aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/basic/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ar/basic/messages.po')
-rw-r--r--source/ar/basic/messages.po863
1 files changed, 863 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ar/basic/messages.po b/source/ar/basic/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..ed6c166c77c
--- /dev/null
+++ b/source/ar/basic/messages.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 04:01+0000\n"
+"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1484539293.000000\n"
+
+#. CacXi
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Syntax error."
+msgstr "خطأ صياغي."
+
+#. phEtF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Return without Gosub."
+msgstr "ارجاع بلا Gosub."
+
+#. xGnDD
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect entry; please retry."
+msgstr "المدخلة خاطئة؛ فضلا حاول مجددا."
+
+#. SDAtt
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid procedure call."
+msgstr "نداء الإجراء غير صالح."
+
+#. ERmVC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Overflow."
+msgstr "فيض."
+
+#. 2Cqdp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "الذاكرة غير كافية."
+
+#. vQn2L
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array already dimensioned."
+msgstr "أبعاد المصفوفة معينة بالفعل."
+
+#. iXC8S
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Index out of defined range."
+msgstr "الفهرس خارج النطاق المحدد."
+
+#. puyiQ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Duplicate definition."
+msgstr "تعريف مكرر."
+
+#. eqwCs
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Division by zero."
+msgstr "القسمة على صفر."
+
+#. owjv6
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable not defined."
+msgstr "المتغير غير معرف."
+
+#. oEA47
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Data type mismatch."
+msgstr "اختلاف في نوع البيانات."
+
+#. bFP4H
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid parameter."
+msgstr "معامل غير صالح."
+
+#. qZCrY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Process interrupted by user."
+msgstr "قاطع المستخدم العملية."
+
+#. nnqTQ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Resume without error."
+msgstr "اسئتناف بلا خطأ."
+
+#. QGuZq
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not enough stack memory."
+msgstr "ذاكرة التّكديس غير كافية."
+
+#. X8Anp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
+msgstr "الإجراء الفرعيّ أو الإجراء الداليّ غير معّرف."
+
+#. oF6VV
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Error loading DLL file."
+msgstr "خطأ في تحميل ملفّ DLL."
+
+#. 9MUQ8
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Wrong DLL call convention."
+msgstr "اتّفاق نداء DLL خاطئ."
+
+#. AoHjH
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Internal error $(ARG1)."
+msgstr "خطأ داخليّ $(ARG1)."
+
+#. wgNZg
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid file name or file number."
+msgstr "اسم الملف أو رقمه غير صالح."
+
+#. cdGJ5
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File not found."
+msgstr "لم يُعثر على الملف."
+
+#. RQB3i
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect file mode."
+msgstr "وضع خاطئ للملف."
+
+#. 2UUYj
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File already open."
+msgstr "الملف مفتوح بالفعل."
+
+#. BRx4X
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Device I/O error."
+msgstr "خطأ في دخل/خرج الجهاز."
+
+#. 3wGUY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File already exists."
+msgstr "الملف موجود بالفعل."
+
+#. rAFCG
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect record length."
+msgstr "طول السّجل خاطئ."
+
+#. EnLKw
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Disk or hard drive full."
+msgstr "القرص أو سواقة الأقراص ممتلئة."
+
+#. BFTP8
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Reading exceeds EOF."
+msgstr "تتجاوز القراءة نهاية الملف."
+
+#. nuyE7
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect record number."
+msgstr "رقم السّجل خاطئ."
+
+#. sgdJF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many files."
+msgstr "عدد الملفات كبير."
+
+#. 3iiGy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Device not available."
+msgstr "الجهاز غير متوفر."
+
+#. k7uzP
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Access denied."
+msgstr "مُنع الوصول."
+
+#. WcKob
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Disk not ready."
+msgstr "القرص غير جاهز."
+
+#. JgiDa
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not implemented."
+msgstr "غير مضمن."
+
+#. mAxmt
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Renaming on different drives impossible."
+msgstr "إعادة التّسمية على أقراص مختلفة مستحيل."
