስጥ መድረስ አይችሉም: ጥያቄዎች በርካታ ሰንጠረዦች የሚያካትቱ መፍጠር የሚቻለው ከ አንድ ዳታቤዝ ውስጥ ብቻ ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">ማረሚያ ባህሪዎች ማጋጠሚያ</ahelp> በ አማራጭ ይጫኑ Tab መስመሩ እስከሚመረጥ ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ Shift+F10 ለ ማሳየት የ አገባብ ዝርዝር እና ከዛ ይምረጡ ትእዛዝ <emph>ማረሚያ</emph> አንዳንድ ዳታቤዞች የሚደግፉት ንዑስ ስብስብ ብቻ ነው የሚቻለውን የ መጋጠሚያ አይነት"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "በ ሁለት ሰንጠረዦች መካከል ያለውን ግንኙነት ለማጥፋት: ይጫኑ በ መገናኛው መስመር ላይ እና ከዛ ይጫኑ ማጥፊያ ቁልፍ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"284\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "በ አማራጭ: ማጥፊያ የ ተወሰነ ማስገቢያ በ <emph>ሜዳዎች ዙሪያ </emph>በ <emph>ተዛማቹ</emph> ንግግር ውስጥ: ወይንም ይጫኑ Tab አገናኙ አቅጣጫ እስከሚታይ እና እስከሚደምቅ ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ Shift+F10 ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር እና ይምረጡ <emph>ማጥፊያ </emph>ትእዛዝ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">ሁኔታዎች ይምረጡ ጥያቄውን ለ መግለጽ</ahelp> እያንዳንዱ አምድ በ ንድፍ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ዳታ ሜዳ ይቀበላል ለ ጥያቄ: ሁኔታዎቹ በ አንድ ረድፍ ላይ ተገናኝተዋል ከ Boolean AND. ጋር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
-msgstr ""
+msgstr "መጀመሪያ ይምረጡ ሁሉንም የ ሜዳ ስሞች ከ ሰንጠረዥ ውስጥ እርስዎ ወደ ጥያቄ ውስጥ መጨመር የሚፈልጉትን: ይህን ለማድረግ ይጎትቱ-እና-ይጣሉ ወይንም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ሜዳው ስም ላይ ሰንጠረዥ መስኮት ላይ: በ መጎተቻ-እና-መጣያ ዘዴ አይጡን ይጠቀሙ የ ሜዳ ስም ከ ሰንጠረዥ መስኮት ውስጥ ወደ ታችኛው የ ጥያቄ ንድፍ ቦታ : ይህን ሲያደርጉ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ የትኛውን አምድ መጨመር እንደሚፈልጉ ወደ ሜዳው: ይምረጡ የ ሜዳ ስም ሁለት ጊዜ-በመጫን ከዛ ወደሚቀጥለው ነፃ አምድ ይጨመራል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜዳ ስም ከ ጥያቄ ውስጥ ለማስወገድ: ይጫኑ በ አምድ ራስጌ ሜዳ ላይ እና ይምረጡ የ <emph>ማጥፊያ</emph> ትእዛዝ ከ አምድ አገባብ ዝርዝር ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"278\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ማስቀመጫ</emph> ምልክት በ መደበኛ መደርደሪያ ላይ ጥያቄ ለ ማስቀመጥ: ለ እርስዎ ይህ ንግግር ይታያል እና ይጠይቃል ስም እንዲያስገቡ ለ ጥያቄው: የ ዳታቤዝ ንድፍ የሚደግፍ ከሆነ: እርስዎ ንድፍ ማስገባት ይችላሉ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">ስም ያስገቡ ለ ንድፍ ለ ጥያቄው ለ ተመደበው ወይንም ለ ሰንጠረዥ መመልከቻ</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ጥያቄው ዳታ ለማጣራት: የሚፈለገውን ምርጫ ያሰናዱ ከ ታች በኩል በ ንድፍ መመልከቻ ውስጥ: የሚቀጥሉት መስመሮች ዝግጁ ናቸው:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">የ ዳታ ሜዳ ስም ያስገቡ እርስዎ በ ጥያቄ ውስጥ ያመሳከሩትን: ሁሉም ማሰናጃዎች በ ታችኛው ረድፍ በኩል ያሉት የሚያመሳክሩት ይህን ሜዳ ነው</ahelp> እርስዎ በ አይጥ ክፍል ካስጀመሩ ይጫኑ ለ እርስዎ የ ቀስት ቁልፍ ይታያል: እርስዎን ሜዳ መምረጥ ያስችሎታል: የ \"ሰንጠረዥ ስም.*\" ምርጫ ይመርጣል ሁሉንም የ ዳታ ሜዳዎች እና መለያው ለ ሁሉም ሰንጠረዥ ሜዳዎች ዋጋ አለው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">ሀሰት መወሰኛ: ይህ ሀሰት በ ጥያቄ ዝርዝር ውስጥ ይቀመጣል በ ሜዳ ስም ውስጥ ከ ማስቀመጥ ይልቅ: ይህ ሁኔታ በተጠቃሚ-የሚገለጽ የ አምድ ምልክቶች መጠቀም ያስችለዋል</ahelp> ለምሳሌ: የ ዳታ ሜዳው ስም ካለው የ አካል ቁጥር እና ከ ስም ይልቅ: እርስዎ እንዲታይ ከ ፈለጉ የ አካል ቁጥር በ ጥያቄ ውስጥ ይታያል: ያስገቡ የ አካል ቁጥር እንደ ሀሰት"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
-msgstr ""
+msgstr "በ SQL አረፍተ ነገር ውስጥ: ሀሰቶች የሚገለጹት እንደሚከተለው ነው:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ \"የ አካል ቁጥር\" እንደ \"የ አካል ቁጥር\" ከ \"አካል\" ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">ተመሳሳይ የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ለ ተመረጠው የ ዳታ ሜዳ እዚህ ተዘርዝሯል </ahelp> እርስዎ ክፍሉን ካስጀመሩ አይጥ በ መጫን: ለ እርስዎ የ ቀስት ቁልፍ ይታያል: እርስዎን ሌላ ሰንጠረዥ መምረጥ ያስችሎታል ለ አሁኑ ጥያቄ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">እርስዎ ክፍል ከ ተጫኑ የ መለያ ምርጫዎች መምረጥ ይችላሉ: እየጨመረ በሚሄድ: እየቀነሰ በሚሄድ እና አለመምረጥ </ahelp> የ ጽሁፍ ሜዳዎች የሚለዩት በ ፊደል ቅደም ተከተል እና በ ቁጥር ሜዳ ነው: የ በርካታ ዳታቤዝ አስተዳዳሪዎች የ መለያ ምርጫ ማሰናዳት ይችላሉ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">እርስዎ ምልክት ካደረጉ <emph>የሚታይ</emph> ባህሪዎች ለ ዳታ ሜዳ: ሜዳው ይታያል በ ጥያቄ ውስጥ</ahelp> እርስዎ የሚጠቀሙ ከሆነ የ ዳታ ሜዳ ለ ሁኔታዎች መቀመሪያ: እርስዎ ማሳየት የለብዎትም"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
-msgstr ""
+msgstr "እዚህ ተጨማሪ መመዘኛ ለ ማጣሪያ ማስገባት ይችላሉ በ እያንሳንዱ መስመር: በርካታ መለያዎች በ አንድ አምድ ውስጥ ይገናኛሉ በ ወይንም አገናኝ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ የ አገባብ ዝርዝር ለ መስመር ራስጌዎች ከ ታች ከ ጥያቄ ንድፍ በኩል ባለው ቦታ ለ ተግባሮች ሌላ መስመር ለማስገባት:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">ይምረጡ እዚህ በ ጥያቄ ውስጥ ማስኬድ የሚፈልጉትን ተግባር </ahelp> እዚህ የሚያስኬዱት ተግባር እንደ ዳታቤዙ አይነት የወሰናል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ በ HSQL ዳታቤዝ የሚሰሩ ከሆነ: የ ዝርዝር ሳጥን የ <emph>ተግባር</emph> ረድፍ የሚያቀርበው ምርጫዎች እንደሚከተለው ነው:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
-msgstr ""
+msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ የ መዝገብ ቁጥር መወሰኛ: ባዶ ሜዳዎች ይቆጠራሉ (a) ወይንም አይቆጠሩም (b)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) መቁጠሪያ(*): ኮከብ ማለፍ እንደ ክርክር ሁሉም መዝገቦች በ ሰንጠረዥ ውስጥ ይቆጥራል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
