diff options
Diffstat (limited to 'source/ar')
40 files changed, 806 insertions, 818 deletions
diff --git a/source/ar/basctl/messages.po b/source/ar/basctl/messages.po index a3c9c6e7ecf..cb2acb6648b 100644 --- a/source/ar/basctl/messages.po +++ b/source/ar/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basctlmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563566502.000000\n" #. fniWp @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "احفظ الماكرو في" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "يعرض اسم الماكرو المحدد. لإنشاء أو تغيير اسم ماكرو، أدخِل إسماً هنا." +msgstr "يعرض اسم الماكرو المحدد. لإنشاء أو تغيير اسم ماكرو، أدخِل إسمًا هنا." #. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "خيارات" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "أدخِل اسم أو المسار إلى المكتبة التي تريد إرفاقها. يمكنك أيضاً تحديد مكتبة من القائمة." +msgstr "أدخِل اسم أو المسار إلى المكتبة التي تريد إرفاقها. يمكنك أيضًا تحديد مكتبة من القائمة." #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "يُنشئ ماكرو جديداً، أو يحذف الماكرو المحدد." +msgstr "يُنشئ ماكرو جديدًا، أو يحذف الماكرو المحدد." #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200 diff --git a/source/ar/chart2/messages.po b/source/ar/chart2/messages.po index 1dee7b077a8..45fde540975 100644 --- a/source/ar/chart2/messages.po +++ b/source/ar/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149325.000000\n" #. NCRDD @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "يسار" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "أسفل يساراً" +msgstr "أسفل يسارًا" #. CGQj7 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "نفس القيمة لكليهما" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "قم بالتفعيل لتستخدم قيم الخطأ الموجبة كقيم خطأ سالبة. يُمكنك فقط تحويل قيم 'موجب (+)' من الصندوق. هاته القيم ستُنسخ لصندوق 'سالب (-)' آلياً." +msgstr "قم بالتفعيل لتستخدم قيم الخطأ الموجبة كقيم خطأ سالبة. يُمكنك فقط تحويل قيم 'موجب (+)' من الصندوق. هاته القيم ستُنسخ لصندوق 'سالب (-)' آليًا." #. ogVMg #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622 @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "الشّبكات الثّانويّة" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts." -msgstr "يُمكنك تقسيم المحور لأجزاء أصغر بسحب الشبكة المخططة إليهم. هذا يُمكّنك من الحصول على رؤية أوضح للمخطط البياني. خصوصاً إذا كنت تعمل مع مخطط بياني ضخم." +msgstr "يُمكنك تقسيم المحور لأجزاء أصغر بسحب الشبكة المخططة إليهم. هذا يُمكّنك من الحصول على رؤية أوضح للمخطط البياني. خصوصًا إذا كنت تعمل مع مخطط بياني ضخم." #. rqADt #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "يسار" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "أسفل يساراً" +msgstr "أسفل يسارًا" #. EF7Qb #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276 @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "نفس القيمة لكليهما" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "قم بالتفعيل لتستخدم قيم الخطأ الموجبة كقيم خطأ سالبة. يُمكنك فقط تحويل قيم 'موجب (+)' من الصندوق. هاته القيم ستُنسخ لصندوق 'سالب (-)' آلياً." +msgstr "قم بالتفعيل لتستخدم قيم الخطأ الموجبة كقيم خطأ سالبة. يُمكنك فقط تحويل قيم 'موجب (+)' من الصندوق. هاته القيم ستُنسخ لصندوق 'سالب (-)' آليًا." #. BEj3C #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567 @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names f msgstr "" "لسلاسل البيانات في الأعمدة: السطر الأول في المجال سيُستخدم كعنوان لبيانات السلاسل.\n" "لسلاسل البيانات في الأسطر: العمود الأول في المجال سيُستخدم كفئات.\n" -"الأسطر الباقية تتضمن بيانات للسلسلة. إذا لم يكُن هذا الصندوق مؤشراً. كل الأسطر هي سلاسل بيانات." +"الأسطر الباقية تتضمن بيانات للسلسلة. إذا لم يكُن هذا الصندوق مؤشرًا. كل الأسطر هي سلاسل بيانات." #. ER2D7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:164 @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as name msgstr "" "لسلاسل البيانات في الأعمدة: السطر الأول في المجال سيُستخدم كعنوان لبيانات السلاسل.\n" "لسلاسل البيانات في الأسطر: العمود الأول في المجال سيُستخدم كفئات.\n" -"الأسطر الباقية تتضمن بيانات للسلسلة. إذا لم يكُن هذا الصندوق مؤشراً. كل الأسطر هي سلاسل بيانات." +"الأسطر الباقية تتضمن بيانات للسلسلة. إذا لم يكُن هذا الصندوق مؤشرًا. كل الأسطر هي سلاسل بيانات." #. k9TMD #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:193 diff --git a/source/ar/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 51dc743b597..ee9208a7919 100644 --- a/source/ar/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ar/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-04 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryflatorgopenofficeofficedataaccess/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-24 02:35+0000\n" +"Last-Translator: tx99h4 <tx99h4@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivityregistryflatorgopenofficeofficedataaccess/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1435833881.000000\n" #. P4Paq @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Text/CSV" -msgstr "" +msgstr "نص أو CSV" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 416dc30d829..c2c6982c994 100644 --- a/source/ar/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ar/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-13 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-15 00:35+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496473.000000\n" #. bTkZz @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL/MariaDB Connector" -msgstr "" +msgstr "موصل MySQL / MariaDB" diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index 1b002ee877a..9b5cdecf491 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563567066.000000\n" #. GyY9M @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "الفأرة فوق الكائن" #: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "إطلاق الارتباط التشعبي" +msgstr "إطلاق الرابط" #. WMQPj #: cui/inc/strings.hrc:78 @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" "نمط الخط عدل بِلا حفظ .\n" -"عدل نمط الخط المحدد أو أضف نمطًا جديداً." +"عدل نمط الخط المحدد أو أضف نمطًا جديدًا." #. Z5Dkg #: cui/inc/strings.hrc:316 @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "تطبيق حدود" #: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" -msgstr "أنشئ جدولاً" +msgstr "أنشئ جدولًا" #. RvEBo #: cui/inc/strings.hrc:347 @@ -2256,13 +2256,13 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "لتُزيل رابطًا تشعبيًا لكن تُبقي النص، انقر يمينًا على الرابط التشعبي واستخدم \"أزل الرابط التشعبي\"." +msgstr "لتُزيل رابطًا لكن تُبقي النص، انقر يمينًا على الرابط واستخدم \"أزل الرابط\"." #. FeNXF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "لتُزيل عدة ارتباطات تشعبية دفعة واحدة، حدد النص ذو الارتباطات التشعبية ثم انقر يمينًا واستخدم \"أزِل الارتباط التشعبي\"." +msgstr "لتُزيل عدة روابط دفعة واحدة، حدد النص ذو الروابط ثم انقر يمينًا واستخدم \"أزِل الرابط\"." #. VnFnz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading." -msgstr "لتكرر خط عنوان جدول عندما يعبر الجدول عن صفحة، استخدم جدول ◂ خصائص الجدول ◂ انسياب النص ◂ كرر خط العنوان." +msgstr "لتكرر عنوان جدول عندما يَعبُر الجدول عن صفحة، استخدم جدول ◂ خصائص الجدول ◂ انسياب النص ◂ كرر خط العنوان." #. 7rb58 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…" -msgstr "خصّص مظهر الملاحظات الذيلية من أدوات ◂ الملاحظات الذيلية والختامية…" +msgstr "خصّص مظهر الحواشي من أدوات ◂ الحواشي والختامية…" #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnotes and Endnotes ▸ Footnotes tab ▸ Counting." -msgstr "يتيح لك رايتر أن ترقّم الملاحظات الذيلية لكل صفحة أو فصل أو مستند: أدوات ◂ الملاحظات الذيلية والختامية ◂ تبويب الملاحظات الذيلية ◂ تعداد." +msgstr "يتيح لك رايتر أن ترقّم الحواشي لكل صفحة أو فصل أو مستند: أدوات ◂ الحواشي والختامية ◂ تبويب الحواشي ◂ تعداد." #. gpVRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…" -msgstr "أعِد تسمية الشرائح الخاصة بك في إمبريس لتساعدك في تحديد تفاعلات \"إذهب إلى الصفحة\" وامتلاك ملخص أكثر تعبيراً من الشريحة1، الشريحة2…" +msgstr "أعِد تسمية الشرائح الخاصة بك في إمبريس لتساعدك في تحديد تفاعلات \"إذهب إلى الصفحة\" وامتلاك ملخص أكثر تعبيرًا من الشريحة1، الشريحة2…" #. JBgEb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "حرر" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:46 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "يفتح حواراً لتحرير التفضيلات." +msgstr "يفتح حوارًا لتحرير التفضيلات." #. 2uM3W #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58 @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "انسخ كل معلومات الإصدار بالإنكليزية" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts" msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." -msgstr "لتجد مختصراً بسرعة في هذه القائمة، ببساطة اضغط تركيبة المفاتيح." +msgstr "لتجد مختصرًا بسرعة في هذه القائمة، ببساطة اضغط تركيبة المفاتيح." #. s4GiG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121 @@ -4544,13 +4544,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Auto_Include" -msgstr "ضمّ_ن تلقائياً" +msgstr "ضمّ_ن تلقائيًا" #. KRr5y #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي." +msgstr "أضِف تلقائيًا إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي." #. 7qDG3 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "احذف الاختصارات" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." -msgstr "يسرد الاختصارات التي لا تُصحَّح تلقائياً." +msgstr "يسرد الاختصارات التي لا تُصحَّح تلقائيًا." #. VoLnB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "_ضمّن تلقائيا" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي." +msgstr "أضِف تلقائيًا إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي." #. 7u9Af #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال." +msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلًا في جدول الاستبدال." #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52 @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr "ا_ستبدل" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال." +msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلًا في جدول الاستبدال." #. 7hHNW #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "سميك (2,25نقطة)" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "سميك جداً (4,5نقطة)" +msgstr "سميك جدًا (4,5نقطة)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 @@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr "الأم_ثل" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "انقر هنا لتُعرِض سطراً مفرد الزاوية بطريقة مثلى." +msgstr "انقر هنا لتُعرِض سطرًا مفرد الزاوية بطريقة مثلى." #. dD3os #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 @@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr "الو_صف:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "أعطِ وصفًا أطول لترسيمة الصور إذا كانت معقدة للغاية لأن توصَف اختصاراً في \"بديل نصي\"." +msgstr "أعطِ وصفًا أطول لترسيمة الصور إذا كانت معقدة للغاية لأن توصَف اختصارًا في \"بديل نصي\"." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgstr "شرطة" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "حدد محرفاً ليُعرَض فوق أو أسفل الطول الكامل للنص المحدد." +msgstr "حدد محرفًا ليُعرَض فوق أو أسفل الطول الكامل للنص المحدد." #. Z6WHC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168 @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgstr "المتغيرات الوسيطة" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "يعرض حواراً لإنشاء الأخاديد." +msgstr "يعرض حوارًا لإنشاء الأخاديد." #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 @@ -9474,13 +9474,13 @@ msgstr "خصائص الخط" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Stylistic Sets" -msgstr "" +msgstr "التشكيلات الأسلوبية" #. PJ2PF #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Character Variants" -msgstr "" +msgstr "تنويعات الحروف" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "خصائص الجدول" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38 msgctxt "formatcellsdialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "قياسي" #. aCkau #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125 @@ -9522,13 +9522,13 @@ msgstr "تأثيرات الخطّ" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172 msgctxt "formatcellsdialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #. CxV6A #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196 msgctxt "formatcellsdialog|highlight" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "الإبراز" #. TM6fA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220 @@ -9973,7 +9973,7 @@ msgstr "معاينة" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "حدد تدرّجًا أو عدّل خصائص تدرّج أو احفظ تدرّجًا جديداً." +msgstr "حدد تدرّجًا أو عدّل خصائص تدرّج أو احفظ تدرّجًا جديدًا." #. zycno #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7 @@ -10573,7 +10573,7 @@ msgstr "عيّن خصائص نمط النقش، أو احفظ نمط نقش جد #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. FN68B #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27 @@ -10609,7 +10609,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "ها هنا تُنشي رابطًا تشعبيًا إلى صفحة وب أو اتصال خادوم نقل FTP." +msgstr "ها هنا تُنشي رابطًا إلى صفحة وب أو اتصال خادوم نقل FTP." #. EJuaG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 @@ -10621,7 +10621,7 @@ msgstr "_انترنت" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." -msgstr "ها هنا تُنشي رابطًا تشعبيًا إلى عنوان بريد الكتروني." +msgstr "ها هنا تُنشي رابطًا إلى عنوان بريد الكتروني." #. RxDSh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 @@ -10633,7 +10633,7 @@ msgstr "_بريد الكتروني" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "ها هنا تُنشي رابطًا تشعبيًا إلى مستند موجود أو وجهة ضمن مستند." +msgstr "ها هنا تُنشي رابطًا إلى مستند موجود أو وجهة ضمن مستند." #. MqhyH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 @@ -10645,7 +10645,7 @@ msgstr "م_ستند" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "ها هنا تُنشي مستنداً جديداً يشير إليه الرابط." +msgstr "ها هنا تُنشي مستندًا جديدًا يشير إليه الرابط." #. aLbja #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410 @@ -10747,13 +10747,13 @@ msgstr "الا_سم:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "يحدد واصفة النص أو الزر المرئية للارتباط التشعبي." +msgstr "يحدد واصفة النص أو الزر المرئية للرابط." #. RszPA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." +msgstr "أدخِل اسمًا للرابط." #. y3amv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." -msgstr "الروابط التشعبية المؤدية إلى أي مستند أو وجهات في مستندات يمكن تحريرها باستخدام تبويب ⟪مستند⟫ من حوار ⟪رابط تشعبي⟫." +msgstr "الروابط المؤدية إلى أي مستند أو وجهات في مستندات يمكن تحريرها باستخدام تبويب ⟪مستند⟫ من حوار ⟪رابط⟫." #. BpE9F #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38 @@ -10807,7 +10807,7 @@ msgstr "_وب" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "يُنشئ رابطًا تشعبيًا \"http://\"." +msgstr "يُنشئ رابطًا \"http://\"." #. HybDr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "ال_نص:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "يحدد واصفة النص أو الزر المرئية للارتباط التشعبي." +msgstr "يحدد واصفة النص أو الزر المرئية للرابط." #. ABK2n #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 @@ -10891,7 +10891,7 @@ msgstr "_بروتوكول:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:261 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" -msgstr "نوع الارتباط التشعبي" +msgstr "نوع الرابط" #. x4GDd #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:297 @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "الا_سم:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." +msgstr "أدخِل اسمًا للرابط." #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 @@ -10951,7 +10951,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "استخدم صفحة ⟪انترنت⟫ من حوار ⟪رابط تشعبي⟫ لتحرر الروابط التشعبية ذات عناوين WWW أو FTP." +msgstr "استخدم صفحة ⟪انترنت⟫ من حوار ⟪رابط⟫ لتحرر الروابط ذات عناوين WWW أو FTP." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -11017,13 +11017,13 @@ msgstr "الا_سم:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "يحدد واصفة النص أو الزر المرئية للارتباط التشعبي." +msgstr "يحدد واصفة النص أو الزر المرئية للرابط." #. pJbde #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." +msgstr "أدخِل اسمًا للرابط." #. zkpdN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266 @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "في صفحة ⟪بريد الكتروني⟫ من حوار ⟪رابط تشعبي⟫ يمكنك تحرير الروابط التشعبية لعناوين البريد الالكتروني." +msgstr "في صفحة ⟪بريد الكتروني⟫ من حوار ⟪رابط⟫ يمكنك تحرير الروابط لعناوين البريد الالكتروني." