aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ar/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ar/cui/messages.po494
1 files changed, 247 insertions, 247 deletions
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index 195a92b23b4..5e6a31410bf 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 03:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "تكوين المستخدم"
#: cui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "القواميس المعرفة من قبل المستخدم"
+msgstr "قواميس عرّفها المستخدم"
#. qxBAu
#: cui/inc/strings.hrc:43
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "زر"
#: cui/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr "نص"
+msgstr "النص"
#. 9nkb2
#: cui/inc/strings.hrc:81
@@ -643,13 +643,13 @@ msgstr "وحدات ماكرو بيزك"
#: cui/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
-msgstr "الأنماط"
+msgstr "الطُرُز"
#. 3Qq2E
#: cui/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "أكداس الشريط الجانبي"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:117
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:"
#: cui/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1"
-msgstr "لا يوجد %1"
+msgstr "بلا %1"
#. GVkFG
#: cui/inc/strings.hrc:324
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "إزالة الفقرات الفارغة"
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "استبدال النماذج المخصصة"
+msgstr "استبدل الطُرُز المخصصة"
#. itDJG
#: cui/inc/strings.hrc:342
@@ -2109,31 +2109,31 @@ msgstr "الإمتدادات"
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY"
msgid "Extensions: Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "امتدادات: قواميس"
#. MEZpu
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY"
msgid "Extensions: Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "امتدادات: معرض"
#. R8obE
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS"
msgid "Extensions: Icons"
-msgstr ""
+msgstr "امتدادات: أيقونات"
#. AqGWn
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES"
msgid "Extensions: Color Palette"
-msgstr ""
+msgstr "امتدادات: لوحة ألوان"
#. mncuJ
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES"
msgid "Extensions: Templates"
-msgstr ""
+msgstr "امتدادات: قوالب"
#. KTtQE
#: cui/inc/strings.hrc:398
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "طبّق على %MODULE"
#: cui/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
-msgstr ""
+msgstr "يُدرِج كائن OLE..."
#. QMiCF
#: cui/inc/strings.hrc:402
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "أضِف صوراً وتصاوير إلى الأشكال في درو وإمبريس. انقر يميناً على شكل واختر: منطقة ◂ صورة ◂ أضِف/استورد، واستخدم الخيارات لتعديل المظهر."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before."
-msgstr ""
+msgstr "تريد عناوين فصولك أن تبدأ دائماً بصفحة؟ حرّر العوان الرئيسي 1 (طراز الفقرة) ◂ انسياب النص ◂ الفواصل وأشِّر: أدرِج ◂ صفحة ◂ قبل."
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
-msgstr ""
+msgstr "امزج اتجاهات الصفحة الأفقي والعمودي في ورقة كالك الممتدة بتطبيق طُرُز صفحة مختلفة على الأوراق."
#. eRzRG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
@@ -2727,10 +2727,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles."
msgstr ""
-#. FKfZB
+#. ikpFK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat."
+msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..."
msgstr ""
#. UuBRE
@@ -2764,10 +2764,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”."
msgstr ""
-#. wAQLx
+#. F4CEp
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
+msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
msgstr ""
#. JPu6C
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "العرض"
+msgstr "شاهد"
#. HCLxc
#: cui/inc/treeopt.hrc:38
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "متقدم"
#: cui/inc/treeopt.hrc:46
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "بيئة تطوير مدمجة IDE أساسية"
#. ZS4Sx
#: cui/inc/treeopt.hrc:47
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "الوسيط"
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الالكتروني"
#. 4Cajf
#: cui/inc/treeopt.hrc:70
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "العرض"
+msgstr "شاهد"
#. MxbiL
#: cui/inc/treeopt.hrc:73
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "التغييرات"
#: cui/inc/treeopt.hrc:81
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr "الفروق"
+msgstr "المقارنة"
#. AtMGC
#: cui/inc/treeopt.hrc:82
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "الواصفات التلقائية"
#: cui/inc/treeopt.hrc:84
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "بريد دمج المراسلات"
#. trEVm
#: cui/inc/treeopt.hrc:89
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب"
#: cui/inc/treeopt.hrc:90
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "العرض"
+msgstr "شاهد"
#. 3q8qM
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "المبدئيات"
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "المنظور"
+msgstr "شاهد"
#. QMCfy
#: cui/inc/treeopt.hrc:110
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:123
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "المنظور"
+msgstr "شاهد"
#. UxXLE
#: cui/inc/treeopt.hrc:124
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:132
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "المنظور"
+msgstr "شاهد"
#. et8PK
#: cui/inc/treeopt.hrc:133
@@ -4520,13 +4520,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّ_ن تلقائياً"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي."
