diff options
Diffstat (limited to 'source/ar/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ar/cui/messages.po | 494 |
1 files changed, 247 insertions, 247 deletions
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index 195a92b23b4..5e6a31410bf 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 03:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:40+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "تكوين المستخدم" #: cui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "القواميس المعرفة من قبل المستخدم" +msgstr "قواميس عرّفها المستخدم" #. qxBAu #: cui/inc/strings.hrc:43 @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "زر" #: cui/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" msgid "Text" -msgstr "نص" +msgstr "النص" #. 9nkb2 #: cui/inc/strings.hrc:81 @@ -643,13 +643,13 @@ msgstr "وحدات ماكرو بيزك" #: cui/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" -msgstr "الأنماط" +msgstr "الطُرُز" #. 3Qq2E #: cui/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS" msgid "Sidebar Decks" -msgstr "" +msgstr "أكداس الشريط الجانبي" #. hFEBv #: cui/inc/strings.hrc:117 @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:" #: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" -msgstr "لا يوجد %1" +msgstr "بلا %1" #. GVkFG #: cui/inc/strings.hrc:324 @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "إزالة الفقرات الفارغة" #: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "استبدال النماذج المخصصة" +msgstr "استبدل الطُرُز المخصصة" #. itDJG #: cui/inc/strings.hrc:342 @@ -2109,31 +2109,31 @@ msgstr "الإمتدادات" #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "امتدادات: قواميس" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "امتدادات: معرض" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "امتدادات: أيقونات" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "امتدادات: لوحة ألوان" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "" +msgstr "امتدادات: قوالب" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:398 @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "طبّق على %MODULE" #: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." -msgstr "" +msgstr "يُدرِج كائن OLE..." #. QMiCF #: cui/inc/strings.hrc:402 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "أضِف صوراً وتصاوير إلى الأشكال في درو وإمبريس. انقر يميناً على شكل واختر: منطقة ◂ صورة ◂ أضِف/استورد، واستخدم الخيارات لتعديل المظهر." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before." -msgstr "" +msgstr "تريد عناوين فصولك أن تبدأ دائماً بصفحة؟ حرّر العوان الرئيسي 1 (طراز الفقرة) ◂ انسياب النص ◂ الفواصل وأشِّر: أدرِج ◂ صفحة ◂ قبل." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets." -msgstr "" +msgstr "امزج اتجاهات الصفحة الأفقي والعمودي في ورقة كالك الممتدة بتطبيق طُرُز صفحة مختلفة على الأوراق." #. eRzRG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 @@ -2727,10 +2727,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." msgstr "" -#. FKfZB +#. ikpFK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." +msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..." msgstr "" #. UuBRE @@ -2764,10 +2764,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." msgstr "" -#. wAQLx +#. F4CEp #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." +msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." msgstr "" #. JPu6C @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "عامّ" #: cui/inc/treeopt.hrc:37 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "العرض" +msgstr "شاهد" #. HCLxc #: cui/inc/treeopt.hrc:38 @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "متقدم" #: cui/inc/treeopt.hrc:46 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "بيئة تطوير مدمجة IDE أساسية" #. ZS4Sx #: cui/inc/treeopt.hrc:47 @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "الوسيط" #: cui/inc/treeopt.hrc:65 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "البريد الالكتروني" #. 4Cajf #: cui/inc/treeopt.hrc:70 @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "عامّ" #: cui/inc/treeopt.hrc:72 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "العرض" +msgstr "شاهد" #. MxbiL #: cui/inc/treeopt.hrc:73 @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "التغييرات" #: cui/inc/treeopt.hrc:81 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" -msgstr "الفروق" +msgstr "المقارنة" #. AtMGC #: cui/inc/treeopt.hrc:82 @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "الواصفات التلقائية" #: cui/inc/treeopt.hrc:84 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "بريد دمج المراسلات" #. trEVm #: cui/inc/treeopt.hrc:89 @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب" #: cui/inc/treeopt.hrc:90 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "العرض" +msgstr "شاهد" #. 3q8qM #: cui/inc/treeopt.hrc:91 @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "المبدئيات" #: cui/inc/treeopt.hrc:109 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "المنظور" +msgstr "شاهد" #. QMCfy #: cui/inc/treeopt.hrc:110 @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "عامّ" #: cui/inc/treeopt.hrc:123 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "المنظور" +msgstr "شاهد" #. UxXLE #: cui/inc/treeopt.hrc:124 @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "عامّ" #: cui/inc/treeopt.hrc:132 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "المنظور" +msgstr "شاهد" #. et8PK #: cui/inc/treeopt.hrc:133 @@ -4520,13 +4520,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Auto_Include" -msgstr "" +msgstr "ضمّ_ن تلقائياً" #. KRr5y #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي." #. 