+
+#. 8gEYf
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Path/File access error."
+msgstr "خطأ في النّفاذ إلى المسار/الملفّ."
+
+#. JefUT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Path not found."
+msgstr "لم يُعثر على المسار."
+
+#. QXDRW
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object variable not set."
+msgstr "لم يعيّن متغيّر الكائن."
+
+#. Y9yi3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid string pattern."
+msgstr "نمط السّلسلة غير صالح."
+
+#. K7DhF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Use of zero not permitted."
+msgstr "استخدام الصّفر غير مسموح."
+
+#. cJT8h
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE Error."
+msgstr "خطأ في DDE."
+
+#. 6GqpS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Awaiting response to DDE connection."
+msgstr "ينتظر الرّدّ على اتّصال DDE."
+
+#. eoE3n
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "No DDE channels available."
+msgstr "لا قنوات DDE متوفّرة."
+
+#. uX7nT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "No application responded to DDE connect initiation."
+msgstr "لم يردّ أيّ تطبيق على تمهيد اتّصال DDE."
+
+#. TNaxB
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
+msgstr "الكثير من التّطبيقات ردّت على تمهيد اتّصال DDE."
+
+#. VroGT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE channel locked."
+msgstr "قناة DDE مقفلة."
+
+#. Vg79x
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application cannot execute DDE operation."
+msgstr "لا يمكن للتّطبيق الخارجيّ تنفيذ عمليّة DDE."
+
+#. DnKBx
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Timeout while waiting for DDE response."
+msgstr "انتهت المهلة أثناء انتظار ردّ عمليّة DDE."
+
+#. 4q3yy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
+msgstr "ضغط المستخدم ESCAPE أثناء عمليّة DDE."
+
+#. 7WymF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application busy."
+msgstr "التّطبيق الخارجيّ مشغول."
+
+#. GGDRf
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE operation without data."
+msgstr "عمليّة DDE بلا بيانات."
+
+#. p7sHC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Data are in wrong format."
+msgstr "البيانات بنسق خاطئ."
+
+#. JDnmB
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application has been terminated."
+msgstr "أُنهي التّطبيق الخارجيّ."
+
+#. VT4R2
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE connection interrupted or modified."
+msgstr "قوطع اتّصال DDE أو عُدّل."
+
+#. DgSMR
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE method invoked with no channel open."
+msgstr "استدُعيت طريقة DDE بلا قنوات مفتوحة."
+
+#. RHck4
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid DDE link format."
+msgstr "نسق وصلة DDE غير صالح."
+
+#. DUsPA
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE message has been lost."
+msgstr "فُقدت رسالة DDE."
+
+#. FhoZY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Paste link already performed."
+msgstr "لصق الوصلة نُفّذ بالفعل."
+
+#. SQyEF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
+msgstr "لا يمكن تعيين وضع الوصلة بسبب موضوعها غير الصّالح."
+
+#. J2Rf3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
+msgstr "يحتاج DDE ملفّ DDEML.DLL."
+
+#. yfBfX
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
+msgstr "تعذّر تحميل الوحدة لأنّ النّسق غير صالح."
+
+#. eCEEV
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid object index."
+msgstr "فهرس الكائن غير صالح."
+
+#. GLCzx
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object is not available."
+msgstr "الكائن غير متوفّر."
+
+#. nfXrp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect property value."
+msgstr "قيمة الخاصّيّة خاطئة."
+
+#. 8qjhR
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property is read-only."
+msgstr "هذه الخاصّيّة للقراءة فقط."
+
+#. ScKEy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property is write only."
+msgstr "هذه الخاصّيّة للكتابة فقط."
+
+#. kTCMC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid object reference."
+msgstr "مرجع الكائن غير صالح."
+
+#. fz98J
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
+msgstr "لم يُعثر على الخاصيّة/الطّريقة: $(ARG1)."
+
+#. rWwbT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object required."
+msgstr "الكائن مطلوب."
+
+#. b3XBE
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid use of an object."