#. 7qDG3
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "احذف الاختصارات"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
-msgstr ""
+msgstr "يسرد الاختصارات التي لا تُصحَّح تلقائياً."
#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
@@ -4574,13 +4574,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "A_utoInclude"
-msgstr "_ضمّن آليًّا"
+msgstr "_ضمّن تلقائيا"
#. Cqrp5
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي."
#. 7u9Af
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "كلمات جديدة ذات حرفين أوّليين كبيرين أو حرف أولي صغير"
#. 5Y2Wh
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "ا_ستبدل"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "احذف الكلمات ذات الحرفين الأوّليين الكبيرين أو الحرف الأولي الصغير"
#. kCahU
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
-msgstr ""
+msgstr "كلمات ذات حرفين أوّليين كبيرين أو حرف أولي صغير"
#. UCDeF
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال."
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "ا_ستبدل"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
@@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "اس_تبدل"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With"
-msgstr ""
+msgstr "_بـ"
#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "لائحة متراصة"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr ""
+msgstr "الإضافات"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
@@ -5121,13 +5121,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr "المنطقة"
+msgstr "منطقة"
#. eVAJs
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "المنطقة"
+msgstr "منطقة"
#. GvZjP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "خلية"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "صف"
#. sEdWf
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:36
@@ -5175,19 +5175,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
+msgstr "بدون"
#. kTpV7
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "لا تملأ الكائن المحدد."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
-msgstr "لون"
+msgstr "اللون"
#. xhtbg
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
msgid "Replace"
-msgstr "استبدال"
+msgstr "استبدل"
#. gFjcV
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:246
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "_عدّل..."
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE"
msgid "Change the source file for the selected link."
-msgstr ""
+msgstr "غيّر الملق المصدر للرابط المحدد."
#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "الملفّ المصدر"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "العنصر"
#. 5Hr79
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "حدود"
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "المنطقة"
+msgstr "منطقة"
#. gmozB
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد نقطي و رقمي"
#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr "المستوى"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "النوع:"
#. 2GPJ3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
@@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "حدّد..."
#. sNFJM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "الخصائص"
#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462
@@ -5895,19 +5895,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصل"
#. KjiTB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "العرض:"
#. AjgW8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "الارتفاع:"
#. HZHRK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "العرض:"
#. SDhv3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
@@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:967
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "شريحة"
#. WdtHx
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "المجال"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. 3C4Fe
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
@@ -6669,7 +6669,7 @@ msgstr "خصائص..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
msgctxt "charnamepage|tab_western"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "غربي"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "خصائص..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851
msgctxt "charnamepage|tab_asian"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "آسيوي"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:903
@@ -6753,13 +6753,13 @@ msgstr "اللغة:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1043
msgctxt "charnamepage|tab_complex"
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "مركّب"
#. Qju7H
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Text Font"
-msgstr ""
+msgstr "خط النص"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1090
@@ -6789,7 +6789,7 @@ msgstr "حدود النص"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "لون حدود النص"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111
@@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr "حدود الكائنات"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "لون حدود الكائنات"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:182
@@ -6831,25 +6831,25 @@ msgstr "لون الخط"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:257
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
-msgstr "وصلات لم تُزر"
+msgstr "روابط تمت زيارتها"
#. DySTC
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:289
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "لون روابط لم تتم زيارتها"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:300
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
-msgstr "وصلات تمّت زيارتها"
+msgstr "روابط تمت زيارتها"
#. NmbCZ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:332
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "لون روابط تمت زيارتها"
#. RP2Vp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:347
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1150
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "النص"
#. ZCYmf
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1182
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "تمييز الكلمات الأساسية"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1956
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
-msgstr "نص"
+msgstr "النص"
#. XxGeg
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1988
@@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "مستند HTML"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:79
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
-msgstr "اللوحة:"
+msgstr "اللوح:"
#. 3L3VG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
@@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
-msgstr "لوحة مخصصة"
+msgstr "لوح مخصص"
#. 5jjvt
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:302
@@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr "حجم الصّورة"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "الخصائص"
#. DcBMH
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:95
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr "أشرطة الأدوات"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط الحاسوب الدفتري"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "شرطة"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb"
msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "حدد محرفاً ليُعرَض فوق أو أسفل الطول الكامل للنص المحدد."