7qDG3 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "احذف الاختصارات" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." -msgstr "" +msgstr "يسرد الاختصارات التي لا تُصحَّح تلقائياً." #. VoLnB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 @@ -4574,13 +4574,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" -msgstr "_ضمّن آليًّا" +msgstr "_ضمّن تلقائيا" #. Cqrp5 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي." #. 7u9Af #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "كلمات جديدة ذات حرفين أوّليين كبيرين أو حرف أولي صغير" #. 5Y2Wh #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306 @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "ا_ستبدل" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "احذف الكلمات ذات الحرفين الأوّليين الكبيرين أو الحرف الأولي الصغير" #. kCahU #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380 @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" -msgstr "" +msgstr "كلمات ذات حرفين أوّليين كبيرين أو حرف أولي صغير" #. UCDeF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال." #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52 @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "ا_ستبدل" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال." #. 7hHNW #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "اس_تبدل" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" -msgstr "" +msgstr "_بـ" #. 25PQc #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232 @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "لائحة متراصة" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "الإضافات" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 @@ -5121,13 +5121,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" -msgstr "المنطقة" +msgstr "منطقة" #. eVAJs #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" -msgstr "المنطقة" +msgstr "منطقة" #. GvZjP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182 @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "خلية" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "صف" #. sEdWf #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:36 @@ -5175,19 +5175,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52 msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "لا شيء" +msgstr "بدون" #. kTpV7 #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone" msgid "Do not fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "لا تملأ الكائن المحدد." #. AiEuM #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70 msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" -msgstr "لون" +msgstr "اللون" #. xhtbg #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76 @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #. ELAno #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112 @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" -msgstr "استبدال" +msgstr "استبدل" #. gFjcV #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:246 @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "_عدّل..." #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "" +msgstr "غيّر الملق المصدر للرابط المحدد." #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72 @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "الملفّ المصدر" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "العنصر" #. 5Hr79 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197 @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "حدود" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133 msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" -msgstr "المنطقة" +msgstr "منطقة" #. gmozB #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157 @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89 msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "تعداد نقطي و رقمي" #. aatWZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220 @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr "المستوى" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264 msgctxt "bulletandposition|label4" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "النوع:" #. 2GPJ3 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "حدّد..." #. sNFJM #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346 @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "الخصائص" #. CrtKB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462 @@ -5895,19 +5895,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "الفاصل" #. KjiTB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "العرض:" #. AjgW8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع:" #. HZHRK #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 @@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "العرض:" #. SDhv3 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795 @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:967 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "شريحة" #. WdtHx #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975 @@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "المجال" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 @@ -6669,7 +6669,7 @@ msgstr "خصائص..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660 msgctxt "charnamepage|tab_western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "غربي" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697 @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "خصائص..