aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ar/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ar/sw/messages.po173
1 files changed, 84 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index d03678c0a3a..10dad04a579 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 08:22+0000\n"
-"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ar/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "نص آسيوي: "
#: sw/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "نص تخطيط النص المركّب: "
#. GC6Rd
#: sw/inc/strings.hrc:286
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "أ~خفِ كل تعليقات $1"
#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ترقيم الفصول"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "المحدَّد: $1، $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "الهاتف (عمل)"
#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "فاكس"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:954
@@ -9516,7 +9516,7 @@ msgstr "تعذّر تحميل المصدر."
#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr ""
+msgstr "لم تعيَّن طابعة تحت أدوات/خيارات/%1/طباعة."
#. XWQ8w
#: sw/inc/strings.hrc:1335
@@ -9671,10 +9671,9 @@ msgstr "توقيع الفقرة"
#. kZKCf
#: sw/inc/strings.hrc:1373
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr "ب~طاقات عمل"
+msgstr "بطاقات عمل"
#. ECFij
#: sw/inc/strings.hrc:1375
@@ -11135,7 +11134,7 @@ msgstr "رقم هاتف المنزل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:101
msgctxt "businessdatapage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة الرئيسية/البريد:"
#. dYqg2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:126
@@ -11171,13 +11170,13 @@ msgstr "رقم هاتف المنزل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:190
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type company fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب رقم فاكس الشركة في هذا الحقل."
#. iGBqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الفاكس"
#. RshDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223
@@ -11315,7 +11314,7 @@ msgstr "بيانات العمل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:568
msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage"
msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
-msgstr ""
+msgstr "تحتوي معلومات اتصال لبطاقات عمل تستخدم مخططاً من فئة 'بطاقة عمل، شغل'. مخططات بطاقات العمل تُحدَّد من تبويب بطاقات العمل."
#. EtgDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7
@@ -12407,7 +12406,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:340
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
-msgstr "الأول"
+msgstr "أوّل "
#. iXL3d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:353
@@ -15468,7 +15467,7 @@ msgstr "_اتجاه النص"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr "خصائص"
+msgstr "خصائص "
#. NDs9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574
@@ -17049,7 +17048,7 @@ msgstr "فاصل التّرقيم:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:263
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit"
msgid ". "
-msgstr "."
+msgstr ". "
#. VTK2Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:267
@@ -17746,10 +17745,9 @@ msgstr ""
#. EtFBT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
+msgstr "مادة"
#. hJSCq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:188
@@ -17859,139 +17857,133 @@ msgstr "ا_حفظ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save"
msgid "Saves the current label or business card format."
-msgstr ""
+msgstr "يحفظ تنسيق اللصيقة أو بطاقة العمل الحالية."
#. CSycD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori"
msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض المسافة بين الحافات اليسرى للصائق أو لبطاقات العمل المتحاذية. إذا كنت تعرّف تنسيقاً مخصصاً، أدخِل القيمة هنا."
#. wKgmD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert"
msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض المسافة بين الحافة العليا للصيقة أو بطاقة عمل و الحافة العليا للصيقة أو بطاقة العمل الأسفل منها مباشرة. إذا كنت تعرّف تنسيقاً مخصصاً، أدخل قيمة هنا."
#. iSpdv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width"
msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض العُرض للصيقة أو بطاقة العمل. إذا كنت تعرّف تنسيقا مخصصاً، أدخل قيمة هنا."
#. WGJFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height"
msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض الإرتفاع للصيقة أو بطاقة العمل. إذا كنت تعرّف تنسيقا مخصصاً، أدخل قيمة هنا."
#. tGisE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left"
msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض المسافة من الحافة اليسرى للصفحة إلى الحافة اليسرى لأول لصيقة أو بطاقة عمل. إذا كنت تعرّف تنسيقاً مخصصاً، أدخِل القيمة هنا."
#. aMAV5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top"
msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض المسافة من الحافة العليا للصفحة إلى أعلى أول لصيقة أو بطاقة عمل. إذا كنت تعرّف تنسيقاً مخصصاً، أدخل القيمة هنا."
#. tzdCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل عدد اللصائق أو بطاقات العمل التي تريدها أن تستغرق عُرض الصفحة."
#. CeSdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:327
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل عدد اللصائق أو بطاقات العمل التي تريدها أن تستغرق ارتفاع الصفحة."
#. ecGH2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type"
msgid "Enter or select a label type."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل أو حدّد نوع لصيقة."
#. Uhwgr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage"
msgid "Set paper formatting options."
-msgstr ""
+msgstr "عيّن خيارات تنسيق الصفحة."
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr "الصفحة بالكامل"
+msgstr "الصفحة بال_كامل"
#. wrdGY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage"
msgid "Creates a full page of labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "يُنشيء صفحة كاملة من اللصائق أو بطاقات العمل."
#. cDFub
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
msgid "_Single label"
-msgstr "صفحة _واحدة"
+msgstr "لاصقة _واحدة"
#. 5Jtrz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:75
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel"
msgid "Prints a single label or business card on a page."
-msgstr ""
+msgstr "يطبع لصيقة أو بطاقة عمل واحدة في الصفحة."
#. MfBnH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
-msgstr "العمود"
+msgstr "_عمود"
#. rg2vY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل عدد اللصائق أو بطاقات العمل التي تريدها في صفّ على صفحتك."
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr "ص_ف:"
+msgstr "_صف"
#. Td3uW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page."