#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168
@@ -9009,7 +9009,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr "أزل"
+msgstr "أزِل"
#. qaQin
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162
@@ -9435,7 +9435,7 @@ msgstr "خصائص الخط"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:161
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. hib9i
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195
@@ -9603,7 +9603,7 @@ msgstr "اسم السمة"
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr "ابحث"
+msgstr "بحث"
#. wvuEx
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:77
@@ -10210,7 +10210,7 @@ msgstr "حرّر القاموس المخصّص"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit."
-msgstr ""
+msgstr "حدد قاموسًا عرّفه المستخدم والذي تريد تحريره."
#. AnsSG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
@@ -10300,19 +10300,19 @@ msgstr "حرّر..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "يفتح حوار تحرير القاموس المخصص الذي يمكنك فيه تحرير أي قاموس عرّفه المستخدم."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "يحذف القاموس المحدد الذي عرّفه المستخدم."
#. v7Bkk
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "يسرد كل القواميس التي عرّفها المستخدم. حدد مربع التأشير بجانب القاموس الذي تريد استخدامه. فرّغ مربع التأشير بجانب القاموس الذي لا تريد استخدامه."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "رابط"
+msgstr "رابط تشعبي"
#. FN68B
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27
@@ -10522,7 +10522,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr ""
+msgstr "ها هنا تُنشي ارتباطًا تشعبيًا إلى صفحة وب أو اتصال خادوم نقل FTP."
#. EJuaG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
-msgstr ""
+msgstr "ها هنا تُنشي ارتباطًا تشعبيًا إلى عنوان بريد الكتروني."
#. RxDSh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258
@@ -10546,7 +10546,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr ""
+msgstr "ها هنا تُنشي ارتباطًا تشعبيًا إلى مستند موجود أو هدف ضمن مستند."
#. MqhyH
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334
@@ -10558,13 +10558,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr ""
+msgstr "ها هنا تُنشي مستنداً جديداً يشير إليه الرابط."
#. aLbja
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند _جديد"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
-msgstr "المستند"
+msgstr "مستند"
#. pedja
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:137
@@ -10666,13 +10666,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي."
#. y3amv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "النو_ع:"
+msgstr "الن_موذج:"
#. 6TBzX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358
@@ -10726,13 +10726,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr "_FTP"
+msgstr "_نقل FTP"
#. dHmZB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp"
msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "يُنشئ ارتباط \"FTP‎:‎/‎/‎\" تشعبي."
#. qgyrE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87
@@ -10798,7 +10798,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label"
msgid "Proto_col:"
-msgstr ""
+msgstr "_بروتوكول:"
#. MoZP7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:261
@@ -10816,13 +10816,13 @@ msgstr "الإ_طار:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "الا_سم:"
#. ZdkMh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي."
#. UG2wE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351
@@ -10876,7 +10876,7 @@ msgstr "الم_ستلم:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55
msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "مصادر البيانات..."
#. mZ8Wv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgstr "المو_ضوع:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject"
msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document."
-msgstr ""
+msgstr "يعيّن الموضوع الذي سيُدرَج في سطر الموضوع من مستند الرسالة الجديد."
#. 8gCor
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
@@ -10906,7 +10906,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:144
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
-msgstr "البريد"
+msgstr "بريد"
#. Rx7bX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:180
@@ -10936,13 +10936,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي."
#. zkpdN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "الن_وع:"
+msgstr "الن_موذج:"
#. ckEPR
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283
@@ -11026,7 +11026,7 @@ msgstr "_حرّر الآن"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow"
msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "يعيّن أنّ المستند الجديد قد أُنشئ وفُتح فوراً للتحرير."
#. YAeDk
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74
@@ -11074,13 +11074,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types"
msgid "Specifies the file type for the new document."
-msgstr ""
+msgstr "يعيّن نوع الملف للمستند الجديد."
#. 9TYuE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:229
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
-msgstr "المستند الجديد"
+msgstr "مستند جديد"
#. uChAF
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:265
@@ -11110,13 +11110,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي."
#. cSknQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "النو_ع:"
+msgstr "الن_موذج:"
#. fARTX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367
@@ -11288,7 +11288,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف / استورد"
#. HDX5z
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84
msgctxt "imagetabpage|label1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#. 4HvEn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127
@@ -11330,37 +11330,37 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171
msgctxt "imagetabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم:"
#. YtPnn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189
msgctxt "imagetabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "العرض:"
#. GAfGG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228
msgctxt "imagetabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "الارتفاع:"
#. HBRGU
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260
msgctxt "imagetabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "مقياس"
#. pSSBr
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290
msgctxt "imagetabpage|label7"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "الموضع:"
#. G5a9F
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى اليسار"
#. PubBY
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
@@ -11384,7 +11384,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
@@ -11414,43 +11414,43 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340
msgctxt "imagetabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr ""
+msgstr "موضع الرصف:"
#. Xrp73
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
msgctxt "imagetabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة-س:"
#. YGBMn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398
msgctxt "imagetabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة-ص:"
#. vprmD
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة الرصف:"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "صف"
#. CwmC3
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "عمود"
#. GQBjR
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511
msgctxt "imagetabpage|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات"
#. g3YAa
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576
msgctxt "imagetabpage|label8"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. TokEG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592
@@ -11648,19 +11648,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "إدراج كائن OLE"
+msgstr "أدرِج كائن OLE"
#. APCbM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
msgctxt "insertoleobject|createnew"
msgid "Create new"
-msgstr "إنشاء جديد"
+msgstr "أنشيء جديداً"
#. g7yF2
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:116
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
msgid "Create from file"
-msgstr "إنشاء من ملف"
+msgstr "أنشيء من ملف"
#. JcNDd
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:186
@@ -11708,7 +11708,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
msgid "Insert Row"
-msgstr "إدراج صف"
+msgstr "أدرِج صفاً"
#. ULGtA
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:107
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
msgid "Insert"
-msgstr "إدراج"
+msgstr "أدرج"
#. xdCAE
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:170
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr "حفظ أنماط الأسطر"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:468
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "الخصائص"
#. xjb8g
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78
@@ -12220,7 +12220,7 @@ msgstr "طُرُز الزاوية والرأس"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:755
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
-msgstr "اختيار..."
+msgstr "حدّد..."
#. LaBcU
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:784
@@ -12310,7 +12310,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:167
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr "إزالة"
+msgstr "أزِل"
#. pieEu
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174
@@ -12376,7 +12376,7 @@ msgstr "أدرج قائمة فرعيّة"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
msgid "_Add..."
-msgstr "أ_ضِف…"
+msgstr "أ_ضف..."
#. ekuNo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:112 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:184
@@ -12754,19 +12754,19 @@ msgstr "حدد المسارات"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار."
#. LCieM
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "يغلق الحوار ويستبعد كل التغييرات."
#. yfGYp
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "إ_ضافة..."
+msgstr "أ_ضف..."
#. yfofV
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132
@@ -12832,7 +12832,7 @@ msgstr "أدخل اسمًا جديدًا للكائن المحدد."
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
msgid "Create Macro"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ ماكرو"
#. 3WDAH
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141
@@ -12910,7 +12910,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr "إزالة"
+msgstr "أزِل"
#. gyLL4
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147
@@ -13252,7 +13252,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
-msgstr "اختر…"
+msgstr "حدّد..."
#. Eqa4C
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:413
@@ -13276,7 +13276,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr "اختر…"
+msgstr "حدّد..."
#. vfKmd
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470
@@ -13294,7 +13294,7 @@ msgstr "قبل:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
-msgstr "فاصل"
+msgstr "الفاصل"
#. GCjCU
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515
@@ -13372,7 +13372,7 @@ msgstr "كل المستويات"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
@@ -13526,13 +13526,13 @@ msgstr "يسار"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr "توسيط"
+msgstr "موسَّط"
#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr "اليمين"
+msgstr "يمين"
#. 2cBQp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr "الموقع و التباعد:"
+msgstr "الموضع والتباعد"
#. x2AGL
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. tGB4m
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
@@ -14306,13 +14306,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج ال_بريد الإلكتروني:"
#. bEyeK
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51
msgctxt "extended_tip|url"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل مسار واسم برنامج البريد الإلكتروني."
#. ACQCM
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgstr "تصفح..."
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog to select the email program."
-msgstr ""
+msgstr "يفتح حوار ملف لتحديد برنامج البريد الإلكتروني."