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851 msgctxt "charnamepage|tab_asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "آسيوي" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:903 @@ -6753,13 +6753,13 @@ msgstr "اللغة:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1043 msgctxt "charnamepage|tab_complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "مركّب" #. Qju7H #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Text Font" -msgstr "" +msgstr "خط النص" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1090 @@ -6789,7 +6789,7 @@ msgstr "حدود النص" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" -msgstr "" +msgstr "لون حدود النص" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111 @@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr "حدود الكائنات" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb" msgid "Object boundaries color" -msgstr "" +msgstr "لون حدود الكائنات" #. KsUa5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:182 @@ -6831,25 +6831,25 @@ msgstr "لون الخط" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:257 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" msgid "Unvisited links" -msgstr "وصلات لم تُزر" +msgstr "روابط تمت زيارتها" #. DySTC #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:289 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" -msgstr "" +msgstr "لون روابط لم تتم زيارتها" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:300 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" -msgstr "وصلات تمّت زيارتها" +msgstr "روابط تمت زيارتها" #. NmbCZ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:332 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" -msgstr "" +msgstr "لون روابط تمت زيارتها" #. RP2Vp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:347 @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1150 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #. ZCYmf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1182 @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "تمييز الكلمات الأساسية" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1956 msgctxt "colorconfigwin|unknown" msgid "Text" -msgstr "نص" +msgstr "النص" #. XxGeg #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1988 @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "مستند HTML" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:79 msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" -msgstr "اللوحة:" +msgstr "اللوح:" #. 3L3VG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107 @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238 msgctxt "colorpage|label22" msgid "Custom Palette" -msgstr "لوحة مخصصة" +msgstr "لوح مخصص" #. 5jjvt #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:302 @@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr "حجم الصّورة" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #. DcBMH #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:95 @@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr "أشرطة الأدوات" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233 msgctxt "customizedialog|notebookbar" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "شريط الحاسوب الدفتري" #. CGNCy #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281 @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "شرطة" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "" +msgstr "حدد محرفاً ليُعرَض فوق أو أسفل الطول الكامل للنص المحدد." #. Z6WHC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168 @@ -9009,7 +9009,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" -msgstr "أزل" +msgstr "أزِل" #. qaQin #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 @@ -9435,7 +9435,7 @@ msgstr "خصائص الخط" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:161 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. hib9i #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195 @@ -9603,7 +9603,7 @@ msgstr "اسم السمة" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" -msgstr "ابحث" +msgstr "بحث" #. wvuEx #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:77 @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgstr "حرّر القاموس المخصّص" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "حدد قاموسًا عرّفه المستخدم والذي تريد تحريره." #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 @@ -10300,19 +10300,19 @@ msgstr "حرّر..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "يفتح حوار تحرير القاموس المخصص الذي يمكنك فيه تحرير أي قاموس عرّفه المستخدم." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "يحذف القاموس المحدد الذي عرّفه المستخدم." #. v7Bkk #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." -msgstr "" +msgstr "يسرد كل القواميس التي عرّفها المستخدم. حدد مربع التأشير بجانب القاموس الذي تريد استخدامه. فرّغ مربع التأشير بجانب القاموس الذي لا تريد استخدامه." #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248 @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط" +msgstr "رابط تشعبي" #. FN68B #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27 @@ -10522,7 +10522,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "" +msgstr "ها هنا تُنشي ارتباطًا تشعبيًا إلى صفحة وب أو اتصال خادوم نقل FTP." #. EJuaG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." -msgstr "" +msgstr "ها هنا تُنشي ارتباطًا تشعبيًا إلى عنوان بريد الكتروني." #. RxDSh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 @@ -10546,7 +10546,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "" +msgstr "ها هنا تُنشي ارتباطًا تشعبيًا إلى مستند موجود أو هدف ضمن مستند." #. MqhyH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 @@ -10558,13 +10558,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "" +msgstr "ها هنا تُنشي مستنداً جديداً يشير إليه الرابط." #. aLbja #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "مستند _جديد" #. rYEqo #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45 @@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104 msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" -msgstr "المستند" +msgstr "مستند" #. pedja #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:137 @@ -10666,13 +10666,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." #. y3amv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "النو_ع:" +msgstr "الن_موذج:" #. 