+msgstr "استخدام غير صالح للكائن."
+
+#. pM7Vq
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "OLE Automation is not supported by this object."
+msgstr "لا يدعم كائن OLE هذا الأتمتة."
+
+#. HMAey
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property or method is not supported by the object."
+msgstr "لا يدعم الكائن هذه الخاصّيّة أو الطّريقة."
+
+#. DMts6
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "OLE Automation Error."
+msgstr "خطأ في أتمتة OLE."
+
+#. 3VsB3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This action is not supported by given object."
+msgstr "لا يدعم الكائن المعطى هذا الإجراء."
+
+#. vgvzF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Named arguments are not supported by given object."
+msgstr "لا يدعم الكائن المعطى المعاملات المسمّاة."
+
+#. 4aZxy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
+msgstr "لا يدعم الكائن المعطى إعداد المحليّة الحاليّ."
+
+#. AoqGh
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Named argument not found."
+msgstr "لم يُعثر على المعامل المسمّى."
+
+#. G2sC5
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Argument is not optional."
+msgstr "المعامل ليس اختياريًّا."
+
+#. v78nF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid number of arguments."
+msgstr "عدد المعاملات غير صالح."
+
+#. DVFF3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object is not a list."
+msgstr "الكائن ليس قائمة."
+
+#. zDijP
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid ordinal number."
+msgstr "العدد التّرتيبيّ غير صالح."
+
+#. uY35B
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Specified DLL function not found."
+msgstr "لم يُعثر على دالة DLL المحدّدة."
+
+#. MPTAv
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid clipboard format."
+msgstr "نسق الحافظة غير صالح."
+
+#. UC2FV
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object does not have this property."
+msgstr "لا يملك الكائن هذه الخاصّيّة."
+
+#. 9JEU2
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object does not have this method."
+msgstr "لا يملك الكائن هذه الطّريقة."
+
+#. azsCo
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Required argument lacking."
+msgstr "أحد المعاملات المطلوبة ناقص."
+
+#. 9WA8D
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Error executing a method."
+msgstr "خطأ في تنفيذ الطّريقة."
+
+#. N3vcw
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unable to set property."
+msgstr "تعذّر ضبط الخاصّيّة."
+
+#. k82XW
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unable to determine property."
+msgstr "تعذّر تحديد الخاصّيّة."
+
+#. 5cGpa
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
+msgstr "رمز غير متوقّع: $(ARG1)."
+
+#. SBpod
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Expected: $(ARG1)."
+msgstr "المتوقّع: $(ARG1)."
+
+#. JBaEp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Symbol expected."
+msgstr "توقّعت رمزًا."
+
+#. CkAE9
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable expected."
+msgstr "توقّعت متغيّرًا."
+
+#. DS5cS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label expected."
+msgstr "توقّعت لصيقة."
+
+#. k2myJ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Value cannot be applied."
+msgstr "لا يمكن تطبيق القيمة."
+
+#. oPCtL
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable $(ARG1) already defined."
+msgstr "المتغيّر $(ARG1) معرّف بالفعل."
+
+#. WmiB6
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
+msgstr "الإجراء الفرعيّ أو الإجراء الدّاليّ $(ARG1) معرّف بالفعل."
+
+#. byksZ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label $(ARG1) already defined."
+msgstr "اللصيقة $(ARG1) معرّفة بالفعل."
+
+#. GHdG4
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable $(ARG1) not found."
+msgstr "لم يُعثر على المتغيّر $(ARG1)."
+
+#. DksBU
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
+msgstr "لم يُعثر على المصفوصة أو الإجراء $(ARG1)."
+
+#. 7CD6B
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Procedure $(ARG1) not found."
+msgstr "لم يُعثر على الإجراء $(ARG1)."
+
+#. GREm3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label $(ARG1) undefined."
+msgstr "اللصيقة $(ARG1) غير معرّفة."
+
+#. 2VFZq
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unknown data type $(ARG1)."
+msgstr "نوع البيانات $(ARG1) مجهول."