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -11113,7 +11113,7 @@ msgstr "_حرّر الآن" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." -msgstr "يعيّن أنّ المستند الجديد قد أُنشئ وفُتح فوراً للتحرير." +msgstr "يعيّن أنّ المستند الجديد قد أُنشئ وفُتح فورًا للتحرير." #. YAeDk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74 @@ -11125,7 +11125,7 @@ msgstr "ح_رّر فيما بعد" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:83 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." -msgstr "يحدد أنّ المستند قد أُنشئ لكنه لم يُفتح فوراً." +msgstr "يحدد أنّ المستند قد أُنشئ لكنه لم يُفتح فورًا." #. DqCc6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:103 @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgstr "نوع ال_ملف:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "أدخِل رابطًا للملف الذي تريد أن يفتح عندما تنقر الارتباط التشعبي." +msgstr "أدخِل رابطًا للملف الذي تريد أن يفتح عندما تنقر الرابط." #. Ee4g2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203 @@ -11191,13 +11191,13 @@ msgstr "الا_سم:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:313 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "يحدد واصفة النص أو الزر المرئية للارتباط التشعبي." +msgstr "يحدد واصفة النص أو الزر المرئية للرابط." #. FExJ9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." +msgstr "أدخِل اسمًا للرابط." #. cSknQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351 @@ -11239,7 +11239,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "استخدم تبويب ⟪مستند جديد⟫ من حوار ⟪رابط تشعبي⟫ لتُعِدّ رابطًا تشعبيًا لمستند جديد وتُنشئ المستند الجديد تزامنيًا." +msgstr "استخدم تبويب ⟪مستند جديد⟫ من حوار ⟪رابط⟫ لتُعِدّ رابطًا لمستند جديد وتُنشئ المستند الجديد تزامنيًا." #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgstr "أدرِج كائن OLE" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100 msgctxt "insertoleobject|createnew" msgid "Create new" -msgstr "أنشيء جديداً" +msgstr "أنشيء جديدًا" #. g7yF2 #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:116 @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" msgid "Insert Row" -msgstr "أدرِج صفاً" +msgstr "أدرِج صفًا" #. ULGtA #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:107 @@ -12421,7 +12421,7 @@ msgstr "مثال" #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" msgid "Assign Action" -msgstr "أسنِد إجراءاً" +msgstr "أسنِد إجراءً" #. 2UNZB #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90 @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "أدخل مقطعاً في صندوق النص لتحصر بحث الأوامر." +msgstr "أدخل مقطعًا في صندوق النص لتحصر بحث الأوامر." #. jRMwG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 @@ -13015,7 +13015,7 @@ msgstr "أعد التسمية" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22 msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" msgid "Insert Table" -msgstr "أدرج جدولاً" +msgstr "أدرج جدولًا" #. CJfAC #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102 @@ -13051,7 +13051,7 @@ msgstr "ا_حفظ في:" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format." -msgstr "يعرِض شفرة نسَق الرقم للنسّق المحدد. يمكنك أيضاً أن تُدخل نسقًا مخصصًا." +msgstr "يعرِض شفرة نسَق الرقم للنسّق المحدد. يمكنك أيضًا أن تُدخل نسقًا مخصصًا." #. 5ATKM #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101 @@ -13663,7 +13663,7 @@ msgstr "عرض الترقيم:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "أدخِل عُرض منطقة التعداد. رمز التعداد يمكن أن يكون يساراً أو وسطًا أو يمينًا في هذه المساحة." +msgstr "أدخِل عُرض منطقة التعداد. رمز التعداد يمكن أن يكون يسارًا أو وسطًا أو يمينًا في هذه المساحة." #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384 @@ -14919,7 +14919,7 @@ msgstr "خطوط _غير متناسبة فقط" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "أشّر لتعرض فقط خطوطاً غير متناسبة في صندوق لائحة الخطوط." +msgstr "أشّر لتعرض فقط خطوطًا غير متناسبة في صندوق لائحة الخطوط." #. GAiec #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:448 @@ -15213,7 +15213,7 @@ msgstr "ا_نسخ الصور المحلية إلى الشابكة" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "أشّر مربع التأشير هذا لتحمّل تلقائيًا الصور المدمَجة إلى خادوم الانترنت عند التحميل باستخدام FTP. استخدم حوار ⟪حفظ بإسم⟫ لتحفظ المستند وتُدخِل رابط FTP كاملاً كإسم ملف في الانترنت." +msgstr "أشّر مربع التأشير هذا لتحمّل تلقائيًا الصور المدمَجة إلى خادوم الانترنت عند التحميل باستخدام FTP. استخدم حوار ⟪حفظ بإسم⟫ لتحفظ المستند وتُدخِل رابط FTP كاملًا كإسم ملف في الانترنت." #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 @@ -17134,7 +17134,7 @@ msgstr "حدد مفتاح OpenPGP خاصتك من اللائحة المنسدل #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "عند تعمية المستندات، دوماً عَمِّ لنفسي" +msgstr "عند تعمية المستندات، دومًا عَمِّ لنفسي" #. FaxaF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1004 @@ -19385,7 +19385,7 @@ msgstr "وحدات الماكرو" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "حدد ماكرو أو نصا برمجيا من ماكروهاتي أو ماكروهات التطبيق أو افتح مستنداً. لتشاهد الماكروهات أو النصوص البرمجية المتاحة، انقر المُدخَل نقراً مزدوجاً." +msgstr "حدد ماكرو أو نصا برمجيا من ماكروهاتي أو ماكروهات التطبيق أو افتح مستندًا. لتشاهد الماكروهات أو النصوص البرمجية المتاحة، انقر المُدخَل نقرًا مزدوجًا." #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:328 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" -msgstr "مفتاح التحكم-نقرة مطلوب ل_فتح الروابط التشعبية" +msgstr "مفتاح التحكم-نقرة مطلوب ل_فتح الروابط" #. nxTdt #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:337 @@ -19643,7 +19643,7 @@ msgstr "ا_ستخدم الظل" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." -msgstr "يضيف ظلاً إلى كائن الرسم المحدد." +msgstr "يضيف ظلًا إلى كائن الرسم المحدد." #. GGsRg #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78 @@ -20315,7 +20315,7 @@ msgstr "_خيارات..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "يفتح حواراً، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيين ضوابط التدقيق الإملائي." +msgstr "يفتح حوارًا، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيين ضوابط التدقيق الإملائي." #. F3upa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80 @@ -20519,7 +20519,7 @@ msgstr "يضيف الكلمة المجهولة إلى قاموس عرّفه ال #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." -msgstr "يدقق المستند أو التحديد الحالي بحثاً عن أخطاء إملائية. إذا كانت ملحقة التدقيق النحوي مثبّتة، فالحوار يدقق أيضا بحثاً عن الأخطاء النحوية." +msgstr "يدقق المستند أو التحديد الحالي بحثًا عن أخطاء إملائية. إذا كانت ملحقة التدقيق النحوي مثبّتة، فالحوار يدقق أيضا بحثًا عن الأخطاء النحوية." #. fM6Vt #: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 @@ -21641,13 +21641,13 @@ msgstr "تشديد 6:" #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271 msgctxt "themetabpage|lbHlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "رابط تشعبي:" +msgstr "رابط:" #. B722M #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286 msgctxt "themetabpage|lbFolHlink" msgid "Followed Hyperlink:" -msgstr "رابط تشعبي أُتُّبع:" +msgstr "رابط أُتُّبع:" #. jRFtE #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543 diff --git a/source/ar/dbaccess/messages.po b/source/ar/dbaccess/messages.po index e626d7de0e5..fd95632b539 100644 --- a/source/ar/dbaccess/messages.po +++ b/source/ar/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dbaccessmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524566341.000000\n" #. BiN6g @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." -msgstr "لا يمكن إدراج صف جديد إذا لم يُنقل ResultSet أولاً إلى صف الإدراج." +msgstr "لا يمكن إدراج صف جديد إذا لم يُنقل ResultSet أولًا إلى صف الإدراج." #. aGfUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "_تلقائي" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." -msgstr "يضبّط تلقائيًا عُرض العمود استناداً إلى الخط الحالي." +msgstr "يضبّط تلقائيًا عُرض العمود استنادًا إلى الخط الحالي." #. enAfe #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168 @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "DN الأسا~سي" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "است_خدم اتصالاً آمنًا (TLS/SSL)" +msgstr "است_خدم اتصالًا آمنًا (TLS/SSL)" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44 @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "~Base DN" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "استخدم اتصالاً آمنًا (TLS/SSL)" +msgstr "استخدم اتصالًا آمنًا (TLS/SSL)" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86 @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "_خيارات ODBC:" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132 msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "استخدم مسرداً لقواعد البيانات التي في ملفات." +msgstr "استخدم مسردًا لقواعد البيانات التي في ملفات." #. GMUZg #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151 @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "_تلقائي" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." -msgstr "يضبّط ارتفاع الصف إلى الحجم استناداً إلى القالب الافتراضي. قد يظهر المحتوى الحالي مقصوصًا عموديًا. لن يطول الارتفاع أكثر تلقائياً عندما تُدخِل محتويات أكبر." +msgstr "يضبّط ارتفاع الصف إلى الحجم استنادًا إلى القالب الافتراضي. قد يظهر المحتوى الحالي مقصوصًا عموديًا. لن يطول الارتفاع أكثر تلقائيًا عندما تُدخِل محتويات أكبر." #. qEa9T #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168 @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "استخدم الكلمة المفتاحية AS قبل الأسماء ا #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas" msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias." -msgstr "بعض قواعد البيانات تستخدم الكلمة المفتاحية AS بين الاسم ومستعاره، بينما تستخدم قواعد بيانات أخرى فراغاً. فعّل هذا الخيار لإدراج AS قبل الاسم المستعار." +msgstr "بعض قواعد البيانات تستخدم الكلمة المفتاحية AS بين الاسم ومستعاره، بينما تستخدم قواعد بيانات أخرى فراغًا. فعّل هذا الخيار لإدراج AS قبل الاسم المستعار." #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81 @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "تجاهل معلومات حقل العملة" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." -msgstr "فقط لاتصالات قواعد بيانات اوراكل JDBC. عندما يكون مفعَّلاً فإنّه يحدد أنْ لا عمود يُعامَل كحقل عُملة. يُستبعَد نوع الحقل الذي يُرجعه مشغّل قاعدة البيانات." +msgstr "فقط لاتصالات قواعد بيانات اوراكل JDBC. عندما يكون مفعَّلًا فإنّه يحدد أنْ لا عمود يُعامَل كحقل عُملة. يُستبعَد نوع الحقل الذي يُرجعه مشغّل قاعدة البيانات." #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252 diff --git a/source/ar/desktop/messages.po b/source/ar/desktop/messages.po index 31349c89bed..defb4443a6e 100644 --- a/source/ar/desktop/messages.po +++ b/source/ar/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/desktopmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535974880.000000\n" #. v2iwK @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"لم يمكن إتمام عملية ثبيت المستخدم لـ %PRODUCTNAME نظراً لعدم توفر مساحة قرص حرة كافية. رجاءاً وفّر مزيداً من مساحة القرص الحرة في الموضع التالي وأعد بدأ %PRODUCTNAME:\n" +"لم يمكن إتمام عملية ثبيت المستخدم لـ %PRODUCTNAME نظرًا لعدم توفر مساحة قرص حرة كافية. رجاءً وفّر مزيدًا من مساحة القرص الحرة في الموضع التالي وأعد بدأ %PRODUCTNAME:\n" "\n" #. 2o5XG @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"لم يمكن إتمام عملية ثبيت المستخدم لـ %PRODUCTNAME نظراً لعدم توفر صلاحيات الوصول. رجاءاً تأكّد من أنّ لديك صلاحيات وصول كافية للموضع التالي وأعد بدأ %PRODUCTNAME:\n" +"لم يمكن إتمام عملية ثبيت المستخدم لـ %PRODUCTNAME نظرًا لعدم توفر صلاحيات الوصول. رجاءً تأكّد من أنّ لديك صلاحيات وصول كافية للموضع التالي وأعد بدأ %PRODUCTNAME:\n" "\n" #. uigQN @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "المثبّتة لكلّ المستخدمين" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared" msgid "Filter extensions available for all users of this computer." -msgstr "" +msgstr "تصفية الامتدادات المتاحة لجميع المستخدمين في هذا الحاسوب." #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100 @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "المثبّتة للمستخدم الحاليّ" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." -msgstr "" +msgstr "تصفية الامتدادات المتاحة فقط للمستخدم المُسجَّل حاليا." #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120 @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "المدمجة مع %PRODUCTNAME" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled" msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here." -msgstr "" +msgstr "إن المسؤول عن النظام هو الذي ثبت الامتدادات المتوفرة، وذلك باستخدام مُثبِّت نظام تشغيل مُحدَّد للحزم. لا يمكن أن تُثبَّت ولا أن تُحدَّث ولا أن تُزال من هنا." #. T8BGR #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144 @@ -923,13 +923,13 @@ msgstr "اعرض الامتدادات" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "البحث…" #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions" msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog." -msgstr "" +msgstr "يُرجى تحديد الامتداد المراد إزالته، أو تفعيله، أو تعطيله. يمكنك أيضا فتح علبة حوار الخيارات، بالنسبة لبعض الامتدادات." #. DLME5 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:213 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "_خيارات" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "" +msgstr "يُرجى تحديد الامتداد المُثبَّت، ثم الضغط على زر الفأرة لفتح علبة حوار خيارات الامتداد." #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232 @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "التمس ال_تحديثات" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately." -msgstr "" +msgstr "يُرجى الضغط على زر الفأرة للتحقق من وجود تحديثات للامتدادات المُثبَّتة في الانترنت. للتحقق من وجود تحديثات في الانترنت لذلك الامتداد مُحدَّد فقط، يُرجى اختيار أمر التحديث انطلاقا من قائمة السياق. سوف يبدأ في الحال البحث عن وجود أي تحديث." #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252 @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "أ_ضف" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn" msgid "Click Add to add an extension." -msgstr "" +msgstr "يُرجى الضغط على أضف لإضافة الامتداد." #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:274 @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "أ_زل" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "يُرجى تحديد الامتداد المُراد إزالته، ثم الضغط على أزلْ." #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294 @@ -1001,13 +1001,13 @@ msgstr "نزّل امتدادات أخرى من الشابكة…" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions" msgid "You can find a collection of extensions on the Web." -msgstr "" +msgstr "يمكنك العثور على مجموعة من الامتدادات في الشبكة العنكبوتية." #. LFF2R #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions." -msgstr "" +msgstr "يقوم مدير الامتدادات بإضافة و إزالة وتفعيل وتعطيل، وكذا تحديث الامتدادات." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "ا_عرض كل التحديثات" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "" +msgstr "تظهر فقط الامتدادات القابلة للتنزيل افتراضيا في علبة الحوار. يُرجى وضع علامة على إظهار كل التحديثات لرؤية الامتدادات الأخرى وكذا رسائل الخطأ." #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257 @@ -1169,13 +1169,13 @@ msgstr "ملاحظات الإصدار" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352 msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS" msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "" +msgstr "سوف يظهر لك مؤشر التقدم خلال التحقق من التحديثات. يُرجى انتظار رؤية الرسائل التي تظهر في مربع الحوار، أو الضغط على زر الإلغاء للتخلي عن التحقق من التحديثات." #. c5FG9 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "يُرجى الضغط على زر التحقق من التحديثات في مدير الامتدادات للتحقق من التحديثات في الانترنت لجميع الامتدادات المُثبَّتة. للتحقق فقط من تحديث امتداد مُحدَّد فقط، عليك بالضغط على الزر الأيمن للفأرة ثم اختيار حدّث." #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 diff --git a/source/ar/dictionaries/fa_IR.po b/source/ar/dictionaries/fa_IR.po index e19495373d5..ad45ea22f84 100644 --- a/source/ar/dictionaries/fa_IR.po +++ b/source/ar/dictionaries/fa_IR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-15 00:35+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesfa_ir/ar/>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. aZkZV #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ليلك، قاموس تدقيق الإملاء الفارسي" diff --git a/source/ar/dictionaries/th_TH.po b/source/ar/dictionaries/th_TH.po index 90a5455b308..2cdde53586d 100644 --- a/source/ar/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/ar/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:15+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:35+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dictionariesth_th/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369347357.000000\n" #. GkzWs @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/editeng/messages.po b/source/ar/editeng/messages.po index 8b384e2a147..83a192b6660 100644 --- a/source/ar/editeng/messages.po +++ b/source/ar/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/editengmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524288361.000000\n" #. BHYB4 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "محاذاة إلى اليسار" #: editeng/inc/strings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "موسط أفقياً" +msgstr "موسط أفقيًا" #. JXEo9 #: editeng/inc/strings.hrc:22 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "محاذاة للأعلى" #: editeng/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "موسط عمودياً" +msgstr "موسط عموديًا" #. G3X9R #: editeng/inc/strings.hrc:33 diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po index 005c5a33088..104886b7279 100644 --- a/source/ar/extensions/messages.po +++ b/source/ar/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022440.000000\n" #. cBx8W @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "أعلى اليسار" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:199 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" -msgstr "موسّط يساراً" +msgstr "موسّط يسارًا" #. FinKD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:200 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "أعلى اليمين" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" -msgstr "موسّط يميناً" +msgstr "موسّط يمينًا" #. H8u3j #: extensions/inc/stringarrays.hrc:203 @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "" "\"File - Template - Address Book Source...