diff options
Diffstat (limited to 'source/ar/readlicense_oo/docs.po')
-rw-r--r-- | source/ar/readlicense_oo/docs.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/ar/readlicense_oo/docs.po b/source/ar/readlicense_oo/docs.po index fe22bd1a478..ebee50ca447 100644 --- a/source/ar/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ar/readlicense_oo/docs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 16:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-21 06:03+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1509726431.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524290580.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -29,8 +29,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" -msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" -msgstr "لآخر تحديثات ملفّ \"اقرأني\" هذا، طالع <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" +msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" +msgstr "لآخر تحديثات ملفّ ”اقرأني“ هذا، طالع <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -45,8 +45,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "A7\n" "readmeitem.text" -msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." -msgstr "مجتمع ${PRODUCTNAME} مسؤول عن تطوير هذا المنتج، ويدعوك للنظر في المشاركة كعضو في المجتمع. إن كنت مستخدمًا جديدًا، يمكنك زيارة موقع ${PRODUCTNAME} حيث ستجد كمًّا من المعلومات حول مشروع ${PRODUCTNAME} والمجتمعات الموجودة وراءه. اذهب إلى <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." +msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>." +msgstr "مجتمع ${PRODUCTNAME} مسؤول عن تطوير هذا المنتج، ويدعوك للنظر في المشاركة كعضو فيخ. إن كنت مستخدمًا جديدًا، يمكنك زيارة موقع ${PRODUCTNAME} حيث ستجد مجموعة من المعلومات حول مشروع ${PRODUCTNAME} والمجتمعات الموجودة وراءه. انتقل إلى <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "A13b\n" "readmeitem.text" -msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "إذا كنت ممتننا لهذه الجهود، وأردت أن تتأكد بأن ${PRODUCTNAME} سيستمر بعيدا في المستقبل، يرجى وضع المساهمة في المشروع في عين الاعتبار - انظر <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> للتفاصيل. كل شخص يستطيع أن يساهم بشكل ما." +msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." +msgstr "إذا كنت ممتننا لهذه الجهود، وأردت أن تتأكد بأن ${PRODUCTNAME} سيستمر بعيدا في المستقبل، يرجى وضع المساهمة في المشروع في عين الاعتبار - طالع <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> للتفاصيل. يستطيع كل شخص المساهمة بشكل ما." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -125,8 +125,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" -msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10" -msgstr "مايكروسوفت وندوز ٧، أو سلسلة إصدارات ٨، أو١٠" +msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10" +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" -msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "دليل RPMS (أو DEBS، بالتّرتيب) يحوي أيضًا حزمة مسمّاة libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (أو libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb، بالتّرتيب، أو ما يشبهها). هذه الحزمة هي لكلّ توزيعات لينكس التي تدعم تخصيصات/توصيات فريدسكتوب.أورغ (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>)، وهي موفّرة للتّثبيت على توزيعات لينكس الأخرى التي لم تذكرها الإرشادات." +msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "pji76w1\n" "readmeitem.text" -msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "عند إرسال مستند عبر \"ملف - إرسال - مستند كبريد إلكتروني\" أو \"مستند كمرفق PDF\"، قد تحدث مشكلات (تعطل البرنامج أو توقفه). ويكون ذلك نتيجة ملف نظام ويندوز \"Mapi\" (واجهة برمجة تطبيقات الرسائل) و الذي يتسبب في حدوث مشكلات في بعض إصدارات الملف. ولسوء الحظ، لا يمكن تقييد المشكلة على رقم إصدار معين. للاطلاع على مزيد من المعلومات قم بزيارة <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> للبحث في قاعدة معارف ميكروسوفت عن \"mapi dll\"." +msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "access7\n" "readmeitem.text" -msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" -msgstr "لمعلومات إضافية عن مميزات الوصول في ${PRODUCTNAME}, طالع <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" +msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -677,16 +677,16 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "support1\n" "readmeitem.text" -msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." -msgstr "صفحة الدعم الرئيسية <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> توفر مجموعة من الاحتمالات للمساعدة مع ${PRODUCTNAME}. سؤالك قد يكون أجيب عليه من قبل - تأكد من منتديات المجتمع على <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> أو ابحث في أرشيفات القوائم البريدية لـ'users@libreoffice.org' <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. بدلا من ذلك, يمكنك إرسال أسئلتك على <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. إذا كنت ترغب بالإشتراك في قائمة (لتحصل على ردود بريدية), ارسل رسالة فارغة إلى: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." +msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "faq\n" "readmeitem.text" -msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" -msgstr "راجع الأسئلة الشائعة على <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" +msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -701,8 +701,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "reportbugs1\n" "readmeitem.text" -msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "نظامنا المتبع في إرسال التقارير، وتتبع وحل المشكلات هو باجزيلا على هذا العنوان <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/</a>. نحن نشجع جميع المستخدمين ونرحب بهم لتقديم مشاكلهم التي هي من أهم المساهمات المجتمعية في تطوير وتحسين ${PRODUCTNAME}." +msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"http://bugs.documentfoundation.org/\">http://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -725,8 +725,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "gettingimvolved3\n" "readmeitem.text" -msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" -msgstr "كمستخدم، أنت جزء ثمين من عملية التطوير ونحب أن نشجعك أن تأخذ دورا أكثر فاعلية مع نظرة لتصبح مساهم على مدى طويل للمجتمع. أرجو أن تشارك وتتطلع على صفحة المشاركة على <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" +msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">the LibreOffice website</a>." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -741,8 +741,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "howtostart1\n" "readmeitem.text" -msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." -msgstr "أفضل طريقة للبدء بالمساهمة تكون بالتسجيل في واحد أو أكثر من القوائم البريدية، تظل كامنا لفترة من الوقت، وبالتدريج تستخدم أرشيفات البريد للتأقلم مع العديد من المواضيع المغطاة لأن نص ${PRODUCTNAME} المصدري أصدر مبكرا في شهر أكتوبر من العام 2000م. عندما تكون مرتاحا، كل ما تحتاج أن تفعله هو إرسال بريد تقديمي والبدء فورا. إذا كنت معتادا على العمل في المشاريع المفتوحة، تفحص قائمة ما يجب عمله وانظر إذا كان هناك أي شيء ترغب بتقديم المساعدة فيه على <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." +msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -757,8 +757,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribe1\n" "readmeitem.text" -msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" -msgstr "هنا بعض القوائم البريدية التي ربما ترغب بالتسجيل فيها على الرابط <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" +msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>" +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "credits\n" "readmeitem.text" msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." -msgstr "نتمنى أن تستمتع بالتعامل مع ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} الجديد ويسعدنا أن تنضم إلينا عبر الإنترنت." +msgstr "نأمل أن تستمتع بالعمل على ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} الجديد وأن تنضم إلينا عبر الشابكة." #: readme.xrm msgctxt "" |