-msgstr ""
+msgstr "b) መቁጠሪያ(አምድ): የ ሜዳ ስም ማለፍ እንደ ክርክር ሜዳዎችን ብቻ ይቆጥራል የ ሜዳ ስም በ ጥያቄ ውስጥ የያዘውን ዋጋ: ባዶ ዋጋዎች (ባዶ ዋጋዎች) አይቆጠሩም"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"173\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተዛመዱትን ሜዳዎች ዋጋዎች ድምር ማስሊያ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ የ ተግባር መጥሪያዎች በ ቀጥታ ማስገባት ይችላሉ ወደ SQL አረፍተ ነገር: አገባቡም እንደሚከተለው ነው:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ ተግባር(አምድ) ከ ሰንጠረዥ ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"191\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr ""
+msgstr "ለምሳሌ: የ ተግባር መጥሪያ ለ SQL ድምር ለ ማስሊያ ይህ ነው:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"176\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
-msgstr ""
+msgstr "ከ <emph>ቡድን</emph> ተግባሮች በስተቀር ከ ላይ ያሉት ተግባሮች የ ስብስብ ተግባሮች ይባ-ላሉ እነዚህ ተግባሮች ዳታ የሚያሰሉ ናቸው ለ ውጤቱ ማጠቃለያ መፍጠሪያ: ተጨማሪ ተግባሮች በ ሳጥን ውስጥ ያልተዘረዘሩ ሊካተቱ ይችሉ ይሆናል: ይህን የሚወሰነው የ ዳታቤዝ ስርአት አሁን የሚጠቀሙት እና የ አሁኑ ሁኔታ Base driver ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "ሌላ ተግባር ለ መጠቀም በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ የሌለ: እርስዎ ማስገባት አለብዎት በ <emph>ሜዳ</emph>ስር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መመደብ ይችላሉ የ ሀሰት ተግባር መጥሪያዎች: ጥያቄው በ አምድ ራስጌ ላይ የማይታይ ከሆነ: የሚፈልጉትን ስም ያስገቡ በ <emph>ሀስት</emph>ስር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"199\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "ተመሳሳዩ ተግባር ለ SQL አረፍተ ነገር ነው:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ መቁጠሪያ(*) እንደ መቁጠሪያ ከ \"እቃ\" ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"203\n"
"help.text"
msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ተግባር የሚያስኬዱ ከሆነ: እርስዎ ማስገባት አይችሉም ተጨማሪ አምዶች ለ ጥያቄ እነዚህን አምዶች ከ መቀበል ይልቅ እንደ \"ቡድን\" ተግባር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"205\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr ""
+msgstr "በሚቀጥለው ምሳሌ ውስጥ: ጥያቄ በ ሁለት ሰንጠረዥ ውስጥ ይሄዳል: የ \"እቃ\" ሰንጠረዥ በ \"እቃ_ቁጥር\" ሜዳ ጋር እና ከ \"አቅራቢ\" ሰንጠረዥ ጋር በ \"አቅራቢ_ስም\" ሜዳ ጋር: በ ተጨማሪ ሁለቱም ሰንጠረዦች የ ጋራ ሜዳ ስም አላቸው የ \"አቅራቢ_ቁጥር\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥሉት ደረጃዎች አስፈላጊ ናቸው ጥያቄ ለ መፍጠር: ከ ሶስት እቃ በላይ ለሚያቀርቡ አቅራቢዎችን የያዘ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"207\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "ያስገቡ የ \"እቃ\" እና \"አቅራቢዎች\" ሰንጠረዥ ወደ ጥያቄ ንድፍ ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr ""
+msgstr "አገናኝ የ \"አቅራቢ_ቁጥር\" ሜዳዎች ለ ሁለቱ ሰንጠረዦች እስከ አሁን ካልነበረ የዚህ አይነት ግንኙነት"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"209\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ \"እቃ_ቁጥር\" ሜዳ ላይ በ \"እቃ\" ሰንጠረዥ ላይ: ማሳያ የ <emph>ተግባር</emph> መስመር በ መጠቀም የ አገባብ ዝርዝር እና ይምረጡ የ መቁጠሪያ ተግባር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"211\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ \"አቅራቢ_ስም\" ሜዳ ላይ በ \"አቅራቢዎች\" ሰንጠረዥ ላይ: እና ይምረጡ የ ቡድን ተግባር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ \"ዋጋ\" (ለ እያንዳንዱ እቃ ዋጋ) እና \"አቅራቢው_ቁጥር\" (ለ እቃ አቅራቢው) ሜዳዎች የሚኖረው በ \"እቃ\" ሰንጠረዥ ውስጥ ነው: እርስዎ መከከለኛ ዋጋ ማግኘት ይችላሉ አቅራቢው የሚያቀርበውን በሚቀጥሉት ጥያቄዎች:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "ያስገቡ የ \"እቃ\" ሰንጠረዥ ወደ ጥያቄ ንድፍ ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"215\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ \"ዋጋ\" እና \"አቅራቢ_ቁጥር\" ሜዳዎች ላይ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr ""
+msgstr "ማስቻያ የ <emph>ተግባር</emph> መስመር እና ይምረጡ የ መከከለኛ ተግባር ከ \"ዋጋ\" ሜዳ ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"217\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ \"መከከለኛ\" በ መስመር ላይ ለ ሀሰት ስም (ያለ ትምህርተ ጥቅስ)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"218\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ ቡድን ለ \"አቅራቢ_ቁጥር\" ሜዳ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"247\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥሉት የ አገባብ ዝርዝር ትእዛዞች እና ምልክቶች ዝግጁ ናቸው:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">ለ ተመረጡት ተግባሮች ረድፍ ማሳያ ወይንም መደበቂያ</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">ለ ሰንጠረዥ ስም ረድፍ ማሳያ ወይንም መደበቂያ</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">ለ ሀስት ስም ረድፍ ማሳያ ወይንም መደበቂያ</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">ለ ጥያቄው የተለየ ዋጋዎች መፈጸሚያ</ahelp> ይህ የሚፈጸመው ለ መዝገቦች ዳታ ለያዙ በርካታ ጊዜ ለሚታዩ ነው በ ተመረጠው ሜዳ ውስጥ <emph>የተለየ ዋጋዎች</emph> ትእዛዝ ንቁ ነው: ለ እርስዎ የሚታየው አንድ መዝገብ ነው በ ጥያቄ ውስጥ (የተለየ) ያለበለዚያ: ለ እርስዎ ይታያል ሁሉንም መዝገብ የሚመሳሰል ለ ጥያቄ መመዘኛ (ሁሉንም)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">እርስዎን ያስችሎታል ከፍተኛ ቁጥር የ መዝገቦች ጥያቄ የሚመልሰውን</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተጨመረ <emph>መጠን</emph>ካለ: እርስዎ ማግኘት ይችላሉ ከፍተኛውን የ መዝገብ ቁጥር እርስዎ የወሰኑትን: ያለበለዚያ: ለ እርስዎ ሁሉንም መዝገቦች ያሳያል ተመሳሳይ ለ ጥያቄ መመዘኛ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማጣሪያ ሁኔታዎች መቀመሪያ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማጣሪያ ሁኔታዎች በሚቀምሩ ጊዜ: በርካታ አንቀሳቃሽ እና ትእዛዞች ለ እርስዎ ዝግጁ ናቸው: ከ ተዛማጅ አንቀሳቃሾች በስተቀር: እነዚህ SQL-የተወሰኑ ትእዛዞች ይዞታውን ይጠይቃሉ የ ዳታቤዝ ሜዳዎች: እርስዎ እነዚህን ትእዛዞች የሚጠቀሙ ከሆነ በ $[officename] አገባብ: $[officename] ራሱ በራሱ ይቀይራል እነዚህን ተመሳሳይ SQL አገባብ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ SQL ትእዛዝ በ ቀጥታ ማስገባት ይችላሉ: የሚቀጥለው ሰንጠረዥ ባጠቃላይ የ አንቀሳቃሾች እይታ ለ አንቀሳቃሾች እና ትእዛዞች ያሳያል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "ሁኔታው ተሟልቷል ይህ ከሆነ..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr ""
+msgstr "... የ ሜዳው ይዞታ ተመሳሳይ ይሆናል ለ ተጠቆመው መግለጫ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
-msgstr ""
+msgstr "አንቀሳቃሽ = አይታይም በ ጥያቄ ሜዳዎች ውስጥ: እርስዎ ዋጋ ካስገቡ ያለ ምንም አንቀሳቃሽ: ማንቀሳቀሻው = ራሱ በራሱ ይቀበለዋል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "...የ ሜዳው ይዞታ ተመሳሳይ አይደለም ከ ተወሰነው መግለጫ ጋር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "...የ ሜዳው ይዞታ ይበልጣል ከ ተወሰነው መግለጫ ጋር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "...የ ሜዳው ይዞታ ያንሳል ከ ተወሰነው መግለጫ ጋር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "...የ ሜዳው ይዞታ ይበልጣል ወይን እኩል ይሆናል ከ ተወሰነው መግለጫ ጋር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "...የ ሜዳው ይዞታ ያንሳል ወይንም እኩል ይሆናል ከ ተወሰነው መግለጫ ጋር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "የ SQL ትእዛዝ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "ሁኔታው ተሟልቷል ይህ ከሆነ..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "ባዶ ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr ""
+msgstr "... የ ሜዳ ስም ባዶ ነው: ለ አዎ/አይ ሜዳዎች በ ሶስት ሁኔታዎች ውስጥ: ይህ ትእዛዝ ራሱ ባራሱ ይጠይቃል ግልጽ ያልሆነ ሁኔታ (አንዱን አዎ ወይንም አይ)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "እወደዋለሁ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "እወደዋለሁ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ቦታ ያዢዎች; በ SQL ጥያቄዎች</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
-msgstr ""
+msgstr "አካል ነው ለ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
-msgstr ""
+msgstr "... የ ዳታ ሜዳ የያዘው መጠቆሚያ መግለጫ የ (*) ቦታ ያዢዎች የሚጠቁመው አገላለጹ x መጀመሪያ በ (x*), በ መጨረሻ በ (*x) ወይንም መሀከል በ ሜዳ ይዞታ መካከል (*x*). ይታይ እንደሆን ነው: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ ቦታ ያዢዎች በ SQL ጥያቄ በ አንዱ በ SQL % ባህሪ ወይንም የ ተለመደ (*) ፋይል ስርአት ቦታ ያዢዎች በ $[officename] ገጽታ ውስጥ ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "የ * ወይንም % ቦታ ያዢዎች የሚወክሉት ማንኛውንም ባህሪዎች ነው: የ ጥያቄ ምልክት (?) በ $[officename] ገጽታ ወይንም underscore (_) በ SQL ጥያቄዎች የሚወክሉት አንድ ባህሪ ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "NOT LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "አልወደውም"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "NOT LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "አልወደውም"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "አካል አይደለም የ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "...የ ሜዳው ስም የ ተወሰነው መግለጫ አይዝም"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
-msgstr ""
+msgstr "መካከል x እና y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
-msgstr ""
+msgstr "መካከል x እና y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "በ ክፍተቱ ውስጥ ይወድቃል [x,y]"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... የ ሜዳው ስም ዋጋ አይዝም በ ሁለት ዋጋዎች በ x እና y መካከል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
-msgstr ""
+msgstr "መካከል አይደለም በ x እና y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
-msgstr ""
+msgstr "መካከል አይደለም በ x እና y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "በ ክፍተቱ ውስጥ አይወድቅም [x,y]"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... የ ሜዳው ስም ዋጋ አይዝም በ ሁለት ዋጋዎች መካከል የማያርፍ በ x እና y መካከል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "... የ ሜዳ ስም የያዘው አንድ የተወሰነ መግለጫ ነው a, b, c,... ማንኛውንም የ መግለጫ ቁጥር መግለጽ ይቻላል እና ውጤቱ በ ጥያቄ ይወሰናል በ ወይንም አገናኝ: ይህ አገላለጽ a, b, c... ቁጥር ወይንም ባህሪ ሊሆን ይችላል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "...የ ሜዳው ስም የያዘው አንድ የ ተወሰነው መግለጫ ነው a, b, c,..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋው እውነት ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr ""
+msgstr "... የ ሜዳ ስም የያዘው ዋጋ እውነት ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋው ሀሰት ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value false."