6TBzX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 @@ -10726,13 +10726,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" -msgstr "_FTP" +msgstr "_نقل FTP" #. dHmZB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "يُنشئ ارتباط \"FTP://\" تشعبي." #. qgyrE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87 @@ -10798,7 +10798,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label" msgid "Proto_col:" -msgstr "" +msgstr "_بروتوكول:" #. MoZP7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:261 @@ -10816,13 +10816,13 @@ msgstr "الإ_طار:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "" +msgstr "الا_سم:" #. ZdkMh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgstr "الم_ستلم:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "مصادر البيانات..." #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgstr "المو_ضوع:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "" +msgstr "يعيّن الموضوع الذي سيُدرَج في سطر الموضوع من مستند الرسالة الجديد." #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 @@ -10906,7 +10906,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:144 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" -msgstr "البريد" +msgstr "بريد" #. Rx7bX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:180 @@ -10936,13 +10936,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." #. zkpdN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266 msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "الن_وع:" +msgstr "الن_موذج:" #. ckEPR #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283 @@ -11026,7 +11026,7 @@ msgstr "_حرّر الآن" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." -msgstr "" +msgstr "يعيّن أنّ المستند الجديد قد أُنشئ وفُتح فوراً للتحرير." #. YAeDk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74 @@ -11074,13 +11074,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types" msgid "Specifies the file type for the new document." -msgstr "" +msgstr "يعيّن نوع الملف للمستند الجديد." #. 9TYuE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:229 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" msgid "New Document" -msgstr "المستند الجديد" +msgstr "مستند جديد" #. uChAF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:265 @@ -11110,13 +11110,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." #. cSknQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "النو_ع:" +msgstr "الن_موذج:" #. fARTX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367 @@ -11288,7 +11288,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62 msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "أضِف / استورد" #. HDX5z #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 msgctxt "imagetabpage|label1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #. 4HvEn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127 @@ -11330,37 +11330,37 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171 msgctxt "imagetabpage|label4" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "الحجم:" #. YtPnn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189 msgctxt "imagetabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "العرض:" #. GAfGG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228 msgctxt "imagetabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع:" #. HBRGU #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "مقياس" #. pSSBr #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 msgctxt "imagetabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "الموضع:" #. G5a9F #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليسار" #. PubBY #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307 @@ -11384,7 +11384,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "وسط" #. bifby #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311 @@ -11414,43 +11414,43 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340 msgctxt "imagetabpage|label9" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "موضع الرصف:" #. Xrp73 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359 msgctxt "imagetabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "إزاحة-س:" #. YGBMn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398 msgctxt "imagetabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "إزاحة-ص:" #. vprmD #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444 msgctxt "imagetabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "" +msgstr "إزاحة الرصف:" #. QEPUJ #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "صف" #. CwmC3 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "عمود" #. GQBjR #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511 msgctxt "imagetabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #. g3YAa #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556 @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgstr "مثال" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576 msgctxt "imagetabpage|label8" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. TokEG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 @@ -11648,19 +11648,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "إدراج كائن OLE" +msgstr "أدرِج كائن OLE" #. APCbM #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100 