\"" msgstr "" "ليست هناك أية حقول معينة الآن.\n" -"يمكن تعيين الحقول الآن أو لاحقًا بالقيام أولاً باختيار:\n" +"يمكن تعيين الحقول الآن أو لاحقًا بالقيام أولًا باختيار:\n" "\"ملف - قالب - مصدر دفتر العناوين...\"" #. kg8vp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "تصفّح..." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse" msgid "Specifies the location using a file dialog." -msgstr "يعيّن الموقع مستخدماً حوار ملف." +msgstr "يعيّن الموقع مستخدمًا حوار ملف." #. 7P3GP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109 @@ -3182,13 +3182,13 @@ msgstr "يعيّن إسم مصدر البيانات." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200 msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "يوجد بالفعل مصدر بيانات آخر يحمل نفس الاسم. نظراً لأن أسماء مصادر البيانات يجب أن تكون فريدة بصفة عامة، فيجب اختيار اسم آخر." +msgstr "يوجد بالفعل مصدر بيانات آخر يحمل نفس الاسم. نظرًا لأن أسماء مصادر البيانات يجب أن تكون فريدة بصفة عامة، فيجب اختيار اسم آخر." #. 6ZBG5 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." -msgstr "يعيّن موضعاً لملف دفتر العناوين وإسماً سيُعرَض به مصدر البيانات في متصفح مصدر البيانات." +msgstr "يعيّن موضعًا لملف دفتر العناوين وإسمًا سيُعرَض به مصدر البيانات في متصفح مصدر البيانات." #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "" "\n" "على سبيل المثال، قد تكون خزنت عناوين البريد في حقل اسمه \"email\" أو \"E-mail\" أو \"EM\" - أو شيء مختلف تماما.\n" "\n" -"انقر الزر أدناه لتفتح حواراً آخر يمكنك فيه إدخال إعدادات مصدر بياناتك." +"انقر الزر أدناه لتفتح حوارًا آخر يمكنك فيه إدخال إعدادات مصدر بياناتك." #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38 @@ -3240,13 +3240,13 @@ msgstr "يفتح القوالب: حوار إسناد دفتر العناوين." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage" msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." -msgstr "يفتح حواراً يتيح لك تعيين إسناد الحقل." +msgstr "يفتح حوارًا يتيح لك تعيين إسناد الحقل." #. j8AYS #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "ها هنا تحدد حقولاً ذات محتويات متطابقة من أجل أن تظهر القيمة الموجودة في الحقل المعروض." +msgstr "ها هنا تحدد حقولًا ذات محتويات متطابقة من أجل أن تظهر القيمة الموجودة في الحقل المعروض." #. cWGwU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55 @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "الإعدادات" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "يستدعي حواراً يمكنه أن تُدخل فيه إعدادات إضافية." +msgstr "يستدعي حوارًا يمكنه أن تُدخل فيه إعدادات إضافية." #. CAjBt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56 @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "" "الرجاء اختيار مصدر بيانات وجدول.\n" "\n" "\n" -"الرجاء ملاحظة أن الإعدادات التي تُعمل على هذه الصفحة ستسري فوراً عند مغادرة الصفحة." +"الرجاء ملاحظة أن الإعدادات التي تُعمل على هذه الصفحة ستسري فورًا عند مغادرة الصفحة." #. PLVnx #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92 diff --git a/source/ar/filter/messages.po b/source/ar/filter/messages.po index 9720e98829f..aee105a4554 100644 --- a/source/ar/filter/messages.po +++ b/source/ar/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524288716.000000\n" #. 5AQgJ @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "ضع كلمات سر…" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "انقر لتفتح حواراً يمكنك منه إدخال كلمات المرور." +msgstr "انقر لتفتح حوارًا يمكنك منه إدخال كلمات المرور." #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55 diff --git a/source/ar/forms/messages.po b/source/ar/forms/messages.po index 80b957922ab..be95624361d 100644 --- a/source/ar/forms/messages.po +++ b/source/ar/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/formsmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507237079.000000\n" #. naBgZ @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "سلسلة" #: forms/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. wCcrk #: forms/inc/strings.hrc:71 diff --git a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 1b3764ae7aa..bde05fed247 100644 --- a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022440.000000\n" #. tBfTE @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_161\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]" -msgstr "{&DialogHeading}مرحباً إلى ترقيعة [ProductName]" +msgstr "{&DialogHeading}مرحبًا إلى ترقيعة [ProductName]" #. wFLhj #: Control.ulf diff --git a/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index e7bb06f5245..189c2a2299d 100644 --- a/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484925421.000000\n" #. XpeLj @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "خيارات" +msgstr "الخيارات" #. GfZUJ #: Options.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>حلّال مشاكل اللا خطية;خيارات</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>حلّال المسائل غير الخطية;الخيارات</bookmark_value>" #. FCECT #: Options.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" msgid "General Options" -msgstr "خيارات عامة" +msgstr "الخيارات العامة" #. ZkCEe #: Options.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103723\n" "help.text" msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "… يعرّف عدد الأفراد للمشاركة في عملية التعلم. كل فرد يحصل على حله الخاص والمعرفة الشاملة." +msgstr "… يعرّف عدد الأفراد المشاركون في عملية التعلم. كل فرد يجد حله الخاص ويساهم في المعرفة الشمولية." #. zReEK #: Options.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103771\n" "help.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "دورة التعلم" +msgstr "دورات التعلم" #. mDzwh #: Options.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "… يعرّف عدد التكرارات، اللوغاريتم يجب أن يُأخذ. في كل تكرار، كل الأفراد يخمّنون عن الحل الأفضل ويتبادلون معرفاتهم," +msgstr "… يعرّف عدد التكرارات التي يجب أن تتتبعها الخوارزمية. في كل تكرار، يخمّن جميع الأفراد الحل الأفضل ويتبادلون معارفهم," #. SWBAK #: Options.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "إن مُكّن (المبدئيّ)، تحاول الخوارزمية الحصول على حدود المتغير بالبحث في القيم المبتَدَئة." +msgstr "إن مُكّن (المبدئيّ)، تحاول الخوارزمية الحصول على حدود المتغير بالبحث في القيم الأولية." #. 7tnqA #: Options.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "عند تخمين حدود المتغير، هذه العتبة تحدِّد كيف ستُحدَّد القيم الأولية لإزاحتهم لبناء الحدود. لمثال كيف تُحسب هذه القيم، يرجى الرجوع إلى الدليل في الويكي." +msgstr "عند تخمين حدود المتغير، تحدِّد هذه العتبة كيف ستُحدَّد القيم الأولية لتعديلها قصد بناء الحدود. للاطلاع على مثال كيف تُحسب هذه القيم، يرجى الرجوع إلى الدليل في الويكي." #. 4nKkq #: Options.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "إن <emph>عُطّل</emph> (المبدئيّ)، تستخدم مقارنة BCH. تُقارن بين فردين بالنظر أولا في انتهاكات القيود، و فقط في حال تساوت تقيس حلهم الحالي." +msgstr "إن <emph>عُطّل</emph> (المبدئيّ)، تُستخدَم مقارنة BCH. تُقارن بين فردين بالنظر أولا في انتهاكات القيود، و فقط في حال تساويهما، تقيس حلهما الحالي." #. wHTo3 #: Options.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "إذا <emph> تمكين </emph>، يتم استخدام المقارنة ACR. فإنه يقارن بين الأفراد اعتماداً على التكرار الحالي ويقيس الجودة مع المعرفة حول أسوأ حلول المكتبات المعروفة (فيما يتعلق بانتهاكات القيد الخاصة بهم)." +msgstr "إذا <emph> مُكّن </emph>، يتم استخدام المقارنة ACR. إذ يقارن بين فردين اعتمادًا على التكرار الحالي ويقيس الجودة مع المعرفة حول أسوأ حلول المكتبات المعروفة (فيما يتعلق بانتهاكات القيد الخاصة بهم)." #. 5jPbx #: Options.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103792\n" "help.text" msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "استخدام نقطة بداية عشوائياً" +msgstr "استخدام نقطة بداية عشوائيًا" #. pt3XB #: Options.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103790\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "إن <emph>فُعِّل</emph>، المكتبة تملئ ببساطة بنقاط عشوائية مختارة." +msgstr "إن <emph>فُعِّل</emph>، تُملَأالمكتبة ببساطة بنقاط عشوائية مختارة." #. HFv6w #: Options.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "إن <emph>عُطِل</emph>، القيم الموجودة حاليًا (كما أعطيت من المستخدم) مُدرجة في المكتبة كنقطة مرجع." +msgstr "إن <emph>عُطِّل</emph>، تُضاف القيم الموجودة حاليًا (كما أعطاها المستخدم) في المكتبة كنقطة مرجعية." #. TYEBG #: Options.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394284\n" "help.text" msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "… يضبط أهمية النقطة الفضلى العالمية بين كل الجسيمات/الأفراد." +msgstr "… يضبط أهمية النقطة الفضلى العالمية بين كل الجسيمات(أو الأفراد)." #. BAGAU #: Options.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091040136\n" "help.text" msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information." -msgstr "… يعرّف كملة المعلومات لتخزينها في المكتبة العامّة. كل واحدة تفرز المعرفة هناك وتسأل عن المعلومات." +msgstr "… يعرّف كمية المعلومات لتخزينها في المكتبة العامّة. كل واحدة تفرز المعرفة هناك وتسأل عن المعلومات." #. CoicK #: Usage.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "الإستخدام" +msgstr "الاستخدام" #. B5wxZ #: Usage.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "bm_id0603200910434044_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>حلّال المشاكل الغير خطية;الإستخدام</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>حلّال المسائل غير الخطية;الاستخدام</bookmark_value>" #. FXuKu #: Usage.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910430882\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "الإستخدام" +msgstr "الاستخدام" #. 8YjMm #: Usage.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "سواء استخدمت DEPS أو SCO، عليك بالذهاب إلى <menuitem>الأدوات - الحلّال</menuitem> ثم اختيار قيمة الخلية المُراد تحسينها، والاتجاه المُتبَّع (نحو الأقصى أو نحو الأدنى)، والخلايا المُراد تعديلها للوصول إلى القيمة الهدف. بعدها، يجب عليك الذهاب إلى الخيارات ثم تحديد الحلاّل المُراد استخدامه إن لزم الأمر، ثم ضبط <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">المعاملات</link>." #. iuEnw #: Usage.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "هناك أيضًا لائحة مقيدات يمكنك استخدامها لقصر المجال الممكن للحلول أو لمعاقبة شروط معينة. على أية حال، احتياطًا لحلّالَيّ التطوير DEPS و SCO، هذه المقيدات تُستخدَم أيضًا لتحديد تكبيلات على متغيرات المشكلة. بسبب الطبيعة العشوائية للوغاريتمات، فإنه من <emph>المستحسن بشدّة</emph> القيام بذلك وإعطاء التكبيلات العليا (وايضا الدنيا في حالة كون \"افترض متغيرات غير سالبة\" معطّلاً) لكل المتغيرات. وليس من الضروري أن تكون قريبة من الحل الفعلي (وهو غالبا مجهول) لكن يجب ان تعطي إشارة تقريبيّة للحجم المتوقع (0 ≤ متغير ≤ 1 أو ربما -1000000 ≤ متغير ≤ 1000000)." +msgstr "هناك أيضًا لائحة مقيدات يمكنك استخدامها لقصر المجال الممكن للحلول أو لمعاقبة شروط معينة. على أية حال، احتياطًا لحلّالَيّ التطوير DEPS و SCO، هذه المقيدات تُستخدَم أيضًا لتحديد تكبيلات على متغيرات المسألة. بسبب الطبيعة العشوائية للخوارزميات، فإنه من <emph>المستحسن بشدّة</emph> القيام بذلك وإعطاء التكبيلات العليا (وأيضا الدنيا في حالة كون \"افترض متغيرات غير سالبة\" معطّلًا) لكل المتغيرات. وليس من الضروري أن تكون قريبة من الحل الفعلي (وهو غالبا مجهول) لكن يجب أن تعطي إشارة تقريبيّة للحجم المتوقع (0 ≤ متغير ≤ 1 أو ربما -1000000 ≤ متغير ≤ 1000000)." #. E5pcq #: Usage.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "حلّال المشاكل الغير خطية" +msgstr "حلّال المسائل غير الخطية" #. 3sHVz #: help.tree @@ -455,4 +455,4 @@ msgctxt "" "0816\n" "node.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "حلّال المشاكل الغير خطية" +msgstr "حلّال المسائل غير الخطية" diff --git a/source/ar/nlpsolver/src/locale.po b/source/ar/nlpsolver/src/locale.po index f8248f9de26..f0316b34740 100644 --- a/source/ar/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/ar/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-24 02:35+0000\n" +"Last-Translator: tx99h4 <tx99h4@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/nlpsolversrclocale/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487168697.000000\n" #. sv3GB @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseStrongerPRNG\n" "property.text" msgid "Use a stronger random generator (slower)" -msgstr "" +msgstr "استخدِم مُولّد أعداد عشوائي أقوى (بطيء)" #. PeiB3 #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d818dfaeebf..68e0f700492 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022442.000000\n" #. W5ukN @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert or Edit Pivot Table" -msgstr "أدرج أو حرر جدولاً محوريًا" +msgstr "أدرج أو حرر جدولًا محوريًا" #. VZAqF #: CalcCommands.xcu @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert or Edit Pivot Table..." -msgstr "أ~درج أو حرر جدولاً محوريًا..." +msgstr "أ~درج أو حرر جدولًا محوريًا..." #. vqC2u #: CalcCommands.xcu @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state" -msgstr "ادمج ووسّط أو أزِل دمج الخلايا استناداً إلى حالة الاستحضار الحالية" +msgstr "ادمج ووسّط أو أزِل دمج الخلايا استنادًا إلى حالة الاستحضار الحالية" #. VZsps #: CalcCommands.xcu @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "خط عنوان 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #. xGZQE #: CalcCommands.xcu @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "خط عنوان 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #. CmDKW #: CalcCommands.xcu @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 1 Cell Style" -msgstr "طراز خلية خط عنوان 1" +msgstr "طراز خلية عنوان رئيسي ١" #. N9gg5 #: CalcCommands.xcu @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "خط عنوان 2" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" #. NwSni #: CalcCommands.xcu @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "خط عنوان 2" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" #. YE3co #: CalcCommands.xcu @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 2 Cell Style" -msgstr "طراز خلية خط عنوان 2" +msgstr "طراز خلية عنوان رئيسي ٢" #. 6Wxq6 #: CalcCommands.xcu @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. GqiZ5 #: CalcCommands.xcu @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. AaFN2 #: CalcCommands.xcu @@ -14727,7 +14727,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In slightly" -msgstr "للداخل قليلاً" +msgstr "للداخل قليلًا" #. ERKGF #: Effects.xcu @@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Out slightly" -msgstr "للخارج قليلاً" +msgstr "للخارج قليلًا" #. Xnv5X #: Effects.xcu @@ -20783,7 +20783,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hyperlink Control" -msgstr "تحكّم الارتباط التشعبي" +msgstr "تحكّم الرابط" #. 2rDGb #: GenericCommands.xcu @@ -20823,7 +20823,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open dialog to insert OLE object" -msgstr "افتح حواراً لإدراج كائن OLE" +msgstr "افتح حوارًا لإدراج كائن OLE" #. 6B9a2 #: GenericCommands.xcu @@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink" -msgstr "~رابط تشعبي" +msgstr "~رابط" #. UgtoL #: GenericCommands.xcu @@ -21003,7 +21003,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "حرر الرابط التشعبي..." +msgstr "حرر الرابط..." #. a7D2m #: GenericCommands.xcu @@ -21013,7 +21013,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Copy Hyperlink Location" -msgstr "انسخ موضع الارتباط التشعبي" +msgstr "انسخ موضع الرابط" #. EaNDM #: GenericCommands.xcu @@ -21984,7 +21984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "ا~رتباط تشعبي..." +msgstr "~رابط..." #. TE7TG #: GenericCommands.xcu @@ -21994,7 +21994,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "أدرِج رابط" +msgstr "أدرِج رابطًا" #. 6mJ2E #: GenericCommands.xcu @@ -25045,7 +25045,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Record..." -msgstr "جِد قيداً..." +msgstr "جِد قيدًا..." #. FKnv9 #: GenericCommands.xcu @@ -25485,7 +25485,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Shows a dialog to select the user interface" -msgstr "يُظهر حواراً لتحديد واجهة المستخدم" +msgstr "يُظهر حوارًا لتحديد واجهة المستخدم" #. uQVBR #: GenericCommands.xcu @@ -26535,7 +26535,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row" -msgstr "أدرِج صفاً" +msgstr "أدرِج صفًا" #. 