-msgstr ""
+msgstr "أدخل عدد الصفوف للصائق أو بطاقات العمل الذي تريده في صفحتك."
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr "ت_كرار النهايات"
+msgstr "م_زامنة المحتويات"
#. ZNG3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize"
msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button."
-msgstr ""
+msgstr "يتيح لك تحرير لصيقة أو بطاقة عمل واحدة وتحديث بقية اللصائق أو بطاقات العمل في الصفحة عندما تنقر زر مزامنة المحتويات."
#. 97jZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr "موزع"
+msgstr "التوزيع"
#. f57xo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241
@@ -18003,7 +17995,7 @@ msgstr "أعدّ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog."
-msgstr ""
+msgstr "يفتح حواريّ إعداد الطابعة."
#. ePWUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262
@@ -18021,7 +18013,7 @@ msgstr "الطّابعة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:293
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage"
msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "يعيّن خيارات إضافية للصائق أو بطاقات العمل خاصّتك، بضمنها مزامنة النص وإعدادات الطابعة."
#. PQHNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
@@ -18039,27 +18031,25 @@ msgstr "اعرض الترقيم"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111
msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering"
msgid "Adds line numbers to the current document."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف أرقام أسطر للمستند الحالي."
#. GCj2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147
msgctxt "linenumbering|characterstyle"
msgid "Character style:"
-msgstr "نمط المحارف:"
+msgstr "طراز المحارف:"
#. nHiTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
-msgstr "التنسيق"
+msgstr "التنسيق:"
#. PCFPj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
-msgstr "الموضع"
+msgstr "الموضع:"
#. EFB9m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:187
@@ -18077,13 +18067,13 @@ msgstr "الفترة:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217
msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown"
msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "حدّد طراز التنسيق الذي تريد استخدامه لأرقام الأسطر."
#. tvmW5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
msgid "Select the numbering style that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "حدّد طراز الترقيم الذي تريد استخدامه."
#. ntwJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248
@@ -22166,7 +22156,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
msgid ". "
-msgstr "."
+msgstr ". "
#. ABAAE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:185
@@ -23544,10 +23534,9 @@ msgstr ""
#. d2QaP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr "رقم الفصل"
+msgstr "ترقيم الفصول"
#. pBP94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:130
@@ -23736,12 +23725,12 @@ msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
msgstr ""
-#. 6mKnK
+#. yHKAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:171
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
-"numberind text:"
+"+numbering and text:"
msgstr ""
#. qNaWE
@@ -24924,19 +24913,19 @@ msgstr "التعليقات"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "_الفاكس:"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444
msgctxt "extended_tip|label5"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت قد ثبّتت برنامج فاكس على حاسوبك وترغب في إرسال فاكس مباشرة من المستند النصي، حدّد ماكنة الفاكس التي ترغب."
#. SBVz6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:459
msgctxt "extended_tip|fax"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت قد ثبّتت برنامج فاكس على حاسوبك وترغب في إرسال فاكس مباشرة من المستند النصي، حدّد ماكنة الفاكس التي ترغب."
#. HCEJQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
@@ -25015,7 +25004,7 @@ msgstr "رقم هاتف المنزل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:101
msgctxt "privateuserpage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة الرئيسية/البريد:"
#. 679ut
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:126
@@ -25088,13 +25077,13 @@ msgstr "رقم هاتف المنزل"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:247
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب رقم الفاكس خاصّتك في هذا الحقل."
#. GAZDK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:279
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الفاكس"
#. D3t8m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:280
@@ -26545,7 +26534,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:678
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
-msgstr "حرف"
+msgstr "حرف "
#. 9yFT9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:691
@@ -26620,56 +26609,62 @@ msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "ت_جاهل الكل"
-#. z4GVE
+#. CFBDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
-msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr "أ_ضف إلى القاموس"
+msgid "Add to _Dictionary"
+msgstr ""
-#. PEnQT
+#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
-msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr "أ_ضف إلى القاموس"
+msgid "Add to _Dictionary"
+msgstr ""
-#. EdX45
+#. jDmAi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
-msgid "Always correct _to"
-msgstr "صحّح دائ_مًا إلى"
+msgid "Always AutoCorrect _to"
+msgstr ""
+
+#. i7HEY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
+msgctxt "spellmenu|correctmenu"
+msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
+msgstr ""
#. AU9d2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:82
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "اضبط لغة التحديد"
#. FQFNM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:95
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "اضبط لغة الفقرة"
#. Ys6Ab
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:114
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "اقبل التغيير"
#. xuAu5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:122
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:123
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "ارفض التغيير"
#. bFB4S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:131
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:132
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
msgstr "التغيير التالي"
#. B5xFx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:141
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
msgstr "التغيير السابق"
@@ -27177,7 +27172,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "استخدم إعدادات كائن الاحداثيات الرئيسية "
+msgstr "استخدم إعدادات كائن الاحداثيات الرئيسية"
#. FJnts
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348
@@ -27201,7 +27196,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:398
msgctxt "tabletextflowpage|label38"
msgid "The first "
-msgstr "الأول"
+msgstr "أوّل "
#. KEVNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:411
@@ -27895,7 +27890,7 @@ msgstr "إعادة ترقيم الصفحات بعد صفحات العنوان"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:326
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
-msgstr "رقم الصفحة: "
+msgstr "رقم الصفحة:"
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:362
@@ -27907,7 +27902,7 @@ msgstr "تعيين رقم صفحة لأول صفحة عنوان"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
-msgstr "رقم الصفحة: "
+msgstr "رقم الصفحة:"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:425