aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ar/chart2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/ar/chart2/uiconfig/ui.po607
1 files changed, 304 insertions, 303 deletions
diff --git a/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po
index 7afb8aa036a..7700dfd7cc3 100644
--- a/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1391675875.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1431378144.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "منظور ثلاثيّ الأبعاد"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "المحرف"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "الخطّ"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "تأثيرات الخطّ"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "الموضع"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول البيانات"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج صفًّا"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج سلسلة"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج عمودًا نصّيًّا"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "احذف الصّفّ"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "احذف السّلسلة"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "انقل السّلسلة لليمين"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "انقل الصّفّ لأسف"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الرّسم البيانيّ"
#: datarangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "نطاقات البيانات"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "لصائق بيانات كلّ سلاسل البيانات"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر القيمة كع_دد"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر القيمة ك_نسبة مئويّة"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر ال_فئة"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "_نسق العدد..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "ن_سق النّسبة المئويّة..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "أبجد"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ال_فاصل"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "نسق الأعداد لقيمة النّسبة المئويّة"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "صفات النّصّ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_درجة"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "اتّجاه النّ_صّ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "دوّر النّصّ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "أفضل ملائمة"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "الوسط"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى اليسار"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "اليسار"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "أدنى اليسار"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "أدنى اليمين"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "اليمين"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى اليمين"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصلة"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصلة المنقوطة"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "السّطر الجديد"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_بلا"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة _ثابتة"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ن_سبة مئويّة"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "ن_طاق الخلايا"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "فئة الخطأ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "الموجب _والسّالب"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "المو_جب"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "ال_سّالب"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "مؤشّر الخطأ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "الموج_ب (+)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق البيانات"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "السّال_ب (-)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق البيانات"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "نفس القيمة لكليهما"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "المعاملات"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق أشرطة الخطأ الموجبة"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق أشرطة الخطأ السّالبة"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "من جدول البيانات"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "الي_سار"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "الي_مين"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "الأ_على"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الأس_فل"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "الموضع"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "المحاور الثّانويّة"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "الشّبكات"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major Grids"
-msgstr ""
+msgstr "الشّبكات الرّئيسيّة"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor Grids"
-msgstr ""
+msgstr "الشّبكات الثّانويّة"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "العناوين"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "ال_عنوان"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "الع_نوان الفرعيّ"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "المحور _س"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "المحور _ص"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "المحور _ع"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "المحاور"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "ال_محور س"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "الم_حور ص"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "المحاور الثّانويّة"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "الفقرة"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "الإزاحة والتّباعد"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "المحاذاة"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "الألسنة"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Smooth Lines"
-msgstr "خطوط ناعمة"
+msgstr "خطوط متجانسة"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _Type:"
-msgstr "_نوع الخط:"
+msgstr "_نوع الخطّ:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic spline"
-msgstr "الشريحة التكعيبية"
+msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-spline"
-msgstr "شريحة - ب"
+msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resolution:"
-msgstr "الد_قة:"
+msgstr "المي_ز:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degree of polynomials:"
-msgstr "د_رجة كثيرة الحدود"
+msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic Spline"
-msgstr "الشريحة التكعيبية"
+msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-Spline"
-msgstr "شريحة - ب"
+msgstr ""
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with horizontal line"
-msgstr "ب_دء بخط أفقي"
+msgstr ""
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End with horizontal line"
-msgstr "انت_هاء بخط أفقي"
+msgstr ""
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الدّرجيّة"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_درجة"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "اتجاه الن_ص:"
+msgstr "اتّجاه النّ_صّ:"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "اتّجاه النّصّ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "الم_خطّط"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "حدود ال_كائن"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "حوافّ م_دوّرة"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "بسيط"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "مخصّص"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "دوران _س"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "دوران _ص"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "دوران _ع"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الضّوء 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "اختر لونًا باستخدام حواريّ الألوان"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "اختر لونًا باستخدام حواريّ الألوان"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر ال_ضّوء"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "اختر لونًا باستخدام حواريّ الألوان"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "اختر لونًا باستخدام حواريّ الألوان"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis Line"
-msgstr ""
+msgstr "خطّ المحور"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "مو_ضع اللصائق"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "قرب المحور"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "قرب المحور (الجانب الآخر)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "اللصائق"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place _marks"
-msgstr ""
+msgstr "موضع ال_علامات"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
-msgstr ""
+msgstr "عند اللصائق"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "عند المحور"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
-msgstr ""
+msgstr "عند المحور واللصائق"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval Marks"
-msgstr ""
+msgstr "علامات الفترات"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show major _grid"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر ال_شّبكة الرّئيسيّة"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show minor grid"
-msgstr ""
+msgstr "أ_ظهر ال_شّبكة الثّانويّة"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "أ_كثر..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "أك_ثر..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "الشّبكات"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "اختر نوع الرّسم البيانيّ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "مظهر ال_ثّلاثيّ الأبعاد"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "بسيط"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "ال_شّكل"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ال_خطّ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "مستقيم"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "متجانس"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "درجيّ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "خصائص..."