4XPfy #: GenericCommands.xcu @@ -26545,7 +26545,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column" -msgstr "أدرِج عموداً" +msgstr "أدرِج عمودًا" #. LhLtz #: GenericCommands.xcu @@ -26985,7 +26985,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "أ~زِل الارتباط التشعبي\"" +msgstr "أ~زِل الرابط\"" #. eD7JU #: GenericCommands.xcu @@ -28741,7 +28741,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left Align on Section" -msgstr "حاذِ يساراً في القسم" +msgstr "حاذِ يسارًا في القسم" #. Bfgyb #: ReportCommands.xcu @@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right Align on Section" -msgstr "حاذِ يميناً على الشاشة" +msgstr "حاذِ يمينًا على الشاشة" #. wKx98 #: ReportCommands.xcu @@ -30981,7 +30981,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "أدرِج رابط" +msgstr "أدرِج رابطًا" #. YWBRr #: WriterCommands.xcu @@ -32541,7 +32541,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "تتكرّر صفوف خط العنوان عبر الصفحات" +msgstr "تتكرّر صفوف العناوين عبر الصفحات" #. xhNkD #: WriterCommands.xcu @@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "خط عنوان ~١" +msgstr "عنوان رئيسي ~١" #. eRnxM #: WriterCommands.xcu @@ -35493,7 +35493,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "خط عنوان ~١" +msgstr "عنوان رئيسي ~١" #. sR7Dv #: WriterCommands.xcu @@ -35503,7 +35503,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 1 Paragraph Style" -msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ١“" +msgstr "طراز فقرة ”عنوان رئيسي ١“" #. zKbSB #: WriterCommands.xcu @@ -35513,7 +35513,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "خط عنوان ~٢" +msgstr "عنوان رئيسي ~٢" #. FfmEY #: WriterCommands.xcu @@ -35523,7 +35523,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "خط عنوان ~٢" +msgstr "عنوان رئيسي ~٢" #. B2DRF #: WriterCommands.xcu @@ -35533,7 +35533,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 2 Paragraph Style" -msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان 2“" +msgstr "طراز فقرة ”عنوان رئيسي ٢“" #. ZetCn #: WriterCommands.xcu @@ -35543,7 +35543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "خط عنوان ~٣" +msgstr "عنوان رئيسي ~٣" #. iVgff #: WriterCommands.xcu @@ -35553,7 +35553,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "خط عنوان ~٣" +msgstr "عنوان رئيسي ~٣" #. 5viXu #: WriterCommands.xcu @@ -35563,7 +35563,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 3 Paragraph Style" -msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ٣“" +msgstr "طراز فقرة ”عنوان رئيسي ٣“" #. k53FG #: WriterCommands.xcu @@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "خط عنوان ~٤" +msgstr "عنوان رئيسي ~٤" #. CjEN7 #: WriterCommands.xcu @@ -35583,7 +35583,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "خط عنوان ~٤" +msgstr "عنوان رئيسي ~٤" #. fW95P #: WriterCommands.xcu @@ -35593,7 +35593,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 4 Paragraph Style" -msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ٤“" +msgstr "طراز فقرة ”عنوان رئيسي ٤“" #. FjBvj #: WriterCommands.xcu @@ -35603,7 +35603,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "خط عنوان ~٥" +msgstr "عنوان رئيسي ~٥" #. oyAXE #: WriterCommands.xcu @@ -35613,7 +35613,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "خط عنوان ~٥" +msgstr "عنوان رئيسي ~٥" #. VKdxm #: WriterCommands.xcu @@ -35623,7 +35623,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 5 Paragraph Style" -msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ٥“" +msgstr "طراز فقرة ”عنوان رئيسي ٥“" #. vhWdD #: WriterCommands.xcu @@ -35633,7 +35633,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "خط عنوان ~٦" +msgstr "عنوان رئيسي ~٦" #. HEHGi #: WriterCommands.xcu @@ -35643,7 +35643,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "خط عنوان ~٦" +msgstr "عنوان رئيسي ~٦" #. A8xfL #: WriterCommands.xcu @@ -35653,7 +35653,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 6 Paragraph Style" -msgstr "طراز فقرة ”خط عنوان ٦“" +msgstr "طراز فقرة ”عنوان رئيسي ٦“" #. PZvwB #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ar/readlicense_oo/docs.po b/source/ar/readlicense_oo/docs.po index 862720ab21c..9be5547d999 100644 --- a/source/ar/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ar/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/readlicense_oodocs/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022443.000000\n" #. q6Gg3 @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "Linuxi3a\n" "readmeitem.text" msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "هناك مجموعة واسعة من توزيعات لينكس، وقد تكون هناك عدة خيارات متوفرة للتثبيت (KDE مقابل Gnome، إلخ) من بعض منتجات لينكس. بعض التوزيعات يأتي مزوداً بنسخة \"أصلية\" من ${PRODUCTNAME}، والتي قد تحتوي على مزايا مختلفة من هذه النسخة المقدمة من مجتمع ${PRODUCTNAME}. في حالات عدة، يمكنك تنزيل نسخة ${PRODUCTNAME} المقدمة من المجتع بجانب النسخة الأصيلة. على كل حال، ربما تفضل إزالة النسخة \"الأصلية\" قبل تثبيت هذه النسخة المقدمة من المجتمع. للتفاصيل عن كيفية عمل ذلك، الرجاء استشر مصادر مساعدة المستخدم المقدمة من قبل مزودك بنظام لينكس." +msgstr "هناك مجموعة واسعة من توزيعات لينكس، وقد تكون هناك عدة خيارات متوفرة للتثبيت (KDE مقابل Gnome، إلخ) من بعض منتجات لينكس. بعض التوزيعات يأتي مزودًا بنسخة \"أصلية\" من ${PRODUCTNAME}، والتي قد تحتوي على مزايا مختلفة من هذه النسخة المقدمة من مجتمع ${PRODUCTNAME}. في حالات عدة، يمكنك تنزيل نسخة ${PRODUCTNAME} المقدمة من المجتع بجانب النسخة الأصيلة. على كل حال، ربما تفضل إزالة النسخة \"الأصلية\" قبل تثبيت هذه النسخة المقدمة من المجتمع. للتفاصيل عن كيفية عمل ذلك، الرجاء استشر مصادر مساعدة المستخدم المقدمة من قبل مزودك بنظام لينكس." #. SKCtD #: readme.xrm @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "عند فك الأرشيف المنزل، ستلاحظ أن المحتويات قد تم فك ضغطها في دليل فرعي. افتح نافذة مدير ملفات، وغير الدليل إلى واحد يبدأ بـ\"LibreOffice_\"، متبوعاً برقم الإصدار ومعلومات المنصة." +msgstr "عند فك الأرشيف المنزل، ستلاحظ أن المحتويات قد تم فك ضغطها في دليل فرعي. افتح نافذة مدير ملفات، وغير الدليل إلى واحد يبدأ بـ\"LibreOffice_\"، متبوعًا برقم الإصدار ومعلومات المنصة." #. MkcLD #: readme.xrm @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "عند فك الأرشيف المنزل، ستلاحظ أن المحتويات قد تم فك ضغطها في دليل فرعي. افتح نافذة مدير ملفات، وغير الدليل إلى واحد يبدأ بـ\"LibreOffice_\"، متبوعاً برقم الإصدار ومعلومات المنصة." +msgstr "عند فك الأرشيف المنزل، ستلاحظ أن المحتويات قد تم فك ضغطها في دليل فرعي. افتح نافذة مدير ملفات، وغير الدليل إلى واحد يبدأ بـ\"LibreOffice_\"، متبوعًا برقم الإصدار ومعلومات المنصة." #. 7wgn6 #: readme.xrm @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackC\n" "readmeitem.text" msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." -msgstr "في المرة القادمة التي تبدأ فيها ${PRODUCTNAME}، سيبدأ باللغة التي قمت بتنزيلها مؤخراً." +msgstr "في المرة القادمة التي تبدأ فيها ${PRODUCTNAME}، سيبدأ باللغة التي قمت بتنزيلها مؤخرًا." #. dzpfA #: readme.xrm @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system." -msgstr "يمكن استخدام مفاتيح الاختصار (مجموعات المفاتيح) غير المستخدمة بواسطة نظام التشغيل فقط في ${PRODUCTNAME}. إذا لم تعمل مجموعة مفاتيح في ${PRODUCTNAME} كما هو موضح في تعليمات ${PRODUCTNAME}، فتحقق مما إذا كان هذا الاختصار قيد الاستخدام بالفعل بواسطة نظام التشغيل. لتصحيح هذه التعارضات، يمكنك تغيير المفاتيح المعينة بواسطة نظام التشغيل. وبدلاً من ذلك، يمكنك تغيير أي تعيين مفتاح تقريبًا في ${PRODUCTNAME}. للاطلاع على مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع، راجع مساعدة ${PRODUCTNAME} أو وثائق المساعدة الخاصة بنظام التشغيل." +msgstr "يمكن استخدام مفاتيح الاختصار (مجموعات المفاتيح) غير المستخدمة بواسطة نظام التشغيل فقط في ${PRODUCTNAME}. إذا لم تعمل مجموعة مفاتيح في ${PRODUCTNAME} كما هو موضح في تعليمات ${PRODUCTNAME}، فتحقق مما إذا كان هذا الاختصار قيد الاستخدام بالفعل بواسطة نظام التشغيل. لتصحيح هذه التعارضات، يمكنك تغيير المفاتيح المعينة بواسطة نظام التشغيل. وبدلًا من ذلك، يمكنك تغيير أي تعيين مفتاح تقريبًا في ${PRODUCTNAME}. للاطلاع على مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع، راجع مساعدة ${PRODUCTNAME} أو وثائق المساعدة الخاصة بنظام التشغيل." #. DBXZ8 #: readme.xrm @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "تم تمكين تأمين الملفات بشكلٍ افتراضي في ${PRODUCTNAME}. يجب أن يكون البرنامج الخفي للتأمين لعملاء NFS نشطًا وذلك على الشبكة التي تستخدم بروتوكول نظام ملفات الشبكة (NFS). لتعطيل تأمين الملفات، قم بتحرير نص <tt>soffice</tt> البرمجي وقم بتغيير السطر \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" إلى \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". إذا قمت بتعطيل تأمين الملفات، فلا يكون إذن وصول الإضافة والحذف لمستند مقصورًا على المستخدم الذي قام بفتح المستند أولاً." +msgstr "تم تمكين تأمين الملفات بشكلٍ افتراضي في ${PRODUCTNAME}. يجب أن يكون البرنامج الخفي للتأمين لعملاء NFS نشطًا وذلك على الشبكة التي تستخدم بروتوكول نظام ملفات الشبكة (NFS). لتعطيل تأمين الملفات، قم بتحرير نص <tt>soffice</tt> البرمجي وقم بتغيير السطر \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" إلى \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". إذا قمت بتعطيل تأمين الملفات، فلا يكون إذن وصول الإضافة والحذف لمستند مقصورًا على المستخدم الذي قام بفتح المستند أولًا." #. cbpAz #: readme.xrm diff --git a/source/ar/reportdesign/messages.po b/source/ar/reportdesign/messages.po index f20e8eeff05..425894d482c 100644 --- a/source/ar/reportdesign/messages.po +++ b/source/ar/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/reportdesignmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518296086.000000\n" #. FBVr9 @@ -138,7 +138,6 @@ msgstr "أعلى" #. VuRdH #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "وسط" @@ -163,10 +162,9 @@ msgstr "يمين" #. Cvi3X #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" -msgstr "حظر" +msgstr "كتلة" #. zsB3C #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:79 @@ -393,7 +391,7 @@ msgstr "الارتفاع" #: reportdesign/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto Grow" -msgstr "" +msgstr "تكبير تلقائيا" #. nBghq #: reportdesign/inc/strings.hrc:51 @@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "الفاصل الزمني" #: reportdesign/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." -msgstr "حدد حقلاً، أو اكتب تعبيرًا للفرز أو التجميع وفقًا له" +msgstr "حدد حقلًا، أو اكتب تعبيرًا للفرز أو التجميع وفقًا له" #. c5noL #: reportdesign/inc/strings.hrc:157 @@ -1466,7 +1464,6 @@ msgstr "لا" #. mdUnC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:316 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" msgstr "كل المجموعة" diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po index 33dec3a2f18..eea204da905 100644 --- a/source/ar/sc/messages.po +++ b/source/ar/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022445.000000\n" #. kBovX @@ -1552,19 +1552,19 @@ msgstr "المبدئيّ" #: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" -msgstr "خط العنوان" +msgstr "عنوان رئيسي" #. NM7R3 #: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" -msgstr "خط عنوان 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #. 8XF63 #: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" -msgstr "خط عنوان 2" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" #. WBuWS #: sc/inc/globstr.hrc:276 @@ -1582,13 +1582,13 @@ msgstr "ملاحظة" #: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. 2hk6H #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. aeksB #: sc/inc/globstr.hrc:280 @@ -12930,10 +12930,9 @@ msgstr "مصفوفة السجل الأول." #. 45maL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "تاريخ " +msgstr "بيانات 2" #. NcENT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2999 @@ -12949,10 +12948,9 @@ msgstr "حساب اختبار تي." #. vU5V2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "تاريخ " +msgstr "بيانات 1" #. E6YmJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 @@ -12962,10 +12960,9 @@ msgstr "مصفوفة السجل الأول." #. YWjTr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "تاريخ " +msgstr "بيانات 2" #. 2scEP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3009 @@ -13017,10 +13014,9 @@ msgstr "مصفوفة السجل الأول." #. QdUAu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "تاريخ " +msgstr "بيانات 2" #. D6yiE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3023 @@ -13200,10 +13196,9 @@ msgstr "مصفوفة السجل الأول." #. wbKnK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "تاريخ " +msgstr "بيانات 2" #. EEAuv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3077 @@ -13231,10 +13226,9 @@ msgstr "مصفوفة السجل الأول." #. hqTcz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "تاريخ " +msgstr "بيانات 2" #. aNhvr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3087 @@ -13263,10 +13257,9 @@ msgstr "مصفوفة السجل الأول." #. 2Da2J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "تاريخ " +msgstr "بيانات 2" #. 2KRqV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3097 @@ -13295,10 +13288,9 @@ msgstr "مصفوفة السجل الأول." #. FKuFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "تاريخ " +msgstr "بيانات 2" #. 7Bt3T #: sc/inc/scfuncs.hrc:3107 @@ -13327,10 +13319,9 @@ msgstr "مصفوفة السجل الأول." #. pYdps #: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "تاريخ " +msgstr "بيانات 2" #. QPWqm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3117 @@ -14076,10 +14067,9 @@ msgstr "الفهرس ذو القيمة (1 ..30) محدد." #. SAWhP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3300 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "القيمة" +msgstr "القيمة " #. 3cXEF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3301 @@ -14579,7 +14569,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "يطبّق طرازاً تنسيق على خلية الصيغة." +msgstr "يطبّق طرازًا تنسيق على خلية الصيغة." #. NQuDE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3464 @@ -14675,7 +14665,7 @@ msgstr "تحديد كيفية تحويل البيانات إلى أرقام." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "ركّب رابطًا تشعبيًا" +msgstr "ركّب رابطًا" #. UAXBE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3490 @@ -15053,10 +15043,9 @@ msgstr "" #. Z77m6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "النطاق" +msgstr "النطاق " #. Aw78A #: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 @@ -15098,10 +15087,9 @@ msgstr "" #. Ldwfn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "النطاق" +msgstr "النطاق " #. 76BDz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 @@ -16961,7 +16949,7 @@ msgstr "غير مسمى" #: sc/inc/strings.hrc:47 msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL" msgid "Shift cells left" -msgstr "أزِح الخلايا يساراً" +msgstr "أزِح الخلايا يسارًا" #. CW4Wh #. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" @@ -17398,7 +17386,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. 4BEKq #: sc/inc/strings.hrc:124 @@ -19818,7 +19806,7 @@ msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." -msgstr "يضبّط تلقائيًا عُرض العمود استناداً إلى الخط الحالي." +msgstr "يضبّط تلقائيًا عُرض العمود استنادًا إلى الخط الحالي." #. enAfe #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160 @@ -21681,7 +21669,7 @@ msgstr "عناصر" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items" msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." -msgstr "أدخِل أقصى عدد من العناصر الذي تريد إظهاره تلقائياً." +msgstr "أدخِل أقصى عدد من العناصر الذي تريد إظهاره تلقائيًا." #. 6WBE7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440 @@ -22270,7 +22258,7 @@ msgstr "تحديد اسم" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48 msgctxt "definename|extended_tip|add" msgid "Click the Add button to add a new defined name." -msgstr "انقر زر ⟪أضِف⟫ لتضيف اسمًا معرَّفًا جديداً." +msgstr "انقر زر ⟪أضِف⟫ لتضيف اسمًا معرَّفًا جديدًا." #. 6EGaz #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96 @@ -22677,7 +22665,7 @@ msgstr "وضع السحب" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22 msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "أدرج كرابط تشعبي" +msgstr "أدرج كرابط" #. EVfz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 @@ -24097,7 +24085,7 @@ msgstr "العنوان" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:346 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE" msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area." -msgstr "يُدرِج عنصراً نائبًا لاسم الملف في المنطقة المحددة." +msgstr "يُدرِج عنصرًا نائبًا لاسم الملف في المنطقة المحددة." #. 9qxRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:361 @@ -24109,7 +24097,7 @@ msgstr "اسم ورفة" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:366 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." -msgstr "يُدرِج عنصراً نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل باسم الورقة في ترويس\\تذييل المستند الفعلي." +msgstr "يُدرِج عنصرًا نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل باسم الورقة في ترويس\\تذييل المستند الفعلي." #. QnDzF #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381 @@ -24121,7 +24109,7 @@ msgstr "الصفحة" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:386 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." -msgstr "يُدرِج عنصراً نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل بترقيم الصفحة. هذا يتيح استمرار ترقيم الصفحات في المستند." +msgstr "يُدرِج عنصرًا نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل بترقيم الصفحة. هذا يتيح استمرار ترقيم الصفحات في المستند." #. y5CWn #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401 @@ -24133,7 +24121,7 @@ msgstr "صفحات" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:406 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." -msgstr "يُدرِج عنصراً نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل بالعدد الكلي للصفحات في المستند." +msgstr "يُدرِج عنصرًا نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل بالعدد الكلي للصفحات في المستند." #. BhqdB #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421 @@ -24145,7 +24133,7 @@ msgstr "التاريخ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:426 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." -msgstr "يُدرِج عنصراً نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل بالتأريخ الحالي والذي سيُكرَّر في الترويس\\التذييل على كل صفحة قي المستند." +msgstr "يُدرِج عنصرًا نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل بالتأريخ الحالي والذي سيُكرَّر في الترويس\\التذييل على كل صفحة قي المستند." #. m5EGS #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:441 @@ -24157,7 +24145,7 @@ msgstr "وقت" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:446 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." -msgstr "يُدرِج عنصراً نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل بالتأريخ الحالي في الترويس\\التذييل على كل صفحة قي المستند." +msgstr "يُدرِج عنصرًا نائبًا في منطقة الترويس\\التذييل المحددة، و الذي يُستبدل بالتأريخ الحالي في الترويس\\التذييل على كل صفحة قي المستند." #. 6FVPq #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:468 @@ -24808,7 +24796,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add" msgid "Click the Add button to add a new defined name." -msgstr "انقر زر ⟪أضِف⟫ لتضيف اسمًا معرَّفًا جديداً." +msgstr "انقر زر ⟪أضِف⟫ لتضيف اسمًا معرَّفًا جديدًا." #. MBAnE #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491 @@ -25250,7 +25238,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "أدرج كرابط تشعبي" +msgstr "أدرج كرابط" #. 62g94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28 @@ -25397,7 +25385,7 @@ msgstr "وضع السحب" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "يفتح قائمة ثانوية لاختيار وضع السحب. يمكنك أن تقرر أي حركة يتم تنفيذها عند سحب و افلات شيء من المتصفح للمستند. اعتماداً على الوضع الذي تحتاره، تشير الأيقونة إذا كان رابطاً أو ارتباطا تشعبيا." +msgstr "يفتح قائمة ثانوية لاختيار وضع السحب. يمكنك أن تقرر أي حركة يتم تنفيذها عند سحب و افلات شيء من المتصفح للمستند. اعتمادًا على الوضع الذي تحتاره، تشير الأيقونة إذا كان رابطًا أو ارتباطا تشعبيا." #. 3rY8r #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319 @@ -26083,13 +26071,13 @@ msgstr "تشديد 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2652 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" -msgstr "خط عنوان 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2660 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" -msgstr "خط عنوان 2" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2674 @@ -26125,7 +26113,7 @@ msgstr "تحذير" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. FFrSw #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2728 @@ -26365,13 +26353,13 @@ msgstr "معاي_نة" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. LbUtj #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. BkhhA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63 @@ -26419,13 +26407,13 @@ msgstr "تشديد 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "خط عنوان 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #. msdD7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "خط عنوان 2" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" #. KvySv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 @@ -26467,7 +26455,7 @@ msgstr "ملاحظة" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. zG37D #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 @@ -28126,7 +28114,7 @@ msgstr "أو" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "حدد مُعاملاً منطقيًا للمرشح." +msgstr "حدد مُعاملًا منطقيًا للمرشح." #. TW6Uf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124 @@ -28144,7 +28132,7 @@ msgstr "أو" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "حدد مُعاملاً منطقيًا للمرشح." +msgstr "حدد مُعاملًا منطقيًا للمرشح." #. rDPh7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142 @@ -29277,7 +29265,7 @@ msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." -msgstr "يضبّط ارتفاع الصف إلى الحجم استناداً إلى القالب الافتراضي. قد يظهر المحتوى الحالي مقصوصًا عموديًا. لن يطول الارتفاع أكثر تلقائياً عندما تُدخِل محتويات أكبر." +msgstr "يضبّط ارتفاع الصف إلى الحجم استنادًا إلى القالب الافتراضي. قد يظهر المحتوى الحالي مقصوصًا عموديًا. لن يطول الارتفاع أكثر تلقائيًا عندما تُدخِل محتويات أكبر." #. qEa9T #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160 @@ -30674,7 +30662,7 @@ msgstr "فا_صل الألوف" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "أدرِج فاصلاً بين الآلاف." +msgstr "أدرِج فاصلًا بين الآلاف." #. pGpRu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266 @@ -32232,10 +32220,9 @@ msgstr "" #. StkZk #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "وضع السحب" +msgstr "مستند: " #. yzuA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 @@ -32384,7 +32371,7 @@ msgstr "ت_نازلي" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "يرتّب ابتداءاً من أعلى القيم. يمكنك إعداد قواعد الترتيب من بيانات - ترتيب - خيارات." +msgstr "يرتّب ابتداءً من أعلى القيم. يمكنك إعداد قواعد الترتيب من بيانات - ترتيب - خيارات." #. EGqiq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169 diff --git a/source/ar/scaddins/messages.po b/source/ar/scaddins/messages.po index d0cf9f1f2a9..f91ae2ef6a3 100644 --- a/source/ar/scaddins/messages.po +++ b/source/ar/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scaddinsmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047279.000000\n" #. i8Y7Z @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "" #: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "سلسلة نصية لتحديد إذا كان الخيار يدفع وحدة واحدة من عملة (م)حلية (نقداً أو لا شيء) أو عملة (أ)جنبية (أصول أو لا شيء)" +msgstr "سلسلة نصية لتحديد إذا كان الخيار يدفع وحدة واحدة من عملة (م)حلية (نقدًا أو لا شيء) أو عملة (أ)جنبية (أصول أو لا شيء)" #. Dpp2g #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 diff --git a/source/ar/scp2/source/calc.po b/source/ar/scp2/source/calc.po index 9cac35c51ac..0d733b4a6ea 100644 --- a/source/ar/scp2/source/calc.po +++ b/source/ar/scp2/source/calc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcecalc/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518446586.000000\n" #. rTGYE @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_CALC\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME كالك" +msgstr "%PRODUCTNAME كالك" #. erCpE #: module_calc.ulf diff --git a/source/ar/scp2/source/draw.po b/source/ar/scp2/source/draw.po index 143afa3fa1b..d433f078064 100644 --- a/source/ar/scp2/source/draw.po +++ b/source/ar/scp2/source/draw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcedraw/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcedraw/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518446707.000000\n" #. txsAG @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME درو" +msgstr "%PRODUCTNAME درو" #. Sm97Z #: module_draw.ulf diff --git a/source/ar/scp2/source/gnome.po b/source/ar/scp2/source/gnome.po index f6cb407e8c6..852b7b0d749 100644 --- a/source/ar/scp2/source/gnome.po +++ b/source/ar/scp2/source/gnome.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:35+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcegnome/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496479.000000\n" #. VCiDR @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "GNOME Integration" -msgstr "تكامل GNOME" +msgstr "تكامل جنوم" #. u9uG8 #: module_gnome.ulf @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "تكامل %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION مع بيئة سطح مكتب جنوم" diff --git a/source/ar/scp2/source/impress.po b/source/ar/scp2/source/impress.po index e23eebb0093..5776cb1ae2f 100644 --- a/source/ar/scp2/source/impress.po +++ b/source/ar/scp2/source/impress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-12 14:45+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourceimpress/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518446732.000000\n" #. USjxN @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME امبريس" +msgstr "%PRODUCTNAME امبريس" #. 44gb8 #: module_impress.ulf diff --git a/source/ar/scp2/source/math.po b/source/ar/scp2/source/math.po index 8c8cd84dfb1..42377bfa2bb 100644 --- a/source/ar/scp2/source/math.po +++ b/source/ar/scp2/source/math.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcemath/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcemath/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487167912.000000\n" #. hBjNe @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." -msgstr "إنشاء الصيغ العلمية و المعادلات و تحريرها باستخدام %PRODUCTNAME ماث." +msgstr "إنشاء الصيغ العلمية والمعادلات وتحريرها باستخدام %PRODUCTNAME ماث." #. BUC7Z #: module_math.ulf diff --git a/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po b/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po index 9a608e2498e..3a78c5d6dab 100644 --- a/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-24 02:35+0000\n" +"Last-Translator: tx99h4 <tx99h4@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcewinexplorerext/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484665649.000000\n" #. 9FHTe @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search." -msgstr "" +msgstr "يسمح لمدير ملفات مايكروسوفت بإظهار المعلومات حول ملفات %PRODUCTNAME، مثل المعاينة المُصغَّرة، والقيام بالبحث داخل النصوص." diff --git a/source/ar/scp2/source/writer.po b/source/ar/scp2/source/writer.po index 3e3dfbafba9..d146f3ef762 100644 --- a/source/ar/scp2/source/writer.po +++ b/source/ar/scp2/source/writer.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewriter/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcewriter/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484665673.000000\n" #. V3iDr @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME رايتر" +msgstr "%PRODUCTNAME رايتر" #. FEGQU #: module_writer.ulf diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po index a96477253cf..6225f96bb01 100644 --- a/source/ar/sd/messages.po +++ b/source/ar/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022446.000000\n" #. WDjkB @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "النص" #: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. GAFdD #: sd/inc/strings.hrc:203 @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "تعذر نسخ الملف $(URL1) إلى $(URL2)" #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." -msgstr "اسم الشريحة الرئيسة. انقر يمينًا لتعرض قائمة بها أو انقر لتعرض حواراً." +msgstr "اسم الشريحة الرئيسة. انقر يمينًا لتعرض قائمة بها أو انقر لتعرض حوارًا." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:233 @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "صفّر مخطط الشريحة" #: sd/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_INSERT_TABLE" msgid "Insert Table" -msgstr "أدرج جدولاً" +msgstr "أدرج جدولًا" #. koDfS #: sd/inc/strings.hrc:267 @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "أي4 عنوان" #: sd/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE" msgid "Heading A4" -msgstr "أي4 خط عنوان" +msgstr "عنوان رئيسي A4" #. epKM4 #: sd/inc/strings.hrc:332 @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "أي0 عنوان" #: sd/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE" msgid "Heading A0" -msgstr "أي0 خط عنوان" +msgstr "عنوان رئيسي A0" #. gLfCw #: sd/inc/strings.hrc:336 @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171 msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect." -msgstr "أولاً حدد عنصر الشريحة ثم انقر \"أضِف\" لتضيف تأثير تحريك." +msgstr "أولًا حدد عنصر الشريحة ثم انقر \"أضِف\" لتضيف تأثير تحريك." #. wWeBD #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215 @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "أ_ضف" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:240 msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" -msgstr "أضف تأثيراً" +msgstr "أضف تأثيرًا" #. CskWF #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:246 @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgstr "رقم ال_صفحة" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber" msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." -msgstr "يضيف عنصراً نائبًا بشكل رقم صفحة إلى الشريحة الرئيسة." +msgstr "يضيف عنصرًا نائبًا بشكل رقم صفحة إلى الشريحة الرئيسة." #. DEikC #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172 @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "اعرض معاينة _صغيرة" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12 msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "أدرج كرابط تشعبي" +msgstr "أدرج كرابط" #. ptpuN #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20 @@ -7669,13 +7669,13 @@ msgstr "نص متوسط" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. LbUtj #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. BkhhA #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127 @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "رابط يصل إلى نسخة عن العرض التقديمي الأ_ #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1446 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|downloadCheckbutton" msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." -msgstr "يُدرج رابطاً تشعبيًا لتحميل نسخة من ملف العرض التقديمي." +msgstr "يُدرج رابطًا لتحميل نسخة من ملف العرض التقديمي." #. zyAyC #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1471 @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgstr "عُر_ض القلم" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56 msgctxt "slidecontextmenu|4" msgid "_Very Thin" -msgstr "نحي_ف جداً" +msgstr "نحي_ف جدًا" #. otGpz #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:64 @@ -9766,7 +9766,7 @@ msgstr "_ثخين" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|400" msgid "_Very Thick" -msgstr "ث_خين جداً" +msgstr "ث_خين جدًا" #. 222Gq #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:100 diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po index 37119feea9e..bc06adfde89 100644 --- a/source/ar/sfx2/messages.po +++ b/source/ar/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149332.000000\n" #. bHbFE @@ -56,49 +56,49 @@ msgstr "ا~فتح" #: include/sfx2/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "~حرّر" #. aKW5U #: include/sfx2/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set as De~fault" -msgstr "" +msgstr "عيّنه ~كمبدئي" #. Bwnha #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset De~fault" -msgstr "" +msgstr "ا~ستعد المبدئي" #. oRvm4 #: include/sfx2/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "اح~ذف" #. UyfFH #: include/sfx2/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SFX_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "~غيّر الاسم" #. Gnhk4 #: include/sfx2/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ACTION_MOVE" msgid "~Move" -msgstr "" +msgstr "ا~نقل" #. tWE8a #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ACTION_EXPORT" msgid "E~xport" -msgstr "" +msgstr "~صدّر" #. aEN5D #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Ren~ame Category" -msgstr "" +msgstr "~غيّر اسم الفئة" #. Ys9z4 #: include/sfx2/strings.hrc:39 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:73 msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE" msgid "There is another template with the name $1 in $2." -msgstr "" +msgstr "يوجد قالب آخر بنفس الاسم $1 في $2." #. JiTrQ #: include/sfx2/strings.hrc:74 @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "بايتات" #: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_KB" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "ك.بايت" #. VrFxn #: include/sfx2/strings.hrc:101 @@ -530,6 +530,8 @@ msgid "" "It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" "Do you really want to open it?" msgstr "" +"قد يكون من الخطر فتح ”$(ARG1)“.\n" +"أترغب حقا في فتحه؟" #. ADqLM #: include/sfx2/strings.hrc:106 @@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "ملف" #: include/sfx2/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" -msgstr "ابدأ موسّطاً" +msgstr "ابدأ موسّطًا" #. Uhn54 #: include/sfx2/strings.hrc:144 @@ -946,7 +948,7 @@ msgstr "لم يُعثر على مرشّح الصورة" #: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" -msgstr "هذا ليس مستنداً نصيّاً" +msgstr "هذا ليس مستندًا نصيًّا" #. ejBgZ #: include/sfx2/strings.hrc:171 @@ -959,7 +961,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "هذا الإجراء سيخرج من نمط تسجيل التغييرات.\n" -"لن تُسجَّل أية معلومات عن التغييرات اعتباراً من الآن.\n" +"لن تُسجَّل أية معلومات عن التغييرات اعتبارًا من الآن.\n" "\n" "الخروج من نمط تسجيل التغييرات؟\n" "\n" @@ -1030,7 +1032,7 @@ msgstr "مرحبًا بك في %PRODUCTNAME." #: include/sfx2/strings.hrc:184 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or open an app to create one." -msgstr "ألقِ مستنداً هنا أو افتح تطبيقًا لإنشاء مستند." +msgstr "ألقِ مستندًا هنا أو افتح تطبيقًا لإنشاء مستند." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog @@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "كل الحقول مطلوبة" #: include/sfx2/strings.hrc:201 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" -msgstr "يوجد مسبقاً هدف بهذا الإسم" +msgstr "يوجد مسبقًا هدف بهذا الإسم" #. s248s #: include/sfx2/strings.hrc:202 @@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr "حرّر الهدف" #: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." -msgstr "حصل خطأ أثناء إضافة هدف جديد. رجاءا أبلغ عن هذه الحادثة." +msgstr "حصل خطأ أثناء إضافة هدف جديد. رجاءً أبلغ عن هذه الحادثة." #. 6Jog7 #: include/sfx2/strings.hrc:207 @@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr "حفظ نسخة" #: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to Original Document" -msgstr "" +msgstr "قارن مع المستند الأصلي" #. 4qMCh #: include/sfx2/strings.hrc:216 @@ -1555,17 +1557,15 @@ msgstr "أمن وطني:" #. ZBXbG #: include/sfx2/strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "التحكم في التصدير:" #. QAnvx #: include/sfx2/strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" -msgstr "اجلب" +msgstr "اسحب نسخة" #. PwPNw #: include/sfx2/strings.hrc:280 @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "دلالات ونموذج عمليات الأعمال" #: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" msgid "Simplified Chinese Normal" -msgstr "" +msgstr "الصينية المبسطة عادي" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:335 @@ -1903,19 +1903,19 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:341 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" -msgstr "%{key}-انقر لتفتح الارتباط التشعبي: %{link}" +msgstr "%{key}-انقر لتفتح الرابط: %{link}" #. jC3AK #: include/sfx2/strings.hrc:342 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" -msgstr "انقر لتفتح الارتباط التشعبي: %{link}" +msgstr "انقر لتفتح الرابط: %{link}" #. eFJMp #: include/sfx2/strings.hrc:344 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" -msgstr "" +msgstr "(يستخدمه: %STYLELIST)" #. 6UgqW #: include/sfx2/strings.hrc:346 @@ -1933,13 +1933,13 @@ msgstr "جدول مُمتد" #: include/sfx2/strings.hrc:348 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "عرض تقديمي" #. noN5s #: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "رسم" #. QpuFo #: include/sfx2/strings.hrc:350 @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "عناوين الآيبي" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Dates (Numerical)" -msgstr "التواريخ (رقمياً)" +msgstr "التواريخ (رقميًا)" #. 3Nz2x #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "أضف _خاصيّة" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" msgid "Click to add a new row to the Properties list." -msgstr "انقر لتضيف صفًا جديداً إلى قائمة الخصائص." +msgstr "انقر لتضيف صفًا جديدًا إلى قائمة الخصائص." #. aB3bA #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42 @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "" "\n" "حقوق النسخ © 2000–2023 مساهمو ليبرأوفيس LibreOffice. كل الحقوق محفوظة.\n" "\n" -"أُنشئ هذا المنتَج بـ %OOOVENDOR، استناداً إلى أوبن أوفيس أورغ ، والذي حقوق نسخه 2000، 2011 أوراكل Oracle و،أو مشاركيهم. يدين %OOOVENDOR بالعرفان لكل أعضاء المجتمع، لطفًا راجع http://www.libreoffice.org/ لمزيد من التفاصيل." +"أُنشئ هذا المنتَج بـ %OOOVENDOR، استنادًا إلى أوبن أوفيس أورغ ، والذي حقوق نسخه 2000، 2011 أوراكل Oracle و،أو مشاركيهم. يدين %OOOVENDOR بالعرفان لكل أعضاء المجتمع، لطفًا راجع http://www.libreoffice.org/ لمزيد من التفاصيل." #. QuVoN #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57 @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." -msgstr "يسرد القسم أو الكائن الذي تريد أن يشير إليه الرابط في ملف المصدر. إذا رغبت، يمكنك أن تُدخِل قسمًا أو كائنًا جديداً هنا." +msgstr "يسرد القسم أو الكائن الذي تريد أن يشير إليه الرابط في ملف المصدر. إذا رغبت، يمكنك أن تُدخِل قسمًا أو كائنًا جديدًا هنا." #. hiapi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "حدد من صنف موجود" #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:178 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" -msgstr "أو أنشئ صنفًا جديداً" +msgstr "أو أنشئ صنفًا جديدًا" #. eUWTy #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44 diff --git a/source/ar/starmath/messages.po b/source/ar/starmath/messages.po index be63ccabbc3..53f475403b9 100644 --- a/source/ar/starmath/messages.po +++ b/source/ar/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525785875.000000\n" #. GrDhX @@ -734,13 +734,13 @@ msgstr "باتجاه" #: starmath/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP" msgid "Corresponds To (Left)" -msgstr "يتوافق مع (يساراً)" +msgstr "يتوافق مع (يسارًا)" #. JuZfc #: starmath/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP" msgid "Corresponds To (Right)" -msgstr "يتوافق مع (يميناً)" +msgstr "يتوافق مع (يمينًا)" #. FA6hg #: starmath/inc/strings.hrc:74 diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po index 8b6306a5081..579514c4408 100644 --- a/source/ar/svtools/messages.po +++ b/source/ar/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svtoolsmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195198.000000\n" #. fLdeV @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "دفتر الهاتف" #: include/svtools/strings.hrc:133 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" -msgstr "نظام الصوت (حرفي رقمى أولاً)" +msgstr "نظام الصوت (حرفي رقمى أولًا)" #. HjF8p #: include/svtools/strings.hrc:134 @@ -627,13 +627,13 @@ msgstr "زهووين" #: include/svtools/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" -msgstr "نظام الصوت (حرفي صوتي أولاً، تم تقسيمها لمجموعات حسب المقاطع اللفظية)" +msgstr "نظام الصوت (حرفي صوتي أولًا، تم تقسيمها لمجموعات حسب المقاطع اللفظية)" #. XZdA3 #: include/svtools/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" -msgstr "نظام الصوت (حرفي صوتي أولاً، تم تقسيمها لمجموعات حسب الأحرف الساكنة)" +msgstr "نظام الصوت (حرفي صوتي أولًا، تم تقسيمها لمجموعات حسب الأحرف الساكنة)" #. cYBZQ #: include/svtools/strings.hrc:149 @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgid "" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" "لا يمكن وضع كلمة سر لجدول مُمتد مشترك أو تغييرها.\n" -"ألغِ وضع المشاركة أولاً." +"ألغِ وضع المشاركة أولًا." #. M4EWG #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po index 2080501b89b..4c818944ba0 100644 --- a/source/ar/svx/messages.po +++ b/source/ar/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022449.000000\n" #. 3GkZj @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "كائن مجموعة" #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "رسم بياني" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:29 @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "عكس ترتيب %1" #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SortShapes" msgid "Sort shapes" -msgstr "" +msgstr "ترتيب الأشكال" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:156 @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "شفافية الظل" #: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" -msgstr "" +msgstr "ضباب الظل" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:366 @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "قياس الخط المتدلي" #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Unit of measurement" -msgstr "" +msgstr "وحدة القياس" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:430 @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "معيار قياسي إضافي" #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" -msgstr "" +msgstr "عرض وحدة القياس" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:432 @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "علامة مائيّة" #: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" -msgstr "انقر يساراً لتطبيقه كلون خلفية، انقر يميناً لتعيّن لون الخط" +msgstr "انقر يسارًا لتطبيقه كلون خلفية، انقر يمينًا لتعيّن لون الخط" #. mFU2A #. Default colors @@ -3587,20 +3587,20 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "وردي" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette #: include/svx/strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" -msgstr "" +msgstr "رمادي A" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" -msgstr "" +msgstr "أصفر A" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:630 @@ -3618,43 +3618,43 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" -msgstr "" +msgstr "برتقالي A" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" -msgstr "" +msgstr "برتقالي غامق A" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" -msgstr "" +msgstr "برتقالي غامق" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" -msgstr "" +msgstr "أحمر A" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" -msgstr "" +msgstr "وردي A" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" -msgstr "" +msgstr "بنفسجي A" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" -msgstr "" +msgstr "بنفسجي غامق A" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:639 @@ -3666,25 +3666,25 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" -msgstr "" +msgstr "نيلي A" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" -msgstr "" +msgstr "أزرق A" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" -msgstr "" +msgstr "أزرق فاتح A" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" -msgstr "" +msgstr "أزرق سماوي A" #. PvkCw #: include/svx/strings.hrc:644 @@ -3696,13 +3696,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" -msgstr "" +msgstr "أخضر A" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" -msgstr "" +msgstr "أخضر فاتح A" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:647 @@ -3714,13 +3714,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" -msgstr "" +msgstr "بني A" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "بني" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:650 @@ -4809,19 +4809,19 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" -msgstr "" +msgstr "رخام" #. Rzgwp #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" -msgstr "" +msgstr "لون الرمال" #. cK72d #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "صخرة" #. TnkWd #: include/svx/strings.hrc:846 @@ -4833,19 +4833,19 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "مساحة" #. BQj9p #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" -msgstr "" +msgstr "ورق مُقوّى" #. poA6e #: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" -msgstr "" +msgstr "ستوديو" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:850 @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "الخط" #: include/svx/strings.hrc:987 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" -msgstr "نصف سهم يساراً" +msgstr "نصف سهم يسارًا" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "تشديد 6" #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. DBfXC #: include/svx/strings.hrc:1135 @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "يمين الوسط" #: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" -msgstr "أسفل يساراً" +msgstr "أسفل يسارًا" #. daA8a #: include/svx/strings.hrc:1179 @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "صيغة" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1335 @@ -7464,7 +7464,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "عامل التكبير. انقر يميناً لتغيير عامل التكبير او انقر لتفتح حوار التكبير." +msgstr "عامل التكبير. انقر يمينًا لتغيير عامل التكبير او انقر لتفتح حوار التكبير." #. HCjAM #: include/svx/strings.hrc:1337 @@ -7572,7 +7572,7 @@ msgstr "وصلت إلى نهاية المستند" #: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" -msgstr "وصلت إلى نهاية المستند، مستمراً من البداية" +msgstr "وصلت إلى نهاية المستند، مستمرًا من البداية" #. yCJzd #: include/svx/strings.hrc:1356 @@ -7602,19 +7602,19 @@ msgstr "وصلت إلى بداية المستند" #: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" -msgstr "وصلنا إلى بداية المستند، مستمراً من النهاية" +msgstr "وصلنا إلى بداية المستند، مستمرًا من النهاية" #. FNdxE #: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" -msgstr "وصلت إلى أول تذكير، مستمراً من الأخير" +msgstr "وصلت إلى أول تذكير، مستمرًا من الأخير" #. hAzCn #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" -msgstr "وصلت إلى آخِر تذكير، مستمراً من الأول" +msgstr "وصلت إلى آخِر تذكير، مستمرًا من الأول" #. ihDqY #: include/svx/strings.hrc:1364 @@ -7674,13 +7674,13 @@ msgstr "نقطيات مربعة كبيرة صلبة" #: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" -msgstr "نقطيات سهم مملوء يشير يميناً" +msgstr "نقطيات سهم مملوء يشير يمينًا" #. D8zQC #: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" -msgstr "نقطيات سهم يشير يميناً" +msgstr "نقطيات سهم يشير يمينًا" #. QCULV #: include/svx/strings.hrc:1378 @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "صورة JPEG" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1416 @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgstr "صورة BMP" #: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" -msgstr "" +msgstr "صورة WebP" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1424 @@ -8165,6 +8165,8 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" +"لقد حدث تغيير على الصورة. مبدئيا، سوف تُحفَظ الصورة الأصلية.\n" +"هل لديك الرغبة في حفظ الصورة المُعدَّلة بدل الأصلية ؟" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1472 @@ -9609,7 +9611,7 @@ msgstr "ميانمار موسّع-أ" #: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "النبطية" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1712 @@ -11320,7 +11322,7 @@ msgstr "i، ii، iii، ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "أولاً، ثانياً، ثالثاً، ..." +msgstr "أولًا، ثانيًا، ثالثًا، ..." #. ymefj #. TEXT_CARDINAL @@ -13129,7 +13131,7 @@ msgstr "ال_شّرط:" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." -msgstr "أدخِل شرطاً." +msgstr "أدخِل شرطًا." #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 @@ -14048,7 +14050,7 @@ msgstr "المستخدمة مؤخرا:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." -msgstr "يسرد مصطلحات التصنيف المستخدمة مؤخراً." +msgstr "يسرد مصطلحات التصنيف المستخدمة مؤخرًا." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 @@ -14169,7 +14171,7 @@ msgstr "لون مخصّص…" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "أدرج ع_موداً" +msgstr "أدرج ع_مودًا" #. WmdqY #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26 @@ -14442,7 +14444,7 @@ msgstr "أ_ضف..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd" msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." -msgstr "يفتح حواراً حيث يمكنك إضافة سيرورة جديدة." +msgstr "يفتح حوارًا حيث يمكنك إضافة سيرورة جديدة." #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 @@ -14454,7 +14456,7 @@ msgstr "_حرّر..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." -msgstr "يفتح حواراً حيث يمكنك تعديل السيرورة الحالية." +msgstr "يفتح حوارًا حيث يمكنك تعديل السيرورة الحالية." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 @@ -16878,7 +16880,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1226 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "يجد أو يستبدل نصّاً أو أنساقًا في المستند الحالي." +msgstr "يجد أو يستبدل نصًّا أو أنساقًا في المستند الحالي." #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60 @@ -17213,7 +17215,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" -msgstr "مت_قارب جداً" +msgstr "مت_قارب جدًا" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 @@ -19594,7 +19596,7 @@ msgstr "جديد..." #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" -msgstr "أضِف مزيداً من المعارض من خلال ملحقة" +msgstr "أضِف مزيدًا من المعارض من خلال ملحقة" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index e7cc1daa372..a41644431ab 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544511256.000000\n" #. v3oJv @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "نص وامض." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." -msgstr "تجنّب الملاحظات الذيلية." +msgstr "تجنّب الحواشي." #. 2EBBF #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." -msgstr "تجنّب الملاحظات النهائية." +msgstr "تجنّبالحواشي الختامية." #. eGBcB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "خطوط العناوين ليست بانتظام." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." -msgstr "تنسيق النص يوصل معنى إضافياً." +msgstr "تنسيق النص يوصل معنى إضافيًا." #. MXVBm #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "تجنّب النص الطافي." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." -msgstr "يجب أن لا تحتوي الجداول على خطوط عناوين." +msgstr "يجب أن لا تحتوي الجداول على عناوين رئيسية." #. LxJKy #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "العلامات" #: sw/inc/fldref.hrc:30 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" -msgstr "الملاحظات الذيلية" +msgstr "الحواشي" #. DyZeU #: sw/inc/fldref.hrc:31 @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "الحواشي الختامية" #: sw/inc/fldref.hrc:32 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" -msgstr "خطوط العناوين" +msgstr "عناوين رئيسية" #. 