-msgstr ""
+msgstr "... የ ሜዳ ስም የያዘው ዋጋ ሀሰት ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
-msgstr ""
+msgstr "='ወይዘሪት'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜዳ ስሞች ይመልሳል: የ ሜዳ ስም ይዞታ በ \"ወይዘሪት\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr ""
+msgstr "ከ ጥር 10, 2001 በፊት የሆኑ ቀኖች ይመልሳል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN 10 AND 20"
-msgstr ""
+msgstr "በ 10 እና 20 መካከል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
-msgstr ""
+msgstr "ውስጥ (1; 3; 5; 7)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜዳ ስሞች ይመልሳል ዋጋቸው የሆነ 1, 3, 5, 7. የ ሜዳው ስም የ እቃ ቁጥር ከያዘ: ለምሳሌ: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ጥያቄ የሚመልስ እቃው የ ተወሰነ ቁጥር ሲኖረው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr ""
+msgstr "ውስጥ አይደለም ('Smith')"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgctxt ""
"268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>እንደ </emph>መዝለያ ቅደም ተከተል: {መዝለያ 'መዝለያ-ባህሪ'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt ""
"269\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "ለምሳሌ: ይምረጡ * ከ እቃዎች ውስጥ ከ እቃው ስም እንደ 'የ *%' {መዝለያ '*'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgctxt ""
"270\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ምሳሌ ለ እርስዎ ሁሉንም ማስገቢያዎች ይሰጣል የ እቃው ስም የሚጀምርበትን በ 'የ *': ይህ ማለት እርስዎ መፈለግ ይችላሉ ባህሪዎችን ያለበለዚያ እንደ ቦታ ያዢዎች የሚወሰዱ: እንደ *, ?, _, % ወይንም ነጥብ."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጽሁፍ ሜዳዎች ጥያቄ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
-msgstr ""
+msgstr "የ ጽሁፍ ሜዳ ይዞታ ለ መጠየቅ: እርስዎ ማስገባት አለብዎት ነጠላ ትምህርተ ጥቅስ በ አገላለጽ መካከል: መለያው በ አቢይ ፊደል እና በ ትንንሽ ፊደል መካከል እንደ ዳታቤዝ አጠቃቀም ይለያያል : እንደ ትርጉሙ: is case-sensitive (አንዳንድ ዳታቤዝ ይህን መከልከያ አያዩትም)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቀን ሜዳዎች ጥያቄ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>የ ቀን ሜዳዎች</emph> የሚወከሉት በ #Date# በ ግልጽ ለ መለየት እንደ ቀን: ቀን: ሰአት: እና/ሰአት መደበኛ (የተለዩ) የሚጠቅሙት በ ሁኔታ ውስጥ ነው በ አንዱ በ SQL መዝለያ አገባብ ወይንም በ ነባር የ SQL2 አገባብ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቀን አይነት አካል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "የ SQL መዝለያ አገባብ #1 - አይሰራ ይሆናል"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "የ SQL መዝለያ አገባብ #2"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "የ SQL2 አገባብ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "ለምሳሌ: ይምረጡ {d '1999-12-31'} ከ አለም አመቶች"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "ለምሳሌ: ይምረጡ * ከ የኔ ሰንጠረዥ አመቶች='1999-12-31'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉም የ ቀን አገላለጾች (የተለዩ) በ ነጠላ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለባቸው: (ለ በለጠ መረጃ የ ተወሰነ ዳታቤዝ እና አገናኞች እርስዎ የሚጠቀሙትን ያመሳክሩ)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "የ አዎ/አይ ሜዳዎች ጥያቄ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
"229\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ጥያቄ አዎ/አይ ሜዳዎች: የሚቀጥለውን አገባብ ከ ዳታቤዝ ውስጥ ይጠቀሙ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጥያቄ መመዘኛ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgctxt ""
"234\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዦች: እኩል አይደለም ከ ማንኛውም ዋጋ ጋር"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgctxt ""
"236\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr ""
+msgstr "=1 ይመልሳል ለ ሁሉም መዝገቦች ለ አዎ/አይ ሜዳ አንዱን ሁኔታ \"አዎ\" ወይንም \"አይ\" (በ ተመረጠው ጥቁር ውስጥ)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 ይመልሳል ለ ሁሉም መዝገቦች ለ አዎ/አይ ሜዳ አንዱን ሁኔታ \"አዎ\" ወይንም \"አይ\" (ምርጫ የለም)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "ባዶ ነው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgctxt ""
"243\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "ባዶ ነው ይመልሳል ለ ሁሉም መዝገቦች ለ አዎ/አይ ሜዳ አንዱን ሁኔታ አዎ ወይንም አይ (በ ግራጫ የተመረጠውን)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt ""
"244\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "አገባቡ ይለያያል እንደ ዳታቤዝ ስርአት እንደሚጠቀሙት: እርስዎ ማስታወስ አለብዎት አዎ/አይ ሜዳዎች መግለጽ እንደሚቻል በ ተለያዩ (ለ 2 ብቻ ሁኔታዎች ከ 3 ይልቅ)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጥያቄዎች ደንብ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ተለዋዋጭ በ ስኴር ቅንፍ ውስጥ ማስገባት አለብዎት (=[x]) ጥያቄ ለ መፍጠር በ ተለዋዋጭ ደንብ: በአማራጭ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ እኩል ምልክት መጠቀም ሁለት ነጥብ አስከትሎ (=:x). ጥያቄውን በሚፈጽሙ ጊዜ: ፕሮግራሙ ንግግር ያሳያል እና እርስዎን አገላለጽ ይጠቃል ተለዋዋጭ x የት እንደሚመደብ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "የ ጥያቄዎች ደንብ ከ ቦታ ያዢዎች ጋር (*, _) ወይንም ከ ተለዩ ባህሪዎች (ለምሳሌ: ?) አይቻልም"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማስገቢያ ደንብ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">የ <emph>ማስገቢያ ደንብ</emph> ንግግር እርስዎን ይጠይቃል የትኞቹን ተለዋዋጮች እርስዎ በ ጥያቄ ውስጥ እንደ ገለጹ: ዋጋ ያስገቡ ለ እያንዳንዱ ተለዋዋጭ ጥያቄ እና ያረጋግጡ በ መጫን <emph>አሺ</emph>.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgctxt ""
"274\n"
"help.text"
msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጥያቄ ደንብ የሚከተሉት ፎርም በ SQL አረፍተ ነገር ውስጥ ይኖራቸዋል:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgctxt ""
"275\n"
"help.text"
msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ * ከ 'አድራሻዎች' ይህ 'ስም' = :ባታያዢ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "የ SQL ዘዴ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "SQL ማለት የ \"Structured Query Language\" እና መግለጫ ለ መምሪያ: ለ ማሻሻያ እና ለ ማስተዳደሪያ ተዛማጅ ዳታቤዞች"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
-msgstr ""