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "ا_فرز بقيم س"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_عدد الخطوط"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر القيمة كع_دد"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر القيمة ك_نسبة مئويّة"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر ال_فئة"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "_نسق العدد..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "ن_سق النّسبة المئويّة..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "أبجد"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ال_فاصل"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "نسق الأعداد لقيمة النّسبة المئويّة"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "صفات النّصّ"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_درجة"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "اتّجاه النّ_صّ"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "دوّر النّصّ"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "أفضل ملائمة"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "الوسط"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى اليسار"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "اليسار"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "أدنى اليسار"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "أدنى اليمين"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "اليمين"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى اليمين"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "قرب الأصل"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصلة"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصلة المنقوطة"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "السّطر الجديد"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق البيانات"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2237,16 +2237,17 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق البيانات"
#: tp_DataSource.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_DataSource.ui\n"
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "خصّص نطاقات البيانات لسلاسل البيانات "
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _series:"
-msgstr ""
+msgstr "_سلاسل البيانات:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "أ_ضف"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "أ_زل"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "نطاقات الب_يانات:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "ن_طاق %VALUETYPE"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2300,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "ال_فئات"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2309,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
+msgstr "ل_صائق البيانات"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_بلا"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة _ثابتة"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2336,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ن_سبة مئويّة"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "ن_طاق الخلايا"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2354,7 +2355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "فئة الخطأ"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "الموجب _والسّالب"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2372,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "المو_جب"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2381,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "ال_سّالب"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "مؤشّر الخطأ"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "الموج_ب (+)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق البيانات"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "السّال_ب (-)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق البيانات"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "نفس القيمة لكليهما"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "المعاملات"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق أشرطة الخطأ الموجبة"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق أشرطة الخطأ السّالبة"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "من جدول البيانات"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2516,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "الي_سار"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2525,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "الي_مين"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "الأ_على"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2543,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الأس_فل"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2552,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "الموضع"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "اتّجاه النّ_صّ"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2570,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "اتّجاه النّصّ"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "اتّجاه _مع عقارب السّاعة"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2588,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "الاتّجاه"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2597,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_درجة"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Starting Angle"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية البدء"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّن ال_قيم من الخلايا المخفيّة"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2633,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق البيانات"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "اختر نطاق بيانات"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2651,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ن_طاق البيانات:"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد نطاق البيانات"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr ""
+msgstr "سلسلة البيانات في _صفوف"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr ""
+msgstr "سلسلة البيانات في أع_مدة"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First row as label"
-msgstr ""
+msgstr "أ_وّل صفّ كلصيقة"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2696,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "أوّل ع_مود كلصيقة"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2732,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق البيانات"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2741,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reverse direction"
-msgstr "_عكس الاتجاه"
+msgstr "ا_عكس الاتّجاه"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Logarithmic scale"
-msgstr "تحجيم لو_غاريتمي"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2759,7 +2760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "T_ype"
-msgstr "ال_نوع"
+msgstr "ال_نّوع"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2768,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "تلقائي"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2777,7 +2778,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "نص"
+msgstr "نصّ"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr "الأ_قصى"
+msgstr "القيمة ال_عليا"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2813,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr "_تلقائي"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2822,7 +2823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "تل_قائي"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2831,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_esolution"
-msgstr "الد_قة"
+msgstr "المي_ز"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2840,7 +2841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr "تل_قائي"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_jor interval"
-msgstr "الفترة الر_ئيسية"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2858,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr "تلقا_ئي"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2867,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val"