msgctxt "insertoleobject|createnew" msgid "Create new" -msgstr "إنشاء جديد" +msgstr "أنشيء جديداً" #. g7yF2 #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:116 msgctxt "insertoleobject|createfromfile" msgid "Create from file" -msgstr "إنشاء من ملف" +msgstr "أنشيء من ملف" #. JcNDd #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:186 @@ -11708,7 +11708,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" msgid "Insert Row" -msgstr "إدراج صف" +msgstr "أدرِج صفاً" #. ULGtA #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:107 @@ -11726,7 +11726,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142 msgctxt "insertrowcolumn|label1" msgid "Insert" -msgstr "إدراج" +msgstr "أدرج" #. xdCAE #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:170 @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr "حفظ أنماط الأسطر" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:468 msgctxt "linestyletabpage|label1" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #. xjb8g #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78 @@ -12220,7 +12220,7 @@ msgstr "طُرُز الزاوية والرأس" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:755 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." -msgstr "اختيار..." +msgstr "حدّد..." #. LaBcU #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:784 @@ -12310,7 +12310,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:167 msgctxt "macroassignpage|delete" msgid "Remove" -msgstr "إزالة" +msgstr "أزِل" #. pieEu #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174 @@ -12376,7 +12376,7 @@ msgstr "أدرج قائمة فرعيّة" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176 msgctxt "menuassignpage|gear_add" msgid "_Add..." -msgstr "أ_ضِف…" +msgstr "أ_ضف..." #. ekuNo #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:112 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:184 @@ -12754,19 +12754,19 @@ msgstr "حدد المسارات" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار." #. LCieM #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "يغلق الحوار ويستبعد كل التغييرات." #. yfGYp #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125 msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "إ_ضافة..." +msgstr "أ_ضف..." #. yfofV #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132 @@ -12832,7 +12832,7 @@ msgstr "أدخل اسمًا جديدًا للكائن المحدد." #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" -msgstr "" +msgstr "أنشئ ماكرو" #. 3WDAH #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "إزالة" +msgstr "أزِل" #. gyLL4 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147 @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." -msgstr "اختر…" +msgstr "حدّد..." #. Eqa4C #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:413 @@ -13276,7 +13276,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." -msgstr "اختر…" +msgstr "حدّد..." #. vfKmd #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470 @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgstr "قبل:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" -msgstr "فاصل" +msgstr "الفاصل" #. GCjCU #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515 @@ -13372,7 +13372,7 @@ msgstr "كل المستويات" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. oBArM #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 @@ -13526,13 +13526,13 @@ msgstr "يسار" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "توسيط" +msgstr "موسَّط" #. BF5Nt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" -msgstr "اليمين" +msgstr "يمين" #. 2cBQp #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434 @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464 msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" -msgstr "الموقع و التباعد:" +msgstr "الموضع والتباعد" #. x2AGL #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495 @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. tGB4m #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 @@ -14306,13 +14306,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_Email program:" -msgstr "" +msgstr "برنامج ال_بريد الإلكتروني:" #. bEyeK #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مسار واسم برنامج البريد الإلكتروني." #. ACQCM #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62 @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgstr "تصفح..." #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "" +msgstr "يفتح حوار ملف لتحديد برنامج البريد الإلكتروني." #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95 @@ -14348,7 +14348,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مسار واسم برنامج البريد الإلكتروني." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget @@ -14646,7 +14646,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" -msgstr "ت_طبيق الجدول البديل" +msgstr "_طبّق جدول الاستبدال" #. AVB5d #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327 @@ -14976,7 +14976,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" -msgstr "الاستيراد" +msgstr "استيراد" #. UajLE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:448 @@ -15084,7 +15084,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار." #. QVDXj #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111 @@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "It_eration marks" -msgstr "" +msgstr "علامات ال_تكرار" #. fHHv6 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 @@ -15552,7 +15552,7 @@ msgstr "_جديد..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "يفتح حوار القاموس الجديد، والذي يمكنك فيه تسمية قاموس جديد يعرّفه المستخدم أو قاموس استثناءات وعيّن اللغة." #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336 @@ -15564,7 +15564,7 @@ msgstr "ح_رّر..