+msgstr "ለ $[officename] እርስዎ ምንም እውቀት አያስፈልጎትም የ SQL ለ በርካታ ጥያቄዎች: እርስዎ ምንም ማስገባት የለቦትም የ SQL ኮድ: እርስዎ ከ ፈጠሩ ጥያቄ በ ጥያቄ ንድፍ $[officename] ራሱ በራሱ ይቀይራል የ እርስዎን ትእዛዝ ወደ ተመሳሳይ የ SQL አጋባብ: ከሆነ እርስዎ እርዳታ በ <emph>ንድፍ መቀየሪያ መመልከቻ ማብሪያ/ማጥፊያ </emph>ቁልፍ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ SQL መመልከቻ: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ SQL ትእዛዞች ለ ጥያቄ ቀደም ብሎ ለ ተፈጠረው"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgctxt ""
"226\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ መቀመር ይችላሉ የ ራስዎትን ጥያቄ በ ቀጥታ በ SQL ኮድ ውስጥ: ማስታወሻ: ነገር ግን የ ተለዩ አገባቦች ጥገኞች ናቸው እርስዎ ለሚጠቀሙበት ዳታቤዝ ስርአት"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt ""
"227\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ በ እጅ የ SQL ካስገቡ: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ SQL-የተወሰነ ጥያቄዎች በ ንድፍ ገጽታ ያልተደገፉ በ <emph>ጥያቄ ንድፍ</emph>እነዚህ ጥያቄዎች መፈጸም አለባቸው በ native SQL ዘዴ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgctxt ""
"223\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "በ መጫን የ <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>SQL ትእዛዝ በቀጥታ ማስኬጃ</emph></link> ምልክት በ SQL መመልከቻ ውስጥ: እርስዎ መቀመር ይችላሉ ጥያቄ ምንም ሂደቱ ያልተሰራ በ $[officename]."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ማገናኛ ባህሪዎች"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>አገናኞች;ተዛማጅ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>የ ውስጥ ማገናኛ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ማገናኛ በ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>በ ግራ ማገናኛ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>በ ቀኝ ማገናኛ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>በ ሙሉ ማገናኛ (Base)</bookmark_value>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ማገናኛ ባህሪዎች"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ መካከል በ ሁለት የ ተገናኙ ሜዳዎች መካከል በ ጥያቄ ንድፍ ውስጥ: ወይንም እርስዎ ከ መረጡ <emph>ማስገቢያ - አዲስ ግንኙነት</emph> በ <emph>አገናኝ ባህሪዎች</emph>ንግግር ውስጥ ይታያል: እነዚህን ባህሪዎች ይጠቀማል ለ ሁሉም ወደፊት ለሚፈጠሩ ጥያቄዎች"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "ሰንጠረዦች ተጠቃለዋል"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">ሁለት የ ተለያዩ ሰንጠረዦች እርስዎ ማጋጠም የሚፈልጉትን መወሰኛ</ahelp>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
-msgstr ""
+msgstr "ሜዳዎች ተጠቃለዋል"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ሁለት የ ዳታ ሜዳዎችን በ ግንኙነት እርስዎ ማጋጠም የሚፈልጉትን መወሰኛ</ahelp>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">የ አገናኝ አይነት መወሰኛ ለ ተመረጠው አገናኝ</ahelp>አንዳንድ ዳታቤዞች ንዑስ ስብስብ የሚቻለውን አይነት ይደግፋሉ"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr ""
+msgstr "የ ውስጥ ማገናኛ"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr ""
+msgstr "የ ግራ ማገናኛ"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቀኝ ማገናኛ"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr ""
+msgstr "ሙሉ ማገናኛ"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>መፍጠሪያ; ባጠቃላይ መረጃ (Base)</bookmark_value>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr ""
+msgstr "ፎርሞችን መጠቀም ይችላሉ ለማስገባት ወይንም ለ ማረም የ ነበሩ ዳታቤዞች ይዞታዎች በ ቀላሉ"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፎርም መቆጣጠሪያ እቃ መደርደሪያ የሚያቀርበው መሳሪያዎች በ ፎርም ውስጥ ጽሁፍ ለ መፍጠር ነው: በሰንጠረዥ: በ መሳያ: ወይንም በ ማቅረቢያ ሰነድ ውስጥ"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr ""
+msgstr "በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ: የ ፎርም ንድፍ እና ባህሪዎች ለ ፎርም እና መቆጣጠሪያ የያዘው የ ተገለጸ ነው"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ያገኛሉ መለያ እና ማጣሪያ ተግባሮች በ እቃ መደርደሪያ ውስጥ ፎርም በሚከፍቱ ጊዜ በ ተጠቃሚ ዘዴ"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">ንዑስ ፎርሞች</link>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ፎርሞች; ንድፍ (Base)</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">የ ፎርም ንድፍ</link></variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "ማንኛውም $[officename] ሰነድ ማስፋት ይቻላል ወደ ፎርም በ ቀላሉ አንድ ወይን ተጨማሪ የ ፎርም መቆጣጠሪያ በ መጨመር"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "መክፈቻ የ ፎርም መቆጣጠሪያ እቃ መደርደሪያ: የ ፎርም መቆጣጠሪያ እቃ መደርደሪያ የያዘው የ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">ተግባሮች</link> ፎርም ለማረም ነው: ተጨማሪ ተግባሮች እዚህ ይገኛሉ በ <emph>ፎርም ንድፍ</emph> መደርደሪያ ላይ እና <emph>ተጨማሪ መቆጣጠሪያ</emph> መደርደሪያ"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "በ ፎርም ንድፍ ውስጥ እርስዎ ይችላሉ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">መቆጣጠሪያ ማካተት</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">ባህሪዎች መፈጸም</link> ወደ እነሱ ውስጥ: መግለጫ <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">የ ፎርም ባህሪዎች</link> እና <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">ንዑስ ፎርሞች መግለጽ</link>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "የ<emph> ፎርም መቃኛ</emph> ምልክት <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">ምልክት</alt></image> በ ፎርም ንድፍ መደርደሪያ ላይ መክፈቻ የ <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>ፎርም መቃኛ</emph></link>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
-msgstr ""
+msgstr "የ <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>ንድፍ ዘዴ መክፈቻ በ</emph></link> ምልክት <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">ምልክት</alt></image> እርስዎን ማስቀመጥ ያስችሎታል የ ፎርም ሰነድ ስለዚህ ሁልጊዜ የሚከፈተው በ ማረሚያ ዘዴ ነው"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ከ ተፈጠረ ባህሪዎች በሚመድቡ ጊዜ በ ፎርም ውስጥ ላለ እቃ ከ (ለምሳለ: በሚመድቡ ጊዜ ምንም-የሌለ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ወደ እቃ), ተመሳሳይ የ ስህተት መልእክት ይታያል: የ ስህተት መልእክቱ ሊይዝ ይችላል <emph>ተጨማሪ</emph> ቁልፍ <ahelp hid=\"dummy\">እርስዎ ከ ተጫኑ <emph>ተጨማሪ</emph>ንግግር ይታያል ተጨማሪ መረጃ የያዘ ስለ አሁኑ ችግር</ahelp>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታ ምንጭ ሰንጠረዥ እርስዎን የሚያስችለው የ እርስዎን ዳታ መስመር በ መስመር መመልከት ነው: እርስዎ አዲስ ማስገቢያዎች መጨመር እና ማጥፋት ይችላሉ"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr ""
+msgstr "በ $[officename] እርዳታ ውስጥ እርስዎ ተጨማሪ መረጃ ማግኘት ይችላሉ:"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">የ ሰንጠረዥ ንድፍ መፍጠሪያ ወይንም ማረሚያ</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr ""
