diff options
Diffstat (limited to 'source/ar/extensions/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ar/extensions/messages.po | 82 |
1 files changed, 37 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po index b0c04973d38..7bf409be6b9 100644 --- a/source/ar/extensions/messages.po +++ b/source/ar/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "كبير" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Without frame" -msgstr "بدون إطار" +msgstr "بِلا إطار" #. ozfAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:43 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "يمين" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:66 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" -msgstr "بدون" +msgstr "بِلا" #. FcKuk #: extensions/inc/stringarrays.hrc:67 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "إرسال" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:89 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" -msgstr "مسار" +msgstr "رابط" #. 3pmDf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:90 @@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "_فوق" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:149 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" -msgstr "بدون" +msgstr "بِلا" #. YnZQA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:150 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" -msgstr "وحيد" +msgstr "مفرد" #. EMYwE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:151 @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "CR+LF (ويندوز)" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:190 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" -msgstr "بدون" +msgstr "بِلا" #. ghkcH #: extensions/inc/stringarrays.hrc:191 @@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "قابل للطباعة" #: extensions/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_TARGET_URL" msgid "URL" -msgstr "عنوان URL" +msgstr "رابط" #. Xq3GZ #: extensions/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "الإطار" +msgstr "إطار" #. NbCEN #: extensions/inc/strings.hrc:41 @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "الدقة العشرية" #: extensions/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" msgid "Graphics" -msgstr "الرسومات" +msgstr "رسوميات" #. AJhGf #: extensions/inc/strings.hrc:49 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "حجم الأيقونة" #: extensions/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION" msgid "Positioning" -msgstr "الموضع" +msgstr "التموضُع" #. fGkps #: extensions/inc/strings.hrc:61 @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "الارتفاع" #: extensions/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" -msgstr "العرض" +msgstr "العُرض" #. q3Gyo #: extensions/inc/strings.hrc:111 @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "الإجراء" #: extensions/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION" msgid "URL" -msgstr "عنوان URL" +msgstr "رابط" #. SBDs3 #: extensions/inc/strings.hrc:121 @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "الوقت المبدئيّ" #: extensions/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" msgid "Frame" -msgstr "الإطار" +msgstr "إطار" #. PVVwo #: extensions/inc/strings.hrc:129 @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "الموضع ص" #: extensions/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_TITLE" msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" +msgstr "العنوان" #. LRwrC #: extensions/inc/strings.hrc:166 @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "مع شريط العنوان" #: extensions/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_STR_NOLABEL" msgid "No Label" -msgstr "بدون تسمية" +msgstr "بِلا لصيقة" #. wwWir #: extensions/inc/strings.hrc:234 @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "عادي" #: extensions/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" -msgstr "غامق مائل" +msgstr "ثخين مائل" #. 2PqQ2 #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "مائل" #: extensions/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" -msgstr "غامق" +msgstr "ثخين" #. gWAyM #: extensions/inc/strings.hrc:246 @@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "لون خط الشبكة" #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" -msgstr "أظهر ترويس العمود" +msgstr "أظهر رأس العمود" #. 3Hq4F #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" -msgstr "أظهر ترويس الصف" +msgstr "أظهر رأس الصف" #. todcc #: extensions/inc/strings.hrc:253 @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "لون خلفية الترويس" #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" -msgstr "لون نص الترويس" +msgstr "لون نص الرأس" #. oFyqF #: extensions/inc/strings.hrc:255 @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Button" -msgstr "زر" +msgstr "زِر" #. TreFC #: extensions/inc/strings.hrc:268 @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "مربع قائمة" #: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "مربع تحرير وسرد" +msgstr "مربع مركّب" #. 5474w #: extensions/inc/strings.hrc:276 @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "تحديد الملف" #: extensions/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" -msgstr "حقل التاريخ" +msgstr "حقل تاريخ" #. EaBTj #: extensions/inc/strings.hrc:282 @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "الوصف" #: extensions/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "إغلاق" +msgstr "أغلق" #. 8LjZV #: extensions/inc/strings.hrc:318 @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "حقل قاعدة البيانات" #: extensions/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" msgid "Table" -msgstr "الجدول" +msgstr "جدول" #. g8gXs #: extensions/inc/strings.hrc:392 @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "مرشد عناصر الجداول" #: extensions/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" msgid "List Box Wizard" -msgstr "مرشد مربعات السرد" +msgstr "مرشد مربع القائمة" #. DYg5X #: extensions/inc/strings.hrc:398 @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "سيظهر محتوى الحقل المحدد في قائمة القائ #: extensions/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "ستظهر محتويات الحقل المحدد في مربع السرج في حالة تطابق الحقول المرتبطة." +msgstr "ستظهر محتويات الحقل المحدد في مربع القائمة في حالة تطابق الحقول المرتبطة." #. sy3UG #: extensions/inc/strings.hrc:406 @@ -3631,7 +3631,6 @@ msgstr "" #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -3641,33 +3640,30 @@ msgid "" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" -"حاليًا، النموذج الذي ينتمي إليه عنصر التحكم ليس مرتبطًا، أو ليس مرتبطًا تمامًا، بمصدر بيانات.\n" +"حاليًا، النموذج الذي ينتمي إليه التحكم ليس مرتبطًا (أو ليس مرتبطًا تمامًا) بمصدر بيانات.\n" "\n" "الرجاء اختيار مصدر بيانات وجدول.\n" "\n" "\n" -"الرجاء ملاحظة أن الإعدادات التي تم تعيينها على هذه الصفحة تسري بمجرد مغادرة الصفحة." +"الرجاء ملاحظة أن الإعدادات التي تُعمل على هذه الصفحة ستسري فوراً عند مغادرة الصفحة." #. PLVnx #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" -msgstr "مصدر البيانات" +msgstr "مصدر ال_بيانات:" #. DZ3pT #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." msgstr "_..." #. 6jyEV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" -msgstr "الج~دول/الاستعلام:" +msgstr "الج_دول\\الاستعلام:" #. YvYuw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:247 @@ -3845,10 +3841,9 @@ msgstr "ال~تعليق التوضيحي" #. DZxid #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:348 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" -msgstr "الرقم" +msgstr "ال_عدد" #. Nspi2 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:362 @@ -3866,10 +3861,9 @@ msgstr "السل~سلة" #. JfqNT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" -msgstr "مسار" +msgstr "رابط" #. hjJFW #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:404 @@ -3922,7 +3916,7 @@ msgstr "تصفّح..." #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939 msgctxt "generalpage|localpagecb" msgid "Page" -msgstr "صفحة" +msgstr "الصفحة" #. x9s9K #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015 @@ -4077,10 +4071,9 @@ msgstr "دفتر اليومية" #. 98xrV #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" -msgstr "الرقم" +msgstr "ال_عدد" #. ssYBx #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637 @@ -4105,10 +4098,9 @@ msgstr "ملاحظة" #. t7JGr #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" -msgstr "مسار" +msgstr "رابط" #. STBDL #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765 |