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:343 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "حرّر القواميس من تعريف المستخدم" +msgstr "حرّر القواميس التي عرّفها المستخدم" #. Y2AmA #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 @@ -15588,7 +15588,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "قواميس عرّفها ال_مستخدم" #. sE9tc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487 @@ -15624,7 +15624,7 @@ msgstr "نزّل قواميس أخرى من الشابكة…" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:577 msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_خيارات" #. ARk3s #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612 @@ -15684,7 +15684,7 @@ msgstr "القاموس" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "في قسم القاموس يمكنك تسمية قاموس جديد يعرّفه المستخدم أو قاموس استثناءات وتعيين اللغة." #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30 @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "وكيل المستخدم" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "سياسة الخصوصية" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445 @@ -15882,13 +15882,13 @@ msgstr "النوع" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:100 msgctxt "optpathspage|user_paths" msgid "User Paths" -msgstr "" +msgstr "مسارات المستخدِم" #. xPUYD #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:114 msgctxt "optpathspage|internal_paths" msgid "Internal Paths" -msgstr "" +msgstr "مسارات داخلية" #. RS5BX #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126 @@ -15954,37 +15954,37 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 msgctxt "extended_tip|ftp" msgid "Type the name of the proxy server for FTP." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسم الخادوم الوسيط لنقل FTP." #. 6oaAC #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." -msgstr "" +msgstr "يعيّن أسماء الخوادم التي لا تتطلب أية خوادم وسيطة، مفصولة بفوارز منقوطة." #. DyExz #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "اكتب المنفذ للخادوم الوسيط المعني." #. 5RqLF #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "اكتب المنفذ للخادوم الوسيط المعني." #. sTzye #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166 msgctxt "extended_tip|ftpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "اكتب المنفذ للخادوم الوسيط المعني." #. LBWG4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" -msgstr "بلا" +msgstr "بدون" #. 9BdbA #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181 @@ -16026,7 +16026,7 @@ msgstr "و_سيط HTTPS:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:240 msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" -msgstr "وسي_ط FTP:" +msgstr "وسي_ط نقل FTP:" #. ZaUmG #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:254 @@ -17065,7 +17065,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:243 msgctxt "optviewpage|label3" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "سهولة المشاهدة" #. LxFLY #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:278 @@ -17095,7 +17095,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:297 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" -msgstr "" +msgstr "شريط الحاسوب ال_دفتري:" #. CsRM4 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:313 @@ -17119,13 +17119,13 @@ msgstr "كبير" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "" +msgstr "يحدد حجم عَرض أيقونات الشريط الجانبي," #. kPSBA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" -msgstr "" +msgstr "الشريط الجانبي:" #. R5bS2 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:348 @@ -17161,7 +17161,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" -msgstr "" +msgstr "شريط الأدوات:" #. juDWx #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384 @@ -17221,19 +17221,19 @@ msgstr "يحدد طراز الأيقونات في أشرطة الأدوات وا #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" -msgstr "" +msgstr "ال_سمة:" #. StBQN #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "أضِف المزيد من سمات الأيقونات عبر ملحقة" #. F7kTw #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "سمة الأيقونات" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507 @@ -17251,7 +17251,7 @@ msgstr "استخدم تسريع ال_عتاد" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." -msgstr "" +msgstr "يدخل مباشرة إلى خصائص العتاد لمحوّل عَرض الرسوميات لتحسين عَرض الشاشة." #. 2MWvd #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 @@ -17667,7 +17667,7 @@ msgstr "بدء" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:228 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" -msgstr "توسيط" +msgstr "موسَّط" #. QJdX9 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:229 @@ -17679,7 +17679,7 @@ msgstr "مساوً" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:250 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" -msgstr "الخيارات" +msgstr "خيارات" #. 