+msgstr "የ አገባብ ዝርዝር በ ሰንጠረዥ ማጠራቀሚያ ውስጥ የሚያቀርበው የ ተለያዩ ተግባሮች ነው እርስዎ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ መፈጸም የሚችሉት: የ ተለየ ሰንጠረዥ ለማረም ከ ዳታቤዝ ውስጥ: ይምረጡ ተመሳሳይ ሰንጠረዥ እና ይክፈቱ የ አገባብ ዝርዝር"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "እንደ አገባቡ አይነት ይቻላል: ሁሉም ተግባሮች በ እርስዎ በ አሁኑ ዳታቤዝ የ አገባብ ዝርዝር ውስጥ ላይታይ ይችላሉ: ለምሳሌ: የ <emph>ግንኙነት</emph>ትእዛዝ ለ ግንኙነትን ለ መግለጽ በ ተለያየ ሰንጠረዥ ዝግጁ የ ግንኙነት ዳታቤዝ ውስጥ"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ ዳታቤዝ ስርአት አጠቃቀም: እርስዎ የሚከተሉትን የ አገባብ ዝርዝር ማስገቢያዎች ያገኛሉ:"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">ሰንጠረዥ ክፍት ከሆነ</link> በርካታ ተግባሮች አሉ ዝግጁ ዳታ ለማረም"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎን ተጠቃሚ መምረጥ: አዲስ ተጠቃሚ መግለጽ: ተጠቃሚ ማጥፋት: እና የ መግቢያ ቃል መቀየር ያስችሎታል"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ተጠቃሚ ይወስኑ: እርስዎ ማሰናጃውን ማረም የሚፈልጉትን</ahelp>"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">አዲስ ተጠቃሚ መፍጠሪያ</ahelp> የ <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">የ መግቢያ ቃል ያስገቡ</link> ንግግር ይታያል"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ተመረጠው ተጠቃሚ የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ</ahelp> የ <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ</link> ንግግር ይታያል"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Access rights for user selected"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተመረጠው ተጠቃሚ የ መድረሻ ፍቃድ"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተመረጠው ተጠቃሚ የ ፍቃድ መብት መመልከት እና መመደብ ያስችሎታል"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎን አዲስ ወይንም የተቀየር የ መግቢያ ቃል ማስገባት እና ማረጋገጥ ያስችሎታል: እርስዎ አዲስ ተጠቃሚ ከ ወሰኑ: የ ተጠቃሚውን ስም በዚህ ንግግር ውስጥ ያስገቡ"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">የ አዲስ ተጠቃሚ ስም መወሰኛ</ahelp> ይህ ሜዳ የሚታየው እርስዎ አዲስ ተጠቃሚ ከገለጹ ነው"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">አሮጌውን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ</ahelp> ይህ ሜዳ የሚታየው እርስዎ ካስጀመሩ ነው ይህን ንግግር ከ <emph>የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ</emph>."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
-msgstr ""
+msgstr "በ <emph>ሰንጠረዥ ንድፍ</emph> መስኮት ውስጥ እርስዎ አዲስ ሰንጠረዥ መግለጽ ወይንም የ ሰንጠረዡን አካል ማረም ይችላሉ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "መስኮቱ የራሱ ዝርዝር መደርደሪያ አለው: እንዲሁም እነዚህን አዲስ ትእዛዝ ያካትታል : <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>የ ማውጫ ንድፍ</emph></link>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰንጠረዥ ትርጉም ቦታ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">እርስዎ እዚህ ነው የ ሰንጠረዥ አካል መግለጽ የሚችሉት</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">የ ዳታ ሜዳ ስም መግለጫ: ማስታወሻ: የ ዳታቤዝ ገደብ: እንደ ስም እርዝመት: የተለየ ባህሪዎች እና ክፍተቶች </ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">የ ሜዳ አይነት ይግለጹ</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">የ ምርጫ መግለጫ መወሰኛ </ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
-msgstr ""
+msgstr "የ ረድፍ ራስጌዎች የያዛቸው የሚቀጥሉትን የ አገባብ ዝርዝር ትእዛዞች ነው:"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "መቁረጫ የ ተመረጠውን ረድፍ ከ ቁራጭ ስሌዳ ውስጥ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "ኮፒ ማድረጊያ የ ተመረጠውን ረድፍ ከ ቁራጭ ስሌዳ ውስጥ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "የ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታውን መለጠፊያ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">ባዶ ረድፍ ማስገቢያ ከ አሁኑ ረድፍ ከ ላይ በኩል: ሰንጠረዡ ካልተቀመጠ: ባዶ ረድፍ ከ ሰንጠረዡ መጨረሻ በኩል ያስገባል: ሰንጠረዡ ተቀምጦ ከ ነበር</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">ይህ ትእዛዝ የ ምልክት ማድረጊያ ካለው: በዚህ መስመር ላይ ያለው ዳታ ቀዳሚ ቁልፍ ነው </ahelp>ትእዛዙ ላይ በ መጫን እርስዎ ማስጀመር/ማቦዘን ይችላሉ ሁኔታውን: ትእዛዙ የሚታየው የ ዳታ ምንጭ ቀዳሚ ቁልፍ የሚደግፍ ከሆነ ነው"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
-msgstr ""
+msgstr "አሁን በ ተመረጠው ሜዳ ውስጥ የ ሜዳ ባህሪዎች መወሰኛ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the length of the data field."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታ ሜዳ እርዝመት መወሰኛ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
-msgstr ""
+msgstr "ይወስኑ የ ቁጥር ዴሲማል ቦታ ለ ቁጥር ሜዳ ወይንም ለ ዴሲማል ሜዳ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">በ አዲስ ዳታ መዝገቦች ውስጥ ነባር ዋጋውን ይወስኑ </ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "የ አቀራረብ ምሳሌ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">እርስዎ የሚመርጡትን የ አቀራረብ ኮድ ማሳያ <emph> ... </emph>ቁልፍ</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Tይህ ቁልፍ መክፈቻ ነው ለ <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>ሜዳ አቀራረብ</emph></link> ንግግር</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">የ <emph>ማውጫ ንድፍ </emph>ንግግር እርስዎን የሚያስችለው ማውጫዎችን ማረም ነው በ አሁኑ ሰንጠረዥ ውስጥ </ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Index list"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማውጫ ዝርዝር"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">ዝግጁ ማውጫዎችን ማሳያ: ማውጫ ይምረጡ ከ ዝርዝር ውስጥ ለማረም: የ ተመረጠው ማውጫ ዝርዝር ይታያል በ ንግግር ውስጥ </ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ማውጫ"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">የ አሁኑን ማውጫ እንደ ነበር መመለሻ ይህ ንግግር ከ መጀመሩ በፊት ወደ ነበረበት ማሰናጃ </ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ማውጫ ዝርዝር ሲቀይሩ እና ከዛ ሌላ ማውጫ ሲመርጡ: ለውጡ ወዲያውኑ ወደ ዳታ ምንጭ ይተላለፋል: እርስዎ ንግግሩን መተው ይችላሉ: ወይንም ሌላ ማውጫ መምረጥ: ለውጡ ተሳክቶ የ ዳታ ምንጩ ካወቀው: ነገር ግን: እርስዎ መተው ይችላሉ ለውጡን በ መጫን የ <emph>የ አሁኑን ማውጫ እንደ ነበር መመለሻ </emph>ምልክት"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "የተለየ"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
-msgstr ""
