aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/extensions/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ar/extensions/messages.po')
-rw-r--r--source/ar/extensions/messages.po82
1 files changed, 37 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po
index b0c04973d38..7bf409be6b9 100644
--- a/source/ar/extensions/messages.po
+++ b/source/ar/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "كبير"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr "بدون إطار"
+msgstr "بِلا إطار"
#. ozfAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:43
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "يمين"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr "بدون"
+msgstr "بِلا"
#. FcKuk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "إرسال"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:89
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
-msgstr "مسار"
+msgstr "رابط"
#. 3pmDf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:90
@@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "_فوق"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr "بدون"
+msgstr "بِلا"
#. YnZQA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:150
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr "وحيد"
+msgstr "مفرد"
#. EMYwE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:151
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "‏‪CR+LF‬ (ويندوز)"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:190
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr "بدون"
+msgstr "بِلا"
#. ghkcH
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:191
@@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "قابل للطباعة"
#: extensions/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
msgid "URL"
-msgstr "عنوان URL"
+msgstr "رابط"
#. Xq3GZ
#: extensions/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "الإطار"
+msgstr "إطار"
#. NbCEN
#: extensions/inc/strings.hrc:41
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "الدقة العشرية"
#: extensions/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
-msgstr "الرسومات"
+msgstr "رسوميات"
#. AJhGf
#: extensions/inc/strings.hrc:49
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "حجم الأيقونة"
#: extensions/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
-msgstr "الموضع"
+msgstr "التموضُع"
#. fGkps
#: extensions/inc/strings.hrc:61
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "الارتفاع"
#: extensions/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr "العرض"
+msgstr "العُرض"
#. q3Gyo
#: extensions/inc/strings.hrc:111
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "الإجراء"
#: extensions/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION"
msgid "URL"
-msgstr "عنوان URL"
+msgstr "رابط"
#. SBDs3
#: extensions/inc/strings.hrc:121
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "الوقت المبدئيّ"
#: extensions/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
msgid "Frame"
-msgstr "الإطار"
+msgstr "إطار"
#. PVVwo
#: extensions/inc/strings.hrc:129
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "الموضع ص"
#: extensions/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr "المسمى الوظيفي"
+msgstr "العنوان"
#. LRwrC
#: extensions/inc/strings.hrc:166
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "مع شريط العنوان"
#: extensions/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
msgid "No Label"
-msgstr "بدون تسمية"
+msgstr "بِلا لصيقة"
#. wwWir
#: extensions/inc/strings.hrc:234
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "عادي"
#: extensions/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
-msgstr "غامق مائل"
+msgstr "ثخين مائل"
#. 2PqQ2
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "مائل"
#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
-msgstr "غامق"
+msgstr "ثخين"
#. gWAyM
#: extensions/inc/strings.hrc:246
@@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "لون خط الشبكة"
#: extensions/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER"
msgid "Show column header"
-msgstr "أظهر ترويس العمود"
+msgstr "أظهر رأس العمود"
#. 3Hq4F
#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER"
msgid "Show row header"
-msgstr "أظهر ترويس الصف"
+msgstr "أظهر رأس الصف"
#. todcc
#: extensions/inc/strings.hrc:253
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "لون خلفية الترويس"
#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR"
msgid "Header text color"
-msgstr "لون نص الترويس"
+msgstr "لون نص الرأس"
#. oFyqF
#: extensions/inc/strings.hrc:255
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
-msgstr "زر"
+msgstr "زِر"
#. TreFC
#: extensions/inc/strings.hrc:268
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "مربع قائمة"
#: extensions/inc/strings.hrc:275
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
-msgstr "مربع تحرير وسرد"
+msgstr "مربع مركّب"
#. 5474w
#: extensions/inc/strings.hrc:276
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "تحديد الملف"
#: extensions/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
-msgstr "حقل التاريخ"
+msgstr "حقل تاريخ"
#. EaBTj
#: extensions/inc/strings.hrc:282
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "الوصف"
#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "أغلق"
#. 8LjZV
#: extensions/inc/strings.hrc:318
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "حقل قاعدة البيانات"
#: extensions/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr "الجدول"
+msgstr "جدول"
#. g8gXs
#: extensions/inc/strings.hrc:392
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "مرشد عناصر الجداول"
#: extensions/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
-msgstr "مرشد مربعات السرد"
+msgstr "مرشد مربع القائمة"
#. DYg5X
#: extensions/inc/strings.hrc:398
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "سيظهر محتوى الحقل المحدد في قائمة القائ
#: extensions/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr "ستظهر محتويات الحقل المحدد في مربع السرج في حالة تطابق الحقول المرتبطة."
+msgstr "ستظهر محتويات الحقل المحدد في مربع القائمة في حالة تطابق الحقول المرتبطة."
#. sy3UG
#: extensions/inc/strings.hrc:406
@@ -3631,7 +3631,6 @@ msgstr ""
#. f33Eh
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -3641,33 +3640,30 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
-"حاليًا، النموذج الذي ينتمي إليه عنصر التحكم ليس مرتبطًا، أو ليس مرتبطًا تمامًا، بمصدر بيانات.\n"
+"حاليًا، النموذج الذي ينتمي إليه التحكم ليس مرتبطًا (أو ليس مرتبطًا تمامًا) بمصدر بيانات.\n"
"\n"
"الرجاء اختيار مصدر بيانات وجدول.\n"
"\n"
"\n"
-"الرجاء ملاحظة أن الإعدادات التي تم تعيينها على هذه الصفحة تسري بمجرد مغادرة الصفحة."
+"الرجاء ملاحظة أن الإعدادات التي تُعمل على هذه الصفحة ستسري فوراً عند مغادرة الصفحة."
#. PLVnx
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
-msgstr "مصدر البيانات"
+msgstr "مصدر ال_بيانات:"
#. DZ3pT
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
msgstr "_..."
#. 6jyEV
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr "الج~دول/الاستعلام:"
+msgstr "الج_دول\\الاستعلام:"
#. YvYuw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:247
@@ -3845,10 +3841,9 @@ msgstr "ال~تعليق التوضيحي"
#. DZxid
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:348
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr "الرقم"
+msgstr "ال_عدد"
#. Nspi2
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:362
@@ -3866,10 +3861,9 @@ msgstr "السل~سلة"
#. JfqNT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
-msgstr "مسار"
+msgstr "رابط"
#. hjJFW
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:404
@@ -3922,7 +3916,7 @@ msgstr "تصفّح..."
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939
msgctxt "generalpage|localpagecb"
msgid "Page"
-msgstr "صفحة"
+msgstr "الصفحة"
#. x9s9K
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015
@@ -4077,10 +4071,9 @@ msgstr "دفتر اليومية"
#. 98xrV
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr "الرقم"
+msgstr "ال_عدد"
#. ssYBx
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637
@@ -4105,10 +4098,9 @@ msgstr "ملاحظة"
#. t7JGr
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
-msgstr "مسار"
+msgstr "رابط"
#. STBDL
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765