4gLpc #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279 @@ -17703,7 +17703,7 @@ msgstr "خط الأساس" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:298 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" -msgstr "الجزء العلوي" +msgstr "أعلى" #. hKVxK #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:299 @@ -17715,7 +17715,7 @@ msgstr "المنتصف" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:300 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "الجزء السفلي" +msgstr "أسفل" #. JPEFz #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315 @@ -17992,13 +17992,13 @@ msgstr "ضبط كلمة سر" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:97 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "اكتب كلمة مرور. كلمة المرور حساسة لحالة الحروف." #. QbKd2 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:117 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "أعِد إدخال كلمة المرور." #. vMhFF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:130 @@ -18640,7 +18640,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "شفرة QR والشفرة الشريطية" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115 @@ -18673,7 +18673,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:162 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "النوع:" #. QaD48 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:179 @@ -18758,7 +18758,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:356 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #. bAZcM #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 @@ -19370,13 +19370,13 @@ msgstr "حدد المسارات" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار." #. 2rXGN #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "يغلق الحوار ويستبعد كل التغييرات." #. oN39A #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122 @@ -19412,13 +19412,13 @@ msgstr "المسارات" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:41 msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "_Use shadow" -msgstr "ا_ستخدام الظل" +msgstr "ا_ستخدم الظل" #. 6bXyA #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "يضيف ظلاً إلى كائن الرسم المحدد." #. GGsRg #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78 @@ -19430,7 +19430,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." -msgstr "" +msgstr "أدخِل المسافة التي تريد أن يُزاح بها الظل من الكائن المحدد." #. 3PNWf #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138 @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgstr "ال_شفافية:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #. SYFAn #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:290 @@ -19484,7 +19484,7 @@ msgstr "مثال" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. nxBPj #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325 @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgstr "اعرض الأعمدة" #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84 msgctxt "showcoldialog|label1" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليا. رجاءً حدّد الحقول التي تريد عرضها ثم انقر ”حسنا“." +msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليا. رجاءً حدّد الحقول التي تريد عرضها ثم اختر ”حسنا“." #. CZxEw #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 @@ -19571,7 +19571,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" -msgstr "" +msgstr "الموقِّع المقترَح" #. 4R5Hz #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239 @@ -19613,7 +19613,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324 msgctxt "signatureline|label_more" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "المزيد" #. C5dzF #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8 @@ -19724,7 +19724,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352 msgctxt "signsignatureline|label_more" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "المزيد" #. 2LCZd #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 @@ -20006,7 +20006,7 @@ msgstr "أ_درج" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Subset:" -msgstr "المجموعة الجزئية:" +msgstr "المجموعة الفرعية:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 @@ -20090,7 +20090,7 @@ msgstr "_خيارات..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "يفتح حوارياً، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيّن ضوابط للتدقيق الإملائي." +msgstr "يفتح حواراً، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيين ضوابط التدقيق الإملائي." #. F3upa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80 @@ -20216,19 +20216,19 @@ msgstr "يستبدل كل حالات ورود الكلمة المجهولة با #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "أضِف إلى التصحيح التل_قائي" #. xpvWk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487 msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "أضِف الاقتراح المحدد كاستبدال للكلمة الخاطئة في جدول استبدالات التصحيح التلقائي." #. DGBWv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:493 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "يضيف المزدوج الحالي من الكلمة الخاطئة وكلمة الاستبدال إلى جدول استبدالات التصحيح التلقائي." #. DoqLo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:517 @@ -20270,25 +20270,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "أ_ضِف إلى القاموس" #. JAsBm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "يضيف الكلمة المجهولة إلى قاموس عرّفه المستخدم." #. z3TLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "أ_ضِف إلى القاموس" #. YFz8g #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "يضيف الكلمة المجهولة إلى قاموس عرّفه المستخدم." #. GSZVa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653 @@ -20684,13 +20684,13 @@ msgstr "لليمين" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:144 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" msgid "Right" -msgstr "اليمين" +msgstr "يمين" #. wYUTD #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT" msgid "Scrolls text from left to right." -msgstr "" +msgstr "لفّ النص من اليسار إلى اليمين." #. qufE7 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159 @@ -20834,7 +20834,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527 msgctxt "textanimtabpage|label2" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #. 