+
+#. hvsH3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Exit $(ARG1) expected."
+msgstr "توقّعت الخروج من $(ARG1)."
+
+#. 7kZX5
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
+msgstr "كتلة الإفادات ما زالت مفتوحة: $(ARG1) مفقود."
+
+#. EysAe
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Parentheses do not match."
+msgstr "الأقواس لا تتطابق."
+
+#. tGqRY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
+msgstr "الرّمز $(ARG1) معرّف بالفعل تعريفًا مختلفًا."
+
+#. Nvysh
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Parameters do not correspond to procedure."
+msgstr "المعاملات لا تتطابق مع الإجراء."
+
+#. aLCNz
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid character in number."
+msgstr "محرف غير صحيح في العدد."
+
+#. ZL3GF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array must be dimensioned."
+msgstr "يجب تعيين أبعاد المصفوفة."
+
+#. bvzvK
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Else/Endif without If."
+msgstr "Else/Endif بلا If."
+
+#. BPHwC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
+msgstr "$(ARG1) غير مسموح به في الإجراءات."
+
+#. t4CFy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
+msgstr "$(ARG1) غير مسموح به خارج الإجراءات."
+
+#. BAmBZ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Dimension specifications do not match."
+msgstr "مواصفات الأبعاد لا تتطابق."
+
+#. kKjmy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unknown option: $(ARG1)."
+msgstr "خيار مجهول: $(ARG1)."
+
+#. LCo58
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Constant $(ARG1) redefined."
+msgstr "أُعيد تعريف الثّابت $(ARG1)."
+
+#. Dx6YA
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Program too large."
+msgstr "البرنامج كبير جدًّا."
+
+#. aAKCD
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Strings or arrays not permitted."
+msgstr "السّلاسل والمصفوفات غير مسموحة."
+
+#. gqBGJ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "An exception occurred $(ARG1)."
+msgstr "حدث استثناء $(ARG1)."
+
+#. YTygS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This array is fixed or temporarily locked."
+msgstr "هذه المصفوفة ثابتة أو مقفلة مؤقّتًا."
+
+#. AwvaS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Out of string space."
+msgstr "نفذت مساحة السّلسلة."
+
+#. VosXA
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Expression Too Complex."
+msgstr "التّعبير معقّد جدًّا."
+
+#. fYWci
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Can't perform requested operation."
+msgstr "تعذّر تنفيذ العمليّة المطلوبة."
+
+#. oGvjJ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many DLL application clients."
+msgstr "الكثير من عملاء تطبيقات DLL."
+
+#. tC47t
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "For loop not initialized."
+msgstr "حلقة For لم تمهّد."
+
+#. DA4GN
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#. AP2X4
+#: sb.src
+msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
+msgid "The macro running has been interrupted"
+msgstr "قوطع الماكرو المشغّل"
+
+#. DBUFc
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
+msgstr "خطأ في تحميل المكتبة '$(ARG1)'."
+
+#. Y34TJ
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
+msgstr "خطأ في حفظ المكتبة: '$(ARG1)'."
+
+#. Ybum2
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
+msgstr "تعذّر تمهيد BASIC من الملفّ '$(ARG1)'."
+
+#. VyDTu
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
+msgstr "خطأ في حفظ BASIC: ‏'$(ARG1)'."
+
+#. qJ3hx
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error removing library."
+msgstr "خطأ في إزالة المكتبة."
+
+#. crDGr
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "The library could not be removed from memory."
+msgstr "تعذّرت إزالة المكتبة من الذّاكرة."
+
+#. Vtc9n
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
+msgid "On"
+msgstr "مفعّل"
+
+#. yUCEp
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
+msgid "Off"
+msgstr "معطّل"
+
+#. iGZeR
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
+msgid "True"
+msgstr "صحيح"
+
+#. Vcbum
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
+msgid "False"
+msgstr "خطأ"
+
+#. wGj5U
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. TYgJR
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. YXUyZ
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
+msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
+msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"