95WGQ #: sw/inc/fldref.hrc:33 @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "اتبع الطراز" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 @@ -1514,25 +1514,25 @@ msgstr "مخفي" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" -msgstr "أحداث رابط تشعبي" +msgstr "أحداث رابط" #. XU6P3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" -msgstr "اسم الرابط التشعبي" +msgstr "اسم الرابط" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" -msgstr "هدف الرابط التشعبي" +msgstr "هدف الرابط" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" -msgstr "وصلة الرابط التشعبي" +msgstr "وصلة الرابط" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 @@ -2478,13 +2478,13 @@ msgstr "مُدخل فهرس رئيسي" #: sw/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" -msgstr "مربط الملاحظات الختامية" +msgstr "مربط الحواشي" #. m7FsY #: sw/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" -msgstr "مربط الملاحظات الختامية" +msgstr "مربط الحواشي الختامية" #. CorJC #: sw/inc/strings.hrc:54 @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "توقيع" #: sw/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" -msgstr "خط العنوان" +msgstr "عنوان رئيسي" #. xoDcy #: sw/inc/strings.hrc:83 @@ -2673,67 +2673,67 @@ msgstr "تلويحة" #: sw/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" -msgstr "خط عنوان 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #. 9Qw5C #: sw/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" -msgstr "خط عنوان 2" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" #. x44Y5 #: sw/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" -msgstr "خط عنوان ٣" +msgstr "عنوان رئيسي ٣" #. Q4MBD #: sw/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" -msgstr "خط عنوان ٤" +msgstr "عنوان رئيسي ٤" #. aQXm6 #: sw/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" -msgstr "خط عنوان ٥" +msgstr "عنوان رئيسي ٥" #. mSpb6 #: sw/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" -msgstr "خط عنوان ٦" +msgstr "عنوان رئيسي ٦" #. 6w9CD #: sw/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" -msgstr "خط عنوان ٧" +msgstr "عنوان رئيسي ٧" #. kJGtA #: sw/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" -msgstr "خط عنوان ٨" +msgstr "عنوان رئيسي ٨" #. 56aJ7 #: sw/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" -msgstr "خط عنوان ٩" +msgstr "عنوان رئيسي ٩" #. Z6AjF #: sw/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" -msgstr "خط عنوان ١٠" +msgstr "عنوان رئيسي ١٠" #. 3JoRA #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "بداية الترقيم ١" +msgstr "بداية ترقيم ١" #. ZK75h #: sw/inc/strings.hrc:98 @@ -2745,19 +2745,19 @@ msgstr "ترقيم ١" #: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" -msgstr "نهاية الترقيم ١" +msgstr "نهاية ترقيم ١" #. EEefE #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ١" +msgstr "متابعة ترقيم ١" #. oXzhq #: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "بداية الترقيم ٢" +msgstr "بداية ترقيم ٢" #. mDFEC #: sw/inc/strings.hrc:102 @@ -2769,19 +2769,19 @@ msgstr "ترقيم ٢" #: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" -msgstr "نهاية الترقيم ٢" +msgstr "نهاية ترقيم ٢" #. K563Y #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ٢" +msgstr "متابعة ترقيم ٢" #. ZY4dn #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "بداية الترقيم ٣" +msgstr "بداية ترقيم ٣" #. zadiT #: sw/inc/strings.hrc:106 @@ -2793,19 +2793,19 @@ msgstr "ترقيم ٣" #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" -msgstr "نهاية الترقيم ٣" +msgstr "نهاية ترقيم ٣" #. odwZq #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ٣" +msgstr "متابعة ترقيم ٣" #. L7LmA #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "بداية الترقيم ٤" +msgstr "بداية ترقيم ٤" #. MZko3 #: sw/inc/strings.hrc:110 @@ -2817,19 +2817,19 @@ msgstr "ترقيم ٤" #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" -msgstr "نهاية الترقيم ٤" +msgstr "نهاية ترقيم ٤" #. iN72r #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ٤" +msgstr "متابعة ترقيم ٤" #. 96KqD #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "بداية الترقيم ٥" +msgstr "بداية ترقيم ٥" #. a4DBa #: sw/inc/strings.hrc:114 @@ -2841,157 +2841,157 @@ msgstr "ترقيم ٥" #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" -msgstr "نهاية الترقيم ٥" +msgstr "نهاية ترقيم ٥" #. NmxWb #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ٥" +msgstr "متابعة ترقيم ٥" #. eBvvD #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" -msgstr "بداية القائمة 1" +msgstr "بداية قائمة ١" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" -msgstr "القائمة 1" +msgstr "قائمة ١" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" -msgstr "نهاية القائمة 1" +msgstr "نهاية قائمة ١" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ١" +msgstr "متابعة قائمة ١" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" -msgstr "بداية القائمة 2" +msgstr "بداية قائمة ٢" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" -msgstr "القائمة 2" +msgstr "قائمة ٢" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" -msgstr "نهاية القائمة 2" +msgstr "نهاية قائمة ٢" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ٢" +msgstr "متابعة قائمة ٢" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" -msgstr "بداية القائمة 3" +msgstr "بداية قائمة ٣" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" -msgstr "القائمة 3" +msgstr "قائمة ٣" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" -msgstr "نهاية القائمة 3" +msgstr "نهاية قائمة ٣" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ٣" +msgstr "متابعة قائمة ٣" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" -msgstr "بداية القائمة 4" +msgstr "بداية قائمة ٤" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" -msgstr "القائمة 4" +msgstr "قائمة ٤" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" -msgstr "نهاية القائمة 4" +msgstr "نهاية قائمة ٤" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ٤" +msgstr "متابعة قائمة ٤" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "بداية القائمة 5" +msgstr "بداية قائمة ٥" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" -msgstr "القائمة 5" +msgstr "قائمة ٥" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" -msgstr "نهاية القائمة 5" +msgstr "نهاية قائمة ٥" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ٥" +msgstr "متابعة قائمة ٥" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" -msgstr "الرأس والتذييل" +msgstr "ترويسة وتذييل" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" -msgstr "الرأس" +msgstr "ترويسة" #. uCLQX #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" -msgstr "يسار الرأس" +msgstr "ترويسة يسرى" #. uEbyw #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" -msgstr "يمين الرأس" +msgstr "ترويسة يمنى" #. LVGLN #: sw/inc/strings.hrc:141 @@ -3003,13 +3003,13 @@ msgstr "تذييل" #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" -msgstr "تذييل أيمن" +msgstr "تذييل أيسر" #. WQCxF #: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" -msgstr "تذييل أيسر" +msgstr "تذييل أيمن" #. BhcAs #: sw/inc/strings.hrc:144 @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "محتويات الجدول" #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" -msgstr "خط عنوان الجدول" +msgstr "عنوان الجدول" #. R9Q7p #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "محتويات الإطار" #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. xjBuC #: sw/inc/strings.hrc:148 @@ -3063,13 +3063,13 @@ msgstr "جدول" #: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" -msgstr "النص" +msgstr "نص" #. 2d3fF #: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "الرسم" +msgstr "رسم" #. M2eg4 #: sw/inc/strings.hrc:154 @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "المرسِل" #: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" -msgstr "خط عنوان الفهرس" +msgstr "عنوان الفهرس" #. sDGWT #: sw/inc/strings.hrc:158 @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "فاصل الفهرس" #: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" -msgstr "خط عنوان المحتويات" +msgstr "عنوان المحتويات" #. 2kfKD #: sw/inc/strings.hrc:163 @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "المحتويات ١٠" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" -msgstr "خط عنوان فهرس المستخدم" +msgstr "عنوان فهرس المستخدم" #. p2GRv #: sw/inc/strings.hrc:174 @@ -3255,13 +3255,13 @@ msgstr "فهرس المستخدم ١٠" #: sw/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "اقتباس" +msgstr "استشهاد" #. ECpGh #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "خط عنوان فهرس الأشكال" +msgstr "عنوان فهرس الأشكال" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:186 @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "فهرس الأشكال ١" #: sw/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" -msgstr "خط عنوان فهرس الكائنات" +msgstr "عنوان فهرس الكائنات" #. AAAot #: sw/inc/strings.hrc:188 @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "فهرس الكائنات ١" #: sw/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" -msgstr "خط عنوان فهرس الجداول" +msgstr "عنوان فهرس الجداول" #. 5EQKp #: sw/inc/strings.hrc:190 @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "فهرس الجداول ١" #: sw/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" -msgstr "خط عنوان ثبَت المراجع" +msgstr "عنوان ثبَت المراجع" #. 7aSPU #: sw/inc/strings.hrc:192 @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "ثبَت المراجع ١" #: sw/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" +msgstr "عنوان" #. Vm4an #: sw/inc/strings.hrc:195 @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "محتويات القائمة" #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" -msgstr "خط عنوان القائمة" +msgstr "عنوان القائمة" #. DHZmi #. page style names @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "HTML" #: sw/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. nF28D #: sw/inc/strings.hrc:211 @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "حاشية ختامية" #: sw/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" -msgstr "بالعرض" +msgstr "عرضي" #. pUSTx #. Numbering rules @@ -3457,14 +3457,14 @@ msgstr "ترقيم ivx" #: sw/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "Bullet •" -msgstr "النقطية •" +msgstr "نقطة •" #. BAvrf #. Bullet \u2013 #: sw/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "Bullet –" -msgstr "النقطية –" +msgstr "نقطة –" #. hDdJw #. Bullet \uE4C4 @@ -3600,13 +3600,13 @@ msgstr "لم يُعثر على المُرشّح." #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "اسم المستند الرّئيس و مساره" +msgstr "اسم المستند الرّئيس ومساره" #. SSL5h #: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "اسم مستند HTML و مساره" +msgstr "اسم مستند HTML ومساره" #. bb3o8 #: sw/inc/strings.hrc:253 @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "لا" #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" -msgstr "" +msgstr "الأحرف الممنوعة:" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:258 @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "تحت" #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "للقراءة-فقط" +msgstr "للقراءة فقط" #. QRU4j #: sw/inc/strings.hrc:264 @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "قسم" #: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" -msgstr "التعداد" +msgstr "الترقيم" #. Vk8M5 #: sw/inc/strings.hrc:288 @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "ترقيم الفصول" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "يترجم المستند..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "سيُحذف التنسيق التلقائي التالي:" #: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "تغيير اسم التنسيق التلقائي" +msgstr "غيّر اسم التنسيق التلقائي" #. GDdL3 #: sw/inc/strings.hrc:325 @@ -4091,13 +4091,13 @@ msgstr "عمود" #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "حرر مُدخلاً في ثبَت المراجع" +msgstr "حرر مُدخلًا في ثبَت المراجع" #. bvbhG #: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "أدرج مُدخلاً في ثبَت المراجع" +msgstr "أدرج مُدخلًا في ثبَت المراجع" #. U2BNe #: sw/inc/strings.hrc:339 @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "يجب ألا يحتوي اسم الجدول على مسافات." #: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "خلايا الجدول المحدّدة معقّدة و لا يمكن دمجها." +msgstr "خلايا الجدول المحدّدة معقّدة ولا يمكن دمجها." #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:347 @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "الفأرة فوق الكائن" #: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "إطلاق الارتباط التشعبي" +msgstr "شغّل الرابط" #. BXpj4 #: sw/inc/strings.hrc:355 @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "تحريك الإطار" #: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" -msgstr "خطوط العناوين" +msgstr "عناوين رئيسية" #. S3JCM #: sw/inc/strings.hrc:364 @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "الأقسام" #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" -msgstr "ارتباطات تشعبية" +msgstr "روابط" #. wMqRF #: sw/inc/strings.hrc:371 @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "مراجع" #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "الفهارس" +msgstr "فهارس" #. xDXB4 #: sw/inc/strings.hrc:373 @@ -4308,13 +4308,13 @@ msgstr "حقول" #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" -msgstr "الملاحظات الذيلية" +msgstr "حواشي" #. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "حواشي ختامية" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:377 @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "تعليقات" #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" -msgstr "خط عنوان 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #. kbfiB #: sw/inc/strings.hrc:379 @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "هذا المحتوى من الفصل الأول. هذا مُدخَل د #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" -msgstr "خط عنوان ١.١" +msgstr "عنوان رئيسي ١.١" #. QDE2j #: sw/inc/strings.hrc:381 @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" -msgstr "خط عنوان ١.٢" +msgstr "عنوان رئيسي ١.٢" #. vT3Xi #: sw/inc/strings.hrc:383 @@ -4404,19 +4404,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" -msgstr "" +msgstr "مفتاح رئيسي" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" -msgstr "" +msgstr "مفتاح ثانوي" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" -msgstr "خط العنوان" +msgstr "عنوان رئيسي" #. dGJ5Q #: sw/inc/strings.hrc:394 @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "قسم" #: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. BafFj #: sw/inc/strings.hrc:401 @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "حقل" #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. ChCSP #: sw/inc/strings.hrc:407 @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "حاشية ختامية" #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. X6DYF #: sw/inc/strings.hrc:409 @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "رأس\\تذييل" #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. ou7iB #: sw/inc/strings.hrc:423 @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "تنسيق تلقائي" #: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" -msgstr "خط عنوان الجدول" +msgstr "عنوان الجدول" #. gnndv #: sw/inc/strings.hrc:457 @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "عدّل المخطط" #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" -msgstr "إدراج تعداداً" +msgstr "إدراج تعداد" #. RdWjx #: sw/inc/strings.hrc:469 @@ -5021,13 +5021,13 @@ msgstr "تنسيق جدول تلقائيّا" #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" -msgstr "أدرِج عموداً" +msgstr "أدرِج عمودًا" #. tA7ss #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" -msgstr "أدرِج صفاً" +msgstr "أدرِج صفًا" #. LAzxr #: sw/inc/strings.hrc:497 @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "تنسيق الفقرة غُيّر" #: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" -msgstr "أدرِج صفاً" +msgstr "أدرِج صفًا" #. Ud4qT #: sw/inc/strings.hrc:538 @@ -5658,13 +5658,13 @@ msgstr "حاشية $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "تذييل الخاتمة $(ARG1)" +msgstr "حاشية ختامية $(ARG1)" #. 8XdTm #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "تذييل الخاتمة $(ARG1)" +msgstr "حاشية ختامية $(ARG1)" #. 