7cYvC #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543 @@ -21188,7 +21188,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" -msgstr "صفحة" +msgstr "الصفحة" #. MeAgB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374 @@ -21302,7 +21302,7 @@ msgstr "أسطر" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:603 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" -msgstr "الخيارات" +msgstr "خيارات" #. qrhEF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620 @@ -21314,19 +21314,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30 msgctxt "themetabpage|lbThemeName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "الاسم:" #. GxAud #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60 msgctxt "themetabpage|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عامّ" #. PFDEf #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92 msgctxt "themetabpage|lbColorSetName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "الاسم:" #. 4GfYQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121 @@ -21338,73 +21338,73 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136 msgctxt "themetabpage|lbLt1" msgid "Text - Light 1:" -msgstr "" +msgstr "نص - فاتح 1:" #. zFCDe #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151 msgctxt "themetabpage|lbDk2" msgid "Background - Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "خلفية - غامق 2:" #. RVZjG #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166 msgctxt "themetabpage|lbLt2" msgid "Text - Light 2:" -msgstr "" +msgstr "نص - فاتح 2:" #. kwdwQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181 msgctxt "themetabpage|lbAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "تشديد 1:" #. iBrgD #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196 msgctxt "themetabpage|lbAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "تشديد 2:" #. jA7Cn #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211 msgctxt "themetabpage|lbAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "تشديد 3:" #. oPgoC #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226 msgctxt "themetabpage|lbAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "تشديد 4:" #. n8AAc #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241 msgctxt "themetabpage|lbAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "تشديد 5:" #. pi44r #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256 msgctxt "themetabpage|lbAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "تشديد 6:" #. CeB9H #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271 msgctxt "themetabpage|lbHlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ارتباط تشعبي:" #. B722M #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286 msgctxt "themetabpage|lbFolHlink" msgid "Followed Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ارتباط تشعبي أُتُّبع:" #. jRFtE #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543 msgctxt "themetabpage|colorSet" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "طقم الألوان" #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285 msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "لم يُعثَر على بدائل." #. VGEXu #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:324 @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgstr "تنويعات واجهة المستخدم" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:363 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 @@ -21668,13 +21668,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "أدخِل الإزاحة العمودية للتدرّج." #. nascp #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "أدخِل الإزاحة الأفقية للتدرّج." #. YgMd8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288 @@ -21854,7 +21854,7 @@ msgstr "معاينة" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "إكمال الكلمات" #. WFeum #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73 @@ -21878,7 +21878,7 @@ msgstr "ألحِق م_سافة" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically." -msgstr "" +msgstr "إذا لم تُضِف تنقيطا بعد الكلمة فتُضاف مسافة تلقائيًا." #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118 @@ -21890,7 +21890,7 @@ msgstr "ا_عرض كفائدة" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." -msgstr "" +msgstr "يعرض الكلمة المكمَلة كفائدة مساعدة." #. RJa2G #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160 @@ -21908,13 +21908,13 @@ msgstr "أدخِل أدنى طول كلمة للكلمة كي تصبح مؤهل #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" -msgstr "أ_قصى عدد للمدخلات:" +msgstr "أ_قصى مُدخَلات:" #. Ypa2L #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:213 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." -msgstr "أدخِل أقصى عدد كلمات تريد خزنها في لائحة إكمال الكلمة." +msgstr "أدخِل أقصى عدد كلمات تريد خزنها في لائحة إكمال الكلمات." #. SzABn #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226 @@ -21968,7 +21968,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #. 4HjyH #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387 @@ -22010,19 +22010,19 @@ msgstr "ملاءمة العرض للارتفاع" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "يعرض الصفحة بأكملها على شاشتك." #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150 msgctxt "zoomdialog|fitw" msgid "Fit width" -msgstr "ملاءمة العرض" +msgstr "لائِم العُرض" #. ANMvA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "" +msgstr "يعرض العُرض الكامل لصفحة المستند. قد لا تكون الحافات العليا والسفلى مرئية." #. qeWB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171 @@ -22034,13 +22034,13 @@ msgstr "١٠٠٪" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "يعرض المستند بحجمه الواقعي." #. DE7hS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" -msgstr "المتغير:" +msgstr "متغير:" #. zSg6i #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209 |