aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po')
-rw-r--r--source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po55
1 files changed, 25 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 442b4615892..025e7abe0e8 100644
--- a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 16:40+0000\n"
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412628729.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413045627.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Advertising application"
msgstr "يعلن عن التطبيق"
#: ActionTe.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "يخصّص مساحة السجلّ"
+msgstr "يخصّص مساحة التسجيل"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -351,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "الملف: [1]، الدليل: [2]، الحجم: [3]"
+msgstr "الملف: [1]، الدليل: [2]، الحجم: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -650,13 +649,12 @@ msgid "Removing ODBC components"
msgstr "يزيل مكوّنات ODBC"
#: ActionTe.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
"LngText.text"
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "يزيل قيم سجلّ النظام"
+msgstr "يزيل قيم تسجيل النظام"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -963,13 +961,12 @@ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "الملف: [1]، المقطع: [2]، المفتاح: [3]، القيمة [4]"
#: ActionTe.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
"LngText.text"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "يكتب قيم سجلّ النظام"
+msgstr "يكتب قيم تسجيل النظام"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1521,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
+msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1789,13 +1786,12 @@ msgid "Change which program features are installed. This option displays the Cus
msgstr "غيّر مزايا البرنامج المثبّتة. يعرض هذا الخيار حواري التحديد المخصّص حيث يمكنك تغيير المزايا المثبّتة."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "أصلح أخطاء التثبيت في البرنامج. يصلح هذا الخيار الملفات الناقصة أو المعطوبة، والاختصارات ومُدخلات السجلّ."
+msgstr "أصلح أخطاء التثبيت في البرنامج. يصلح هذا الخيار الملفات الناقصة أو المعطوبة، والاختصارات ومُدخلات التسجيل."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
+msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1923,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "سيثبّت مرشد التثبيت رقعة لِـ [ProductName] على الحاسوب. انقر \"حدّث\" للمتابعة."
+msgstr "سيثبّت مرشد التثبيت رقعة لِـ [ProductName] على الحاسوب. انقر \"حدّث\" للمتابعة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2499,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}استئناف مرشد تثبيت[ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}استئناف مرشد تثبيت [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2622,13 +2618,12 @@ msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "&عروض مايكروسوفت باوربوينت التقديمية"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_273\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr "مستندات مايكروسوفت Visio"
+msgstr "مستندات مايكروسوفت ڤي&زِيو"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3424,7 +3419,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "تجب إعادة تشغيل النظام لكي يسري مفعول تغييرات تكوين [2]. انقر فوق \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن، أو \"لا\" إذا كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا."
+msgstr "يجب عليك إعادة تشغيل النظام لتُطبَّق تغييرات الإعدادات على [2]. انقر \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن أو \"لا\" إن كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3432,7 +3427,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "تثبيت [2] معلق حاليًا. يجب التراجع عن التغييرات التي قام بها التثبيت للاستمرار. هل تريد التراجع عن تلك التغييرات؟"
+msgstr "تثبيت [2] معلّق حاليًا. عليك التراجع عن التغييرات التي فعلها هذا التثبيت للمتابعة. أتريد التراجع عن هذه التغييرات؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "هناك تثبيت لهذا المنتج قيد الإجراء حاليًا. يجب التراجع عن التغييرات التي قام بها التثبيت للاستمرار. هل تريد التراجع عن تلك التغييرات؟"
+msgstr "هناك تثبيت لهذا المنتج يتقدّم حاليًا. عليك التراجع عن التغييرات التي فعلها هذا التثبيت للمتابعة. أتريد التراجع عن هذه التغييرات؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3448,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "تعذر العثور على مصدر صالح للمنتج [2]. لا يمكن متابعة ويندوز انستولِر."
+msgstr "تعذّر العثور على مصدر صالح للمنتج [2]. لا يمكن لـ\"ويندوز المثبّت\" المتابعة."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3456,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "اكتملت عملية التثبيت بنجاح."
+msgstr "اكتملت عمليّة التثبيت بنجاح."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3464,7 +3459,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_83\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation failed."
-msgstr "فشلت عملية التثبيت."
+msgstr "فشلت عمليّة التثبيت."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3480,7 +3475,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "يمكنك إما أن تستعيد حالة الحاسوب السابقة، أو إكمال التثبيت لاحقًا. هل تريد الاستعادة؟"
+msgstr "يمكنك استعادة حالة الحاسوب إلى السابقة أو متابعة التثبيت لاحقًا. أتودّ الاستعادة؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3488,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة معلومات التثبيت إلى القرص. تحقق من توفر مساحة قرص كافية، وانقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو \"إلغاء الأمر\" لإنهاء التثبيت."
+msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة معلومات التثبيت إلى القرص. تحقّق من توفّر مساحة قرص كافية، وانقر \"حاول مجدّدًا\"، أو \"ألغِ\" لإنهاء التثبيت."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3496,7 +3491,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "تعذر العثور على ملف أو عدة ملفات مطلوبة لاستعادة حالة الحاسوب السابقة. لن تكون الاستعادة ممكنة."
+msgstr "تعذّر العثور على ملف واحد مطلوب أو أكثر لاستعادة حالة الحاسوب السابقة. لن تكون الاستعادة ممكنة."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3504,7 +3499,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "لا يستطيع [2] تثبيت واحد من منتجاته المطلوبة. اتصل بمجموعة الدعم التقني. {{خطأ النظام: [3].}}"
+msgstr "لا يمكن لِـ [2] تثبيت واحد من منتجاته المطلوبة. تواصل مع مجموعة الدعم التقنيّ. {{خطأ النظام: [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3512,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "لا يمكن إزالة الإصدار الأقدم من [2]. اتصل بمجموعة الدعم التقني. {{خطأ النظام [3].}}"
+msgstr "لا يمكن إزالة الإصدار الأقدم من [2]. تواصل مع مجموعة الدعم التقنيّ. {{خطأ النظام [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3520,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "المسار [2] غير صالح. الرجاء تحديد مسار صالح."
+msgstr "المسار [2] غير صالح. فضلًا حدّد مسارًا صالحًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3528,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "نفاد الذاكرة. قم بإيقاف تشغيل التطبيقات الأخرى قبل إعادة المحاولة."
+msgstr "نفذت الذاكرة. أطفئ التطبيقات الأخرى قبل المحاولة مجدّدًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""