#. EHBa5
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95
@@ -14348,7 +14348,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195
msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل مسار واسم برنامج البريد الإلكتروني."
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
@@ -14646,7 +14646,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr "ت_طبيق الجدول البديل"
+msgstr "_طبّق جدول الاستبدال"
#. AVB5d
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327
@@ -14976,7 +14976,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
-msgstr "الاستيراد"
+msgstr "استيراد"
#. UajLE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:448
@@ -15084,7 +15084,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار."
#. QVDXj
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "It_eration marks"
-msgstr ""
+msgstr "علامات ال_تكرار"
#. fHHv6
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134
@@ -15552,7 +15552,7 @@ msgstr "_جديد..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "يفتح حوار القاموس الجديد، والذي يمكنك فيه تسمية قاموس جديد يعرّفه المستخدم أو قاموس استثناءات وعيّن اللغة."
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336
@@ -15564,7 +15564,7 @@ msgstr "ح_رّر..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:343
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "حرّر القواميس من تعريف المستخدم"
+msgstr "حرّر القواميس التي عرّفها المستخدم"
#. Y2AmA
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344
@@ -15588,7 +15588,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "قواميس عرّفها ال_مستخدم"
#. sE9tc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487
@@ -15624,7 +15624,7 @@ msgstr "نزّل قواميس أخرى من الشابكة…"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:577
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_خيارات"
#. ARk3s
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612
@@ -15684,7 +15684,7 @@ msgstr "القاموس"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213
msgctxt "OptNewDictionaryDialog"
msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "في قسم القاموس يمكنك تسمية قاموس جديد يعرّفه المستخدم أو قاموس استثناءات وتعيين اللغة."
#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "وكيل المستخدم"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427
msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "سياسة الخصوصية"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445
@@ -15882,13 +15882,13 @@ msgstr "النوع"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:100
msgctxt "optpathspage|user_paths"
msgid "User Paths"
-msgstr ""
+msgstr "مسارات المستخدِم"
#. xPUYD
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:114
msgctxt "optpathspage|internal_paths"
msgid "Internal Paths"
-msgstr ""
+msgstr "مسارات داخلية"
#. RS5BX
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126
@@ -15954,37 +15954,37 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
msgctxt "extended_tip|ftp"
msgid "Type the name of the proxy server for FTP."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب اسم الخادوم الوسيط لنقل FTP."
#. 6oaAC
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103
msgctxt "extended_tip|noproxy"
msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
-msgstr ""
+msgstr "يعيّن أسماء الخوادم التي لا تتطلب أية خوادم وسيطة، مفصولة بفوارز منقوطة."
#. DyExz
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124
msgctxt "extended_tip|httpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب المنفذ للخادوم الوسيط المعني."
#. 5RqLF
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145
msgctxt "extended_tip|httpsport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب المنفذ للخادوم الوسيط المعني."
#. sTzye
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166
msgctxt "extended_tip|ftpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب المنفذ للخادوم الوسيط المعني."
#. LBWG4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr "بلا"
+msgstr "بدون"
#. 9BdbA
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181
@@ -16026,7 +16026,7 @@ msgstr "و_سيط HTTPS:"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:240
msgctxt "optproxypage|ftpft"
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "وسي_ط FTP:"
+msgstr "وسي_ط نقل FTP:"
#. ZaUmG
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:254
@@ -17065,7 +17065,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:243
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "سهولة المشاهدة"
#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:278
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:297
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr ""
+msgstr "شريط الحاسوب ال_دفتري:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:313
@@ -17119,13 +17119,13 @@ msgstr "كبير"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد حجم عَرض أيقونات الشريط الجانبي,"
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "الشريط الجانبي:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:348
@@ -17161,7 +17161,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "شريط الأدوات:"
#. juDWx
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
@@ -17221,19 +17221,19 @@ msgstr "يحدد طراز الأيقونات في أشرطة الأدوات وا
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "ال_سمة:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف المزيد من سمات الأيقونات عبر ملحقة"
#. F7kTw
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "سمة الأيقونات"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507
@@ -17251,7 +17251,7 @@ msgstr "استخدم تسريع ال_عتاد"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "يدخل مباشرة إلى خصائص العتاد لمحوّل عَرض الرسوميات لتحسين عَرض الشاشة."