+msgstr "የ <emph> ሜዳዎች</emph> ቦታ የሚያሳየው ዝርዝር ሜዳዎችን ነው በ አሁኑ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ በርካታ ሜዳዎች መምረጥ ይችላሉ: ከ ምርጫ ውስጥ ሜዳ ለማስወገድ: ይምረጡ ባዶ ማስገቢያ በ ዝርዝር መጀመሪያ ላይ"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "መለያ ደንብ"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">የ መለያ ደንብ መወሰኛ</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ቀዳሚ ቁልፎች;ማስገቢያ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ቁልፎች;ቀዳሚ ቁልፎች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ውጪ ቁልፎች (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Primary key and other key"
-msgstr ""
+msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ እና ሌላ ቁልፍ"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ግንኙነቶች; ባህሪዎች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ቁልፍ ሜዳዎች ለ ግንኙነቶች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading ማሻሻያ (Base)</bookmark_value>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">እርስዎን በ ሁለት ሰንጠረዥ መካከል ያለውን ግንኙነት መግለጽ እና ማረም ያስችሎታል </ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">ለ ግንኙነት ቁልፍ ሜዳዎች መግለጫ </ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "እዚህ መምረጥ ይችላሉ ምርጫዎች ተጽእኖ የሚፈጥሩ የ ቀዳሚ ቁልፍ ሜዳ በሚጠፋ ጊዜ"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">እርስዎ ተመሳሳይ ቀዳሚ ቁልፍ ካጠፉ: የ \"ባዶ ነው\" ዋጋ ለ ሁሉም የ ውጪ ቁልፍ ሜዳዎች ይመደባል</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">እርስዎ ተመሳሳይ ቀዳሚ ቁልፍ ካጠፉ: የ ዋጋ ማሰናጃ ለ ሁሉም የ ውጪ ቁልፍ ሜዳዎች ይሰናዳል </ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ጥያቄዎች; ኮፒ በማድረግ ላይ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዝ ውስጥ; ኮፒ በማድረግ ላይ ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ (Base)</bookmark_value>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
-msgstr ""
+msgstr "በ መጎተት-እና-በ መጣል ጥያቄ ወይንም ሰንጠረዥ ይከፍታል የ<emph>ሰንጠረዥ ኮፒ ማድረጊያ</emph>ንግግር: እርስዎን መምረጥ ያስችሎታል ጥያቄ ወይንም ሰንጠረዥ ኮፒ ለማድረግ"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
-msgstr ""
+msgstr "በ <emph>ሰንጠርዥ ኮፒ ማድረጊያ </emph>ንግግር እርስዎ ይችላሉ:"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ ከ ሰንጠረዥ ውስጥ ኮፒ ማድረጊያ ወደ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ሰንጠረዥ ለመፍጠር የ ሰንጠረዡን አካል እንደ መሰረት ይጠቀሙ"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ከ ተመሳሳይ ዳታቤዝ ውስጥ ወይንም የ ተለየ ዳታቤዝ ውስጥ"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Table"
-msgstr ""
+msgstr "ሰንጠረዥ ኮፒ ማድረጊያ"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ በ መጎተት እና በ መጣል ሰንጠረዥ ወደ ዳታቤዝ ፋይል መስኮት ቦታ: የ <emph>ኮፒ ሰንጠረዥ </emph>ንግግር ይታያል"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">ኮፒ የሚደረገውን ስም መወሰኛ </ahelp> አንዳንድ ዳታቤዞች የሚቀበሉት ስምንት ወይንም ከዚያ ያነሰ ባህሪዎች ነው"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">የ ሰንጠረዥ ትርጉም ብቻ ኮፒ ማድረጊያ እና ተመሳሳይ ዳታ አይደለም </ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "As table view"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ ሰንጠረዥ መመልከቻ"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታ ሜዳ ስሞች ማመሳሰያ በ<emph> ሰንጠረዥ ኮፒ ማድረጊያ</emph> ንግግር በ <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">አምዶች መፈጸሚያ</link> ገጽ ውስጥ"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">ዳታ ማያያዝ ካልተቻለ: ለ እርስዎ ዝርዝር ሜዳዎች ይታይዎታል በ <emph>አምድ መረጃ</emph> ንግግር ውስጥ: ዳታው ን ኮፒ ማድረግ አይችሉም</ahelp> እርስዎ ይህን ንግግር ካረጋገጡ በ መጫን እሺ: በ ዝርዝር ውስጥ ያልታየ ዳታ ብቻ ይያያዛል"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ቀዳሚ ቁልፎች; መግለጫ</bookmark_value>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
-msgstr ""
+msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ መፍጠሪያ"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">ራሱ በራሱ ያመነጫል የ ቀዳሚ ቁልፍ ሜዳ እና በ ዋጋዎች ይሞላል</ahelp> እርስዎ ሁልጊዜ ይህን ሜዳ መጠቀም አለብዎት: ቀዳሚ ቁልፍ ሁልጊዜ ዝግጁ መሆን አለበት ሰንጠረዡን ለማረም"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">ለ ቀዳሚ ቁልፍ ማመንጫ ስም ይወስኑ: ይህ ስም በ ምርጫ ይሆናል</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታ ምንጭ ፈላጊ: እርስዎ ሰንጠረዥ በ መጎተት እና በ መጣል ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ወደ ሰንጠረዥ ማጠራቀሚያ: የ <emph>አምዶች መፈጸሚያ </emph>ንግግር ሁለተኛው መስኮት ነው የ <emph>ሰንጠረዥ ኮፒ ማድረጊያ</emph> ንግግር ውስጥ"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">ዝግጁ የ ዳታ ሜዳዎች ዝርዝር እርስዎ ማካተት የሚችሉት ኮፒ ወደ ተደረገው ሰንጠረዥ: የ ዳታ ሜዳ ኮፒ ለማድረግ: ይጫኑ በ ስሙ ላይ: እና ከዛ ይጫኑ የ > ቁልፍ: ሁሉንም ሜዳዎች ኮፒ ለማድረግ: ይጫኑ የ <emph>>></emph> ቁልፍ </ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">የ ዳታ ሜዳዎች ዝርዝር እርስዎ ማካተት የሚችሉት ኮፒ ወደ ተደረገው ሰንጠረዥ</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ የ ተመረጠውን ሜዳ (> ወይንም < ቁልፍ) ወይንም ሁሉንም ሜዳዎች (<< ወይንም >> ቁልፍ).</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type formatting"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጽሁፍ አቀራረብ"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">የ ሜዳ አይነት ይምረጡ</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 36cd9645d86..a90f6f52990 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456072820.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456419282.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
-msgstr ""
+msgstr "መክፈቻ በ <emph>በ ምርጫ አካላቶች</emph> ማስገቢያ እና መፈለጊያ በ <emph>ActiveX Control</emph> ማስገቢያ ውስጥ: ይክፈቱ የ ንዑስ ዝርዝር ምልክት የ ተመረጠውን ገጽታ ለ መግጠም"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] ይደግፋል አንዳንድ የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መሳሪያዎች እንደ መመልከቻውን ማጉሊያ ሶፍትዌር: መመልከቻውን አንባቢ: እና በ-መመልከቻው ላይ የ ፊደል ገበታ"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt ""
"par_id8847010\n"
"help.text"
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr ""