-msgstr "الفترة ال_ثانوية"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2876,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val count"
-msgstr "عدد الفترة ال_ثانوية"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2885,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr "تلقائ_ي"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_ference value"
-msgstr "القيمة المرج_ع"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2903,7 +2904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr "تل_قائي"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2912,7 +2913,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale"
-msgstr "تحجيم"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2921,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Days"
-msgstr "أيام"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2930,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Months"
-msgstr "شهور"
+msgstr ""
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2939,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Years"
-msgstr "سنوات"
+msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2948,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr "محور ص الأساسي"
+msgstr "محور ص الأساسيّ"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2957,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "محور ص الثانوي"
+msgstr "محور ص الثّانويّ"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align Data Series to"
-msgstr ""
+msgstr "حاذِ سلسلة البيانات إلى"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2975,7 +2976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing"
-msgstr "ال_تباعد"
+msgstr "ال_تّباعد"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2984,7 +2985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Overlap"
-msgstr "الت_داخل"
+msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _bars side by side"
-msgstr "إظهار الأشرطة جنبًا إلى ج_نب"
+msgstr "أظهر الأ_شرطة جنبًا إلى جنب"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3002,7 +3003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection lines"
-msgstr "خطوط الاتصال"
+msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3020,7 +3021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot missing values"
-msgstr "رسم القيمة المفقودة"
+msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3029,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Leave gap"
-msgstr "_ترك فراغ"
+msgstr "ا_ترك فجوة"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Assume zero"
-msgstr "ا_فتراض القيمة صفر"
+msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3047,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continue line"
-msgstr "ا_ستمرار الخط"
+msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3056,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr "تضمين ال_قيم من الخلايا المخفية"
+msgstr "ضمّن ال_قيم من الخلايا المخفيّة"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Linear"
-msgstr "_خطّي"
+msgstr "_خطّيّ"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr "لو_غارتمي"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_xponential"
-msgstr "أُ_سّي"
+msgstr "أُ_سّيّ"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3101,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Po_wer"
-msgstr "_قوّة"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Polynomial"
-msgstr "_كثيرة حدود"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3119,7 +3120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moving Average"
-msgstr "معدّل الت_حرّك"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3128,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Degree"
-msgstr "الدرجة"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3137,7 +3138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr "الفترة"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3146,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regression Type"
-msgstr "نوع الانحدار"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Forward"
-msgstr "استقراء للأمام"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3164,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Backward"
-msgstr "استقراء للخلف"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3173,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Force _Intercept"
-msgstr "إجبار الاعترا_ض"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Equation"
-msgstr "إظهار الم_عادلة"
+msgstr "أظهر الم_عادلة"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3191,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
-msgstr "إظهار _معامل التحديد (R²)"
+msgstr ""
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3200,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trendline Name"
-msgstr "اسم خط التوجّه"
+msgstr "اسم خطّ الاتّجاه"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3218,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w labels"
-msgstr "إ_ظهار اللصيقات"
+msgstr "أ_ظهر اللصائق"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3227,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tile"
-msgstr "_مربع"
+msgstr "ال_عنوان"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "_تلقائي"
+msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3263,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
-msgstr "الترتيب"
+msgstr "التّرتيب"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3272,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_verlap"
-msgstr "تدا_خل"
+msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3281,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break"
-msgstr "_فاصل"
+msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3299,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr "ال_درجات"
+msgstr "_درجة"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3308,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr "تكديس رأ_سي"
+msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "اتجاه الن_ص:"
+msgstr "اتّجاه النّ_صّ:"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3335,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "اتّجاه النّصّ"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3344,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "المحور _س"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3353,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "المحور _ص"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3362,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "المحور _ع"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "ال_عنوان"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3380,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "الع_نوان الفرعيّ"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3389,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "ال_محور س"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "الم_حور ص"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3416,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "الي_سار"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3425,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "الي_مين"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3434,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "الأ_على"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3443,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الأس_فل"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3461,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "المحور س"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "الم_حور ص"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3479,7 +3480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "المح_ور ع"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3488,4 +3489,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض الشّبكات"