#. 2MWvd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533
@@ -17667,7 +17667,7 @@ msgstr "بدء"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:228
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
-msgstr "توسيط"
+msgstr "موسَّط"
#. QJdX9
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:229
@@ -17679,7 +17679,7 @@ msgstr "مساوً"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:250
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
-msgstr "الخيارات"
+msgstr "خيارات"
#. 4gLpc
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279
@@ -17703,7 +17703,7 @@ msgstr "خط الأساس"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:298
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
-msgstr "الجزء العلوي"
+msgstr "أعلى"
#. hKVxK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:299
@@ -17715,7 +17715,7 @@ msgstr "المنتصف"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:300
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr "الجزء السفلي"
+msgstr "أسفل"
#. JPEFz
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315
@@ -17992,13 +17992,13 @@ msgstr "ضبط كلمة سر"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب كلمة مرور. كلمة المرور حساسة لحالة الحروف."
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "أعِد إدخال كلمة المرور."
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
@@ -18640,7 +18640,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "شفرة QR والشفرة الشريطية"
#. CCQhf
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115
@@ -18673,7 +18673,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:162
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "النوع:"
#. QaD48
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:179
@@ -18758,7 +18758,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:356
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات"
#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384
@@ -19370,13 +19370,13 @@ msgstr "حدد المسارات"
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار."
#. 2rXGN
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "يغلق الحوار ويستبعد كل التغييرات."
#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122
@@ -19412,13 +19412,13 @@ msgstr "المسارات"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:41
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "_Use shadow"
-msgstr "ا_ستخدام الظل"
+msgstr "ا_ستخدم الظل"
#. 6bXyA
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "Adds a shadow to the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف ظلاً إلى كائن الرسم المحدد."
#. GGsRg
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
@@ -19430,7 +19430,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل المسافة التي تريد أن يُزاح بها الظل من الكائن المحدد."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgstr "ال_شفافية:"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "الخصائص"
#. SYFAn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:290
@@ -19484,7 +19484,7 @@ msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. nxBPj
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
@@ -19502,7 +19502,7 @@ msgstr "اعرض الأعمدة"
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليا. رجاءً حدّد الحقول التي تريد عرضها ثم انقر ”حسنا“."
+msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليا. رجاءً حدّد الحقول التي تريد عرضها ثم اختر ”حسنا“."
#. CZxEw
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
-msgstr ""
+msgstr "الموقِّع المقترَح"
#. 4R5Hz
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239
@@ -19613,7 +19613,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "المزيد"
#. C5dzF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "المزيد"
#. 2LCZd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
@@ -20006,7 +20006,7 @@ msgstr "أ_درج"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
-msgstr "المجموعة الجزئية:"
+msgstr "المجموعة الفرعية:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20090,7 +20090,7 @@ msgstr "_خيارات..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking."
-msgstr "يفتح حوارياً، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيّن ضوابط للتدقيق الإملائي."
+msgstr "يفتح حواراً، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيين ضوابط التدقيق الإملائي."
#. F3upa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
@@ -20216,19 +20216,19 @@ msgstr "يستبدل كل حالات ورود الكلمة المجهولة با
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف إلى التصحيح التل_قائي"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "أضِف الاقتراح المحدد كاستبدال للكلمة الخاطئة في جدول استبدالات التصحيح التلقائي."
#. DGBWv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:493
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف المزدوج الحالي من الكلمة الخاطئة وكلمة الاستبدال إلى جدول استبدالات التصحيح التلقائي."
#. DoqLo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:517
@@ -20270,25 +20270,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "أ_ضِف إلى القاموس"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف الكلمة المجهولة إلى قاموس عرّفه المستخدم."
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "أ_ضِف إلى القاموس"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف الكلمة المجهولة إلى قاموس عرّفه المستخدم."
