diff options
Diffstat (limited to 'source/ar/chart2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/ar/chart2/uiconfig/ui.po | 607 |
1 files changed, 304 insertions, 303 deletions
diff --git a/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po index 7afb8aa036a..7700dfd7cc3 100644 --- a/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-06 08:37+0000\n" -"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:02+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391675875.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431378144.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "منظور ثلاثيّ الأبعاد" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "المحرف" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "الخطّ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "تأثيرات الخطّ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "جدول البيانات" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "أدرج صفًّا" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "أدرج سلسلة" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "أدرج عمودًا نصّيًّا" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "احذف الصّفّ" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "احذف السّلسلة" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "انقل السّلسلة لليمين" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "انقل الصّفّ لأسف" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الرّسم البيانيّ" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "نطاقات البيانات" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "لصائق بيانات كلّ سلاسل البيانات" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "أظهر القيمة كع_دد" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "أظهر القيمة ك_نسبة مئويّة" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "أظهر ال_فئة" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "_نسق العدد..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "ن_سق النّسبة المئويّة..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "أبجد" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ال_فاصل" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "نسق الأعداد لقيمة النّسبة المئويّة" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "صفات النّصّ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_درجة" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "اتّجاه النّ_صّ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "دوّر النّصّ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "أفضل ملائمة" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "الوسط" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليسار" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "اليسار" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "أدنى اليسار" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "أدنى اليمين" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "اليمين" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليمين" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "المسافة" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "الفاصلة" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "الفاصلة المنقوطة" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "السّطر الجديد" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_بلا" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة _ثابتة" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "ن_سبة مئويّة" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "ن_طاق الخلايا" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "فئة الخطأ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "الموجب _والسّالب" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "المو_جب" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "ال_سّالب" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "مؤشّر الخطأ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "الموج_ب (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق البيانات" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "السّال_ب (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق البيانات" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "نفس القيمة لكليهما" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "المعاملات" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق أشرطة الخطأ الموجبة" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق أشرطة الخطأ السّالبة" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "من جدول البيانات" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "الي_سار" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "الي_مين" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "الأ_على" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "الأس_فل" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "المحاور الثّانويّة" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "الشّبكات" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major Grids" -msgstr "" +msgstr "الشّبكات الرّئيسيّة" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor Grids" -msgstr "" +msgstr "الشّبكات الثّانويّة" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "العناوين" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "ال_عنوان" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "الع_نوان الفرعيّ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "المحور _س" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "المحور _ص" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "المحور _ع" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "المحاور" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "ال_محور س" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "الم_حور ص" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "المحاور الثّانويّة" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "الفقرة" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة والتّباعد" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "الطّباعة الآسيويّة" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "الألسنة" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "خطوط ناعمة" +msgstr "خطوط متجانسة" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _Type:" -msgstr "_نوع الخط:" +msgstr "_نوع الخطّ:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic spline" -msgstr "الشريحة التكعيبية" +msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-spline" -msgstr "شريحة - ب" +msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resolution:" -msgstr "الد_قة:" +msgstr "المي_ز:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "د_رجة كثيرة الحدود" +msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic Spline" -msgstr "الشريحة التكعيبية" +msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-Spline" -msgstr "شريحة - ب" +msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "ب_دء بخط أفقي" +msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End with horizontal line" -msgstr "انت_هاء بخط أفقي" +msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type of Stepping" -msgstr "" +msgstr "نوع الدّرجيّة" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_درجة" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "اتجاه الن_ص:" +msgstr "اتّجاه النّ_صّ:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "اتّجاه النّصّ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "الم_خطّط" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "حدود ال_كائن" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "حوافّ م_دوّرة" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "بسيط" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "مخصّص" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "دوران _س" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "دوران _ص" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "دوران _ع" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضّوء 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "اختر لونًا باستخدام حواريّ الألوان" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "اختر لونًا باستخدام حواريّ الألوان" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "مصدر ال_ضّوء" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "اختر لونًا باستخدام حواريّ الألوان" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "اختر لونًا باستخدام حواريّ الألوان" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis Line" -msgstr "" +msgstr "خطّ المحور" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "مو_ضع اللصائق" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "قرب المحور" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "قرب المحور (الجانب الآخر)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "اللصائق" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "موضع ال_علامات" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "عند اللصائق" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "عند المحور" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "عند المحور واللصائق" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval Marks" -msgstr "" +msgstr "علامات الفترات" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "أظهر ال_شّبكة الرّئيسيّة" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "أ_ظهر ال_شّبكة الثّانويّة" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "أ_كثر..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "أك_ثر..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "الشّبكات" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "اختر نوع الرّسم البيانيّ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "مظهر ال_ثّلاثيّ الأبعاد" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "بسيط" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "ال_شّكل" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "نوع ال_خطّ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "مستقيم" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "متجانس" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "درجيّ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خصائص..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "ا_فرز بقيم س" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_عدد الخطوط" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "أظهر القيمة كع_دد" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "أظهر القيمة ك_نسبة مئويّة" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "أظهر ال_فئة" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "_نسق العدد..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "ن_سق النّسبة المئويّة..