+msgstr "የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መሳሪያዎች ዝርዝር ይገኛል በ ዊኪ በ <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ነበረው የ ጽሁፍ ሰነድ ላይ: ግራጫ ድንበር ይታያል በ ጽሁፉ ዙሪያ እና አሁን እርስዎ መቀየር ይችላሉ: ይጫኑ ማስገቢያውን አዲስ መስመር ለ መፍጠር"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_id5821710\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "በ %PRODUCTNAME መጻፊያ: ማስደነቂያ እና መሳያ ውስጥ አንድ ተጠቃሚ ብቻ በ አንድ ጊዜ ሰነድ መክፈት ይችላል ለ መጻፍ: በ ሰንጠረዥ ውስጥ በርካታ ተጠቃሚዎች በ ተመሳሳይ ጊዜ መክፈት እና በ ሰንጠረዥ ላይ በ ተመሳሳይ ጊዜ መጻፍ ይችላሉ"
#: collab.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 7ded27cd59b..fdabe8258ec 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456323909.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456326654.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
-msgstr ""
+msgstr "ለ እርስዎ የሚታየው ማስገቢያ ለ አሁኑ ሰነድ መፈጸሚያ ብቻ ነው: የ አሁኑ ሰነድ የ ጽሁፍ ሰነድ ከሆነ: ለ እርስዎ ይህ ይታያል የ %PRODUCTNAME መጻፊያ ማስገቢያ: እና ለ ሁሉም ክፍሎች: %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME ማስደነቂያ እና %PRODUCTNAME መሳያ በዚህ ንግግር ውስጥ የሚታዩት እንደ አንድ ነው: መደበኛ ማስገቢያዎች ሁልጊዜ ይታያሉ"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgctxt ""
"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "ማስታወሻ ለ: Mac OS X ተጠቃሚዎች: እርዳታ ይገልጻል ስለ ዝርዝር መንገድ መሳሪያዎች - ምርጫ በ ተለያዩ ቦታዎች: ይህን መንገድ ይቀይሩ በ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች በ እርስዎ የ Mac OS X ዋና ዝርዝር ላይ: ሁለቱም ዝርዝር ማስገቢያዎች የሚከፍቱት የ ምርጫ ንግግር ሳጥን ነው"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index ce28e627f5c..74d845e6f2a 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1455906430.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456680927.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">አዲስ ተንሸራታች መፍጠሪያ የ ነጥብ ዝርዝር የያዘ በ ተንሸራታች አርእስቶች ውስጥ የ ተመረጠውን ተንሸራታች የሚከተል: የ ማጠቃለያ ተንሸራታች የሚገባው ከ መጨረሻው ተንሸራታች በኋላ ነው </ahelp>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
-msgstr ""
+msgstr "የ አቅጣጫ ባህሪዎችን እርቀት ማሰናጃ እና መምሪያዎች ለ እያንዳንዳቸው እና መሰረታዊ መስመር"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">የ መደርደሪያውን ደንብ መቀየሪያ በማንቀሳቀስ የ ተመረጠውን እቃ ከ እቃ ፊት ለ ፊት እርስዎ በሚወስኑት: የ ተመረጠው እቃ መመልከቻ አካባቢ አይቀየርም </ahelp>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">የ መደርደሪያውን ደንብ መቀየሪያ በማንቀሳቀስ የ ተመረጠውን እቃ ከ እቃ በኋላ እርስዎ በሚወስኑት: የ ተመረጠው እቃ መመልከቻ አካባቢ አይቀየርም </ahelp>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ መቀጠል ወደሚቀጥለው ተንሻራታች ከ ተወሰነ ሰከንድ በኋላ: ሰከንዶቹን ያስገቡ በ ቁጥር ሜዳ ውስጥ ከ ማዞሪያው ቁልፍ አጠገብ </ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5569,7 +5569,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">በ እንቅስቃሴው ሂደት ውስጥ የ አሁኑን ምስል ቦታ መጠቆሚያ </ahelp>እርስዎ ሌላ ምስል ማየት ከ ፈለጉ: ቁጥሩን ያስገቡ እና ይጫኑ ቀስት ወደ ላይ ወይንም ቀስት ወደ ታች"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ እንቅስቃሴ: እንደ animated GIF እና ይጫኑ ይህን ምልክት ለ መክፈት እና ለማረም: እርስዎ ማረሙን ሲጨርሱ: ይጫኑ <emph>መፍጠሪያ</emph>ለ ማስገባት አዲሱን እንቅስቃሴ ወደ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -9098,7 +9098,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ዋናውን ገጽ ወይንም የ ተንሸራታች ንድፍ ለ ተመረጠው ተንሻራታች መፈጸሚያ</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ዋናውን ገጽ ወይንም የ ተንሸራታች ንድፍ ለ ተመረጠው ተንሸራታች መፈጸሚያ</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ የ ተንሻራታች ንድፍ ለ ሁሉም ተንሸራታቾች ለመፈጸም: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ ንዑስ ዝርዝር</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ የ ተንሸራታች ንድፍ ለ ሁሉም ተንሸራታቾች ለመፈጸም: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ ንዑስ ዝርዝር</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index be27bda6059..15515c06270 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-03 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1454538962.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456682935.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master"
-msgstr "የተንሸራታች ንድፍ ወደ ዋናው ትውንሸራታች መፈጸሚያ"
+msgstr "የተንሸራታች ንድፍ ወደ ዋናው ተንሸራታች መፈጸሚያ"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">የተንሸራታች ንድፍ ወደ ዋናው ትውንሸራታች መፈጸሚያ</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">የተንሸራታች ንድፍ ወደ ዋናው ተንሸራታች መፈጸሚያ</link></variable>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉም ተንሸራታች በ ማቅረቢያ ውስጥ አንድ ዋና ተንሸራታች አለው: እንዲሁም ዋናው የ ተንሸራታች ገጽ ይባላል: የ ዋናው ተንሸራታች የ ጽሁፍ አቀራረብ ዘዴ ለ አርእስት እና ረቂቅ እና ለ መደብ ንድፍ ለ ሁሉም ተንሸራታቾች ዋናውን ተንሸራታች ለሚጠቀሙ ሁሉ ይወስናል"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "በ እርስዎ ተንሸራታች ላይ የ ተንሸራታች ንድፍ ለሁሉም ተንሸራታቾች ለ መፈጸም: ይምረጡ የ <emph>መደብ ገጾች መቀያየሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "በ እርስዎ ተንሸራታች ላይ የ ተንሸራታች ንድፍ ለ አሁኑ ተንሸራታች ብቻ ለ መፈጸም: ያጽዱ የ <emph>መደብ ገጾች መቀያየሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክቱን ያጥፉ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ecface32366..462f27b89e5 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456323022.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456333813.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">የ ተመረጠውን ጽሁፍ ዋናው ማስገቢያ ማድረጊያ ለ በ ፊደል ቅደም ተከተል ማውጫ</ahelp> $[officename] የ ገጽ ቁጥር ማሳያ በ ዋናው ማስገቢያ ውስጥ በ ተለየ አቀራረብ ከ ሌሎቹ ማስገቢያዎች በ ማውጫ ውስጥ"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11536,7 +11536,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">ቁጥር ይምረጡ እርስዎ ቁጥሮችን በ ዋጋ መለየት በሚፈልጉ ጊዜ: እንደ በ 1, 2, 12. ይምረጡ ቁጥር እና ፊደል: እርስዎ ቁጥሮችን መለየት በሚፈልጉ ጊዜ በ ባህሪዎች እንደ በ 1, 12, 2.</ahelp>"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 4eb7e3643b1..545760d0f64 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456247944.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456362081.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"hd_413\n"
"help.text"
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ንድፍ ተጠቃሚ ገጽታ መሰረታዊ ኤሊ ማሰናጃዎች"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""