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
@@ -20684,13 +20684,13 @@ msgstr "لليمين"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:144
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
msgid "Right"
-msgstr "اليمين"
+msgstr "يمين"
#. wYUTD
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "لفّ النص من اليسار إلى اليمين."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159
@@ -20834,7 +20834,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "الخصائص"
#. 7cYvC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543
@@ -21188,7 +21188,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr "صفحة"
+msgstr "الصفحة"
#. MeAgB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374
@@ -21302,7 +21302,7 @@ msgstr "أسطر"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:603
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
-msgstr "الخيارات"
+msgstr "خيارات"
#. qrhEF
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
@@ -21314,19 +21314,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30
msgctxt "themetabpage|lbThemeName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم:"
#. GxAud
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60
msgctxt "themetabpage|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عامّ"
#. PFDEf
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92
msgctxt "themetabpage|lbColorSetName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم:"
#. 4GfYQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121
@@ -21338,73 +21338,73 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136
msgctxt "themetabpage|lbLt1"
msgid "Text - Light 1:"
-msgstr ""
+msgstr "نص - فاتح 1:"
#. zFCDe
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151
msgctxt "themetabpage|lbDk2"
msgid "Background - Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "خلفية - غامق 2:"
#. RVZjG
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166
msgctxt "themetabpage|lbLt2"
msgid "Text - Light 2:"
-msgstr ""
+msgstr "نص - فاتح 2:"
#. kwdwQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181
msgctxt "themetabpage|lbAccent1"
msgid "Accent 1:"
-msgstr ""
+msgstr "تشديد 1:"
#. iBrgD
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196
msgctxt "themetabpage|lbAccent2"
msgid "Accent 2:"
-msgstr ""
+msgstr "تشديد 2:"
#. jA7Cn
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211
msgctxt "themetabpage|lbAccent3"
msgid "Accent 3:"
-msgstr ""
+msgstr "تشديد 3:"
#. oPgoC
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226
msgctxt "themetabpage|lbAccent4"
msgid "Accent 4:"
-msgstr ""
+msgstr "تشديد 4:"
#. n8AAc
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241
msgctxt "themetabpage|lbAccent5"
msgid "Accent 5:"
-msgstr ""
+msgstr "تشديد 5:"
#. pi44r
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256
msgctxt "themetabpage|lbAccent6"
msgid "Accent 6:"
-msgstr ""
+msgstr "تشديد 6:"
#. CeB9H
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271
msgctxt "themetabpage|lbHlink"
msgid "Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط تشعبي:"
#. B722M
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286
msgctxt "themetabpage|lbFolHlink"
msgid "Followed Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط تشعبي أُتُّبع:"
#. jRFtE
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543
msgctxt "themetabpage|colorSet"
msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "طقم الألوان"
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "لم يُعثَر على بدائل."
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:324
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgstr "تنويعات واجهة المستخدم"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:363
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
@@ -21668,13 +21668,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل الإزاحة العمودية للتدرّج."
#. nascp
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل الإزاحة الأفقية للتدرّج."
#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288
@@ -21854,7 +21854,7 @@ msgstr "معاينة"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "إكمال الكلمات"
#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73
@@ -21878,7 +21878,7 @@ msgstr "ألحِق م_سافة"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace"
msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "إذا لم تُضِف تنقيطا بعد الكلمة فتُضاف مسافة تلقائيًا."
#. YyYGC
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118
@@ -21890,7 +21890,7 @@ msgstr "ا_عرض كفائدة"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip"
msgid "Displays the completed word as a Help Tip."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض الكلمة المكمَلة كفائدة مساعدة."
#. RJa2G
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160
@@ -21908,13 +21908,13 @@ msgstr "أدخِل أدنى طول كلمة للكلمة كي تصبح مؤهل
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
msgid "_Max. entries:"
-msgstr "أ_قصى عدد للمدخلات:"
+msgstr "أ_قصى مُدخَلات:"
#. Ypa2L
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:213
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries"
msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list."
-msgstr "أدخِل أقصى عدد كلمات تريد خزنها في لائحة إكمال الكلمة."
+msgstr "أدخِل أقصى عدد كلمات تريد خزنها في لائحة إكمال الكلمات."
#. SzABn
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226
@@ -21968,7 +21968,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "اح_ذف"
#. 4HjyH
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387
@@ -22010,19 +22010,19 @@ msgstr "ملاءمة العرض للارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض الصفحة بأكملها على شاشتك."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150
msgctxt "zoomdialog|fitw"
msgid "Fit width"
-msgstr "ملاءمة العرض"
+msgstr "لائِم العُرض"
#. ANMvA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض العُرض الكامل لصفحة المستند. قد لا تكون الحافات العليا والسفلى مرئية."
#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171
@@ -22034,13 +22034,13 @@ msgstr "١٠٠٪"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض المستند بحجمه الواقعي."
#. DE7hS
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr "المتغير:"
+msgstr "متغير:"
#. zSg6i
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209