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "أبجد" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ال_فاصل" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "نسق الأعداد لقيمة النّسبة المئويّة" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "صفات النّصّ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_درجة" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "اتّجاه النّ_صّ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "دوّر النّصّ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "أفضل ملائمة" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "الوسط" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليسار" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "اليسار" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "أدنى اليسار" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "أدنى اليمين" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "اليمين" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليمين" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "قرب الأصل" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "المسافة" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "الفاصلة" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "الفاصلة المنقوطة" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "السّطر الجديد" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق البيانات" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2237,16 +2237,17 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق البيانات" #: tp_DataSource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tp_DataSource.ui\n" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "label\n" "string.text" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "" +msgstr "خصّص نطاقات البيانات لسلاسل البيانات " #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "_سلاسل البيانات:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "أ_ضف" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "أ_زل" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2282,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "نطاقات الب_يانات:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2291,7 +2292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "ن_طاق %VALUETYPE" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "ال_فئات" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2309,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "ل_صائق البيانات" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2318,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_بلا" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2327,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة _ثابتة" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2336,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "ن_سبة مئويّة" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2345,7 +2346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "ن_طاق الخلايا" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2354,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "فئة الخطأ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2363,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "الموجب _والسّالب" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2372,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "المو_جب" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2381,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "ال_سّالب" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "مؤشّر الخطأ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "الموج_ب (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق البيانات" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "السّال_ب (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق البيانات" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "نفس القيمة لكليهما" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "المعاملات" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق أشرطة الخطأ الموجبة" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق أشرطة الخطأ السّالبة" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "من جدول البيانات" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "الي_سار" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "الي_مين" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "الأ_على" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2543,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "الأس_فل" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "اتّجاه النّ_صّ" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "اتّجاه النّصّ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "اتّجاه _مع عقارب السّاعة" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "الاتّجاه" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_درجة" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting Angle" -msgstr "" +msgstr "زاوية البدء" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "ضمّن ال_قيم من الخلايا المخفيّة" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق البيانات" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2642,7 +2643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Data Range" -msgstr "" +msgstr "اختر نطاق بيانات" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2651,7 +2652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "ن_طاق البيانات:" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق البيانات" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2669,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "سلسلة البيانات في _صفوف" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2678,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "سلسلة البيانات في أع_مدة" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2687,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "أ_وّل صفّ كلصيقة" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "أوّل ع_مود كلصيقة" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2732,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "نطاق البيانات" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2741,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reverse direction" -msgstr "_عكس الاتجاه" +msgstr "ا_عكس الاتّجاه" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2750,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "تحجيم لو_غاريتمي" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "ال_نوع" +msgstr "ال_نّوع" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2768,7 +2769,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2777,7 +2778,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "نص" +msgstr "نصّ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "الأ_قصى" +msgstr "القيمة ال_عليا" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2813,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "_تلقائي" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2822,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "تل_قائي" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "الد_قة" +msgstr "المي_ز" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2840,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "تل_قائي" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2849,7 +2850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "الفترة الر_ئيسية" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2858,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Au_tomatic" -msgstr "تلقا_ئي" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val" -msgstr "الفترة ال_ثانوية" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2876,7 +2877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "عدد الفترة ال_ثانوية" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2885,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_omatic" -msgstr "تلقائ_ي" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2894,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "القيمة المرج_ع" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2903,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "تل_قائي" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2912,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "تحجيم" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2921,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Days" -msgstr "أيام" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2930,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Months" -msgstr "شهور" +msgstr "" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2939,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Years" -msgstr "سنوات" +msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2948,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "محور ص الأساسي" +msgstr "محور ص الأساسيّ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2957,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "محور ص الثانوي" +msgstr "محور ص الثّانويّ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2966,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Data Series to" -msgstr "" +msgstr "حاذِ سلسلة البيانات إلى" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2975,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "ال_تباعد" +msgstr "ال_تّباعد" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overlap" -msgstr "الت_داخل" +msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "إظهار الأشرطة جنبًا إلى ج_نب" +msgstr "أظهر الأ_شرطة جنبًا إلى جنب" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3002,7 +3003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "خطوط الاتصال" +msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "رسم القيمة المفقودة" +msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Leave gap" -msgstr "_ترك فراغ" +msgstr "ا_ترك فجوة" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assume zero" -msgstr "ا_فتراض القيمة صفر" +msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3047,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue line" -msgstr "ا_ستمرار الخط" +msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "تضمين ال_قيم من الخلايا المخفية" +msgstr "ضمّن ال_قيم من الخلايا المخفيّة" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Linear" -msgstr "_خطّي" +msgstr "_خطّيّ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "لو_غارتمي" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xponential" -msgstr "أُ_سّي" +msgstr "أُ_سّيّ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Po_wer" -msgstr "_قوّة" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3110,7 +3111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Polynomial" -msgstr "_كثيرة حدود" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moving Average" -msgstr "معدّل الت_حرّك" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Degree" -msgstr "الدرجة" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "الفترة" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regression Type" -msgstr "نوع الانحدار" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "استقراء للأمام" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "استقراء للخلف" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force _Intercept" -msgstr "إجبار الاعترا_ض" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Equation" -msgstr "إظهار الم_عادلة" +msgstr "أظهر الم_عادلة" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "إظهار _معامل التحديد (R²)" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trendline Name" -msgstr "اسم خط التوجّه" +msgstr "اسم خطّ الاتّجاه" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w labels" -msgstr "إ_ظهار اللصيقات" +msgstr "أ_ظهر اللصائق" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "_مربع" +msgstr "ال_عنوان" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "_تلقائي" +msgstr "" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "الترتيب" +msgstr "التّرتيب" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_verlap" -msgstr "تدا_خل" +msgstr "" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "_فاصل" +msgstr "" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "ال_درجات" +msgstr "_درجة" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "تكديس رأ_سي" +msgstr "" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "اتجاه الن_ص:" +msgstr "اتّجاه النّ_صّ:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "اتّجاه النّصّ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "المحور _س" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "المحور _ص" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "المحور _ع" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "ال_عنوان" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "الع_نوان الفرعيّ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "ال_محور س" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "الم_حور ص" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "الي_سار" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "الي_مين" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "الأ_على" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "الأس_فل" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "المحور س" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3470,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "الم_حور ص" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3479,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "المح_ور ع" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3488,4 +3489,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "اعرض الشّبكات" |