4sTZN #: sw/inc/strings.hrc:602 @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "انقر لاستحضار طي الحدود" #: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "انقر يميناً لتضمّن المستويات الفرعية" +msgstr "انقر يمينًا لتضمّن المستويات الفرعية" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:676 @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "انقر لاستحضار طي الحدود" #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "انقر يميناً لتضمّن المستويات الفرعية" +msgstr "انقر يمينًا لتضمّن المستويات الفرعية" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:678 @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "أدرج كرابط تشعبي" +msgstr "أدرج كرابط" #. sdfGe #: sw/inc/strings.hrc:688 @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr "للأعلى" #: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "موسط عمودياً" +msgstr "موسط عموديًا" #. fcpTS #: sw/inc/strings.hrc:1134 @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgstr "على اليمين" #: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "موسط أفقياً" +msgstr "موسط أفقيًا" #. ngRmB #: sw/inc/strings.hrc:1142 @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgstr "كائن OLE" #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "خطوط العناوين" +msgstr "عناوين رئيسية" #. Cbktp #: sw/inc/strings.hrc:1191 @@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "التحديد" #: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. GpAUo #: sw/inc/strings.hrc:1193 @@ -8920,7 +8920,7 @@ msgstr "كائن OLE التالي" #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "خط العنوان التالي" +msgstr "العنوان الرئيسي التالي" #. skdRc #: sw/inc/strings.hrc:1213 @@ -9016,7 +9016,7 @@ msgstr "كائن OLE السابق" #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" -msgstr "خط العنوان السابق" +msgstr "العنوان الرئيسي السابق" #. CzLBr #: sw/inc/strings.hrc:1229 @@ -10125,7 +10125,7 @@ msgstr "انقر هنا لتضيف نصًا" #: sw/inc/strings.hrc:1446 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" -msgstr "اختر عنصراً" +msgstr "اختر عنصرًا" #. AQEZK #: sw/inc/strings.hrc:1447 @@ -10266,7 +10266,7 @@ msgstr "عيّن طراز ”إزاحة معلّقة“" #: sw/inc/utlui.hrc:47 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "عيّن طراز ”خط عنوان $(ARG1)“" +msgstr "عيّن طراز ”عنوان رئيسي $(ARG1)“" #. orFXE #: sw/inc/utlui.hrc:48 @@ -10392,7 +10392,7 @@ msgstr "انقل لأعلى" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "حدد عنصراً في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر." +msgstr "حدد عنصرًا في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر." #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232 @@ -10404,7 +10404,7 @@ msgstr "انقل لليسار" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "حدد عنصراً في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر." +msgstr "حدد عنصرًا في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر." #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251 @@ -10416,7 +10416,7 @@ msgstr "انقل لليمين" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "حدد عنصراً في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر." +msgstr "حدد عنصرًا في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر." #. 3qGSH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270 @@ -10428,7 +10428,7 @@ msgstr "انقل لأسفل" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "حدد عنصراً في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر." +msgstr "حدد عنصرًا في القائمة وانقر زرّ سهم لتنقل العنصر." #. VeEDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309 @@ -11778,7 +11778,7 @@ msgstr "بيانات العمل" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:567 msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "تحتوي معلومات اتصال لبطاقات عمل تستخدم مخططاً من فئة 'بطاقة عمل، شغل'. مخططات بطاقات العمل تُحدَّد من تبويب بطاقات العمل." +msgstr "تحتوي معلومات اتصال لبطاقات عمل تستخدم مخططًا من فئة 'بطاقة عمل، شغل'. مخططات بطاقات العمل تُحدَّد من تبويب بطاقات العمل." #. EtgDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 @@ -12120,7 +12120,7 @@ msgstr "تخطيط أسيوي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:351 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:399 @@ -12168,25 +12168,25 @@ msgstr "الأحداث..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "حدد الحدث الذي ينطلق عندما تنقر الارتباط التشعبي." +msgstr "حدد الحدث الذي ينطلق عندما تنقر الرابط." #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "أدخِل رابطًا للملف الذي تريد أن يفتح عندما تنقر الارتباط التشعبي." +msgstr "أدخِل رابطًا للملف الذي تريد أن يفتح عندما تنقر الرابط." #. YGnoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127 msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." +msgstr "أدخِل اسمًا للرابط." #. grQbi #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." -msgstr "أدخِل النص الذي تريد عَرضه للارتباط التشعبي." +msgstr "أدخِل النص الذي تريد عَرضه للرابط." #. BmLb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156 @@ -12204,13 +12204,13 @@ msgstr "حدد موضع الملف الذي تربط إليه، ثم انقر ف #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list." -msgstr "أدخِل اسم الإطار الذي تريد أن يُفتح فيه الملف المربوط، أو حدد إطاراً مسبق التعريف من القائمة." +msgstr "أدخِل اسم الإطار الذي تريد أن يُفتح فيه الملف المربوط، أو حدد إطارًا مسبق التعريف من القائمة." #. CQvaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. FCyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248 @@ -12246,7 +12246,7 @@ msgstr "أنماط الأحرف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323 msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink." -msgstr "يعيّن رابطًأ تشعبيًا جديداً أو يحرر الرابط التشعبي المحدد." +msgstr "يعيّن رابطًا جديدًا أو يحرر الرابط المحدد." #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 @@ -12606,7 +12606,7 @@ msgstr "قسم" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:229 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. HKU28 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230 @@ -12972,25 +12972,25 @@ msgstr "افصل النّصّ عند" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" -msgstr "خط العنوان" +msgstr "عنوان رئيسي" #. dqVGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." -msgstr "ينسّق الصف الأول من الجدول الجديد كخط عنوان." +msgstr "ينسّق الصف الأول من الجدول الجديد كعنوان رئيسي." #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289 msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" -msgstr "كرر خط العنوان" +msgstr "كرر العنوان" #. YhBhC #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "يكرر خط عنوان الجدول على كل صفحة يمتد عبرها الجدول." +msgstr "يكرر عنوان الجدول على كل صفحة يمتد عبرها الجدول." #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310 @@ -13074,7 +13074,7 @@ msgstr "|<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً." +msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلًا." #. XAhXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 @@ -13086,7 +13086,7 @@ msgstr "<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً." +msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلًا." #. BFEtt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 @@ -13098,7 +13098,7 @@ msgstr ">|" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً." +msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلًا." #. vzQvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 @@ -13110,19 +13110,19 @@ msgstr ">" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً." +msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلًا." #. r6T84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً." +msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلًا." #. KdhEt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلاً." +msgstr "انقر الأزرار لتبحر عبر السجلات أو أدخِل رقم سجلّ لتعرض سجلًا." #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 @@ -13134,7 +13134,7 @@ msgstr "ج_ديد" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." -msgstr "يضيف سجلاً جديداً فارغًا إلى قائمة العناوين." +msgstr "يضيف سجلًا جديدًا فارغًا إلى قائمة العناوين." #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 @@ -13806,7 +13806,7 @@ msgstr "بعد" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "أدخِل رقم أول ملحوظة ختامية في المستند." +msgstr "أدخِل رقم أول حاشية ختامية في المستند." #. kEbXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107 @@ -13824,7 +13824,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "أدخِل رقم أول ملحوظة ختامية في المستند." +msgstr "أدخِل رقم أول حاشية ختامية في المستند." #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154 @@ -13866,13 +13866,13 @@ msgstr "مساحة النص" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253 msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" -msgstr "نطاق التعليق الختامي" +msgstr "مساحة الحاشية الختامية" #. DdZed #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "حدد طراز المحرف الذي تريد استخدامه لمرابط الملاحظات الختامية في مساحة نص المستند." +msgstr "حدد طراز المحرف الذي تريد استخدامه لمرابط الحواشي الختامية في مساحة نص المستند." #. p8rDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:284 @@ -14256,7 +14256,7 @@ msgstr "أدخِل المقدار لتُزاح به منطقة الطباعة إ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "أفقي يساراً" +msgstr "أفقي يسارًا" #. EqZR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232 @@ -14274,7 +14274,7 @@ msgstr "أفقي يمينًا" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:264 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "عمودي يساراً" +msgstr "عمودي يسارًا" #. HKeFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:280 @@ -14286,13 +14286,13 @@ msgstr "عمودي موسَّط" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:296 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "عمودي يميناً" +msgstr "عمودي يمينًا" #. CzGUJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:325 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "أفقي يساراً" +msgstr "أفقي يسارًا" #. tdktA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341 @@ -14310,7 +14310,7 @@ msgstr "أفقي يمينًا" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:373 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "عمودي يساراً" +msgstr "عمودي يسارًا" #. NPzAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:389 @@ -14322,7 +14322,7 @@ msgstr "عمودي موسَّط" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:405 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "عمودي يميناً" +msgstr "عمودي يمينًا" #. ZZ3Am #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:429 @@ -14554,7 +14554,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89 msgctxt "flddbpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." +msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلًا جديدًا إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلًا في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100 @@ -14663,7 +14663,7 @@ msgstr "التنسيق" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:132 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." +msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلًا جديدًا إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلًا في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150 @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgstr "ال_نوع" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "يَسرد الحقول المتاحة لنوع الحقل المحدد في قائمة النوع. لتُدرِج حقلاً، انقر الحقل ثم انقر إدراج." +msgstr "يَسرد الحقول المتاحة لنوع الحقل المحدد في قائمة النوع. لتُدرِج حقلًا، انقر الحقل ثم انقر إدراج." #. xAe8o #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217 @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgstr "ال_نسَق" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:98 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." +msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلًا جديدًا إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلًا في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109 @@ -14723,7 +14723,7 @@ msgstr "ال_نوع" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:165 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "يَسرد الحقول المتاحة لنوع الحقل المحدد في قائمة النوع. لتُدرِج حقلاً، انقر الحقل ثم انقر إدراج." +msgstr "يَسرد الحقول المتاحة لنوع الحقل المحدد في قائمة النوع. لتُدرِج حقلًا، انقر الحقل ثم انقر إدراج." #. hnWF4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:176 @@ -14795,13 +14795,13 @@ msgstr "ال_قيمة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:455 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "أدخِل قيمة الإزاحة التي تريد تطبيقها على حقل رقم صفحة، مثلاً \"+1\"." +msgstr "أدخِل قيمة الإزاحة التي تريد تطبيقها على حقل رقم صفحة، مثلًا \"+1\"." #. DMTgW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." +msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلًا جديدًا إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلًا في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98 @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgstr "ع_نصر" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:481 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." -msgstr "أدخِل عنصراً جديداً." +msgstr "أدخِل عنصرًا جديدًا." #. F6LmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:506 @@ -14951,13 +14951,13 @@ msgstr "الاس_م" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "أدخِل اسمًا فريداً لقائمة الإدخال." +msgstr "أدخِل اسمًا فريدًا لقائمة الإدخال." #. knXRc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:102 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." -msgstr "يسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً إلى مستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." +msgstr "يسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلًا إلى مستند، انقر نوع حقل وانقر حقلًا في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113 @@ -15041,7 +15041,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلاً جديداً إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلاً في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." +msgstr "يَسرد أنواع الحقول المتاحة. لتضيف حقلًا جديدًا إلى المستند، انقر نوع حقل وانقر حقلًا في قائمة التحديد ثم انقر إدراج." #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118 @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgstr "ال_نوع" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "يَسرد الحقول المتاحة لنوع الحقل المحدد في قائمة النوع. لتُدرِج حقلاً، انقر الحقل ثم انقر إدراج." +msgstr "يَسرد الحقول المتاحة لنوع الحقل المحدد في قائمة النوع. لتُدرِج حقلًا، انقر الحقل ثم انقر إدراج." #. JFbpp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200 @@ -15203,7 +15203,7 @@ msgstr "إعدادات الحواشي والحواشي الختامية" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" -msgstr "الملاحظات الذيلية" +msgstr "الحواشي" #. CUa3E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182 @@ -15221,7 +15221,7 @@ msgstr "_ليس أكبر من نطاق الصفحة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." -msgstr "يعدّل تلقائيًا ارتفاع منطقة الملاحظات الذيلية استناداً إلى عدد الملاحظات الذيلية." +msgstr "يعدّل تلقائيًا ارتفاع منطقة الحواشي استنادًا إلى عدد الحواشي." #. FA6CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80 @@ -15293,7 +15293,7 @@ msgstr "ال_طول" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "الت_باعد عن محتويات الملاحظات الذيلية" +msgstr "الت_باعد عن محتويات الحواشي" #. uZuEN #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282 @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." -msgstr "أدخِل مقدار الفراغ الذي سيُترَك بين السطر الفاصل وأول سطر من مساحة الملاحظات الذيلية." +msgstr "أدخِل مقدار الفراغ الذي سيُترَك بين السطر الفاصل وأول سطر من مساحة الحواشي." #. Fnt7q #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393 @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgstr "السطر الفاصل" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." -msgstr "يحدد خيارات مخطط الملاحظات الذيلية، ومن ضمنها الخط الذي يفصل الملاحظة الذيلية عن المتن الرئيس للمستند." +msgstr "يحدد خيارات مخطط الحواشي، ومن ضمنها الخط الذي يفصل الحاشية عن المتن الرئيس للمستند." #. PAqDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38 @@ -15407,7 +15407,7 @@ msgstr "نهاية الصفحة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "يعرض الملاحظات الذيلية أسفل الصفحة." +msgstr "يعرض الحواشي أسفل الصفحة." #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137 @@ -15419,7 +15419,7 @@ msgstr "نهاية المستند" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "يعرض الملاحظات الذيلية في نهاية المستند كملاحظات ختامية." +msgstr "يعرض الحواشي في نهاية المستند كحواشي ختامية." #. BGVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167 @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgstr "للمستند" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187 msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" msgid "Select the numbering option for the footnotes." -msgstr "حدد خيارات التعداد للملاحظات الذيلية." +msgstr "حدد خيارات التعداد للحواشي." #. 7GqFA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204 @@ -15491,13 +15491,13 @@ msgstr "عند بداية الصفحة التالية" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "أدخِل النص الذي تريد عَرضه على الصفحة التي تُواصَل فيها الملاحظات الذيلية، مثلا \"مُواصَلة من صفحة \". رايتر سيُدرج رقم الصفحة السابقة تلقائيًا." +msgstr "أدخِل النص الذي تريد عَرضه على الصفحة التي تُواصَل فيها الحواشي، مثلا \"مُواصَلة من صفحة \". رايتر سيُدرج رقم الصفحة السابقة تلقائيًا." #. 2X7QW #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "أدخِل النص الذي تريد عَرضه عندما تُواصَل الملاحظات الذيلية على الصفحة التالية، مثلا \"مُواصَلة على صفحة \". رايتر سيُدرج رقم الصفحة اللاحقة تلقائيًا." +msgstr "أدخِل النص الذي تريد عَرضه عندما تُواصَل الحواشي على الصفحة التالية، مثلا \"مُواصَلة على صفحة \". رايتر سيُدرج رقم الصفحة اللاحقة تلقائيًا." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 @@ -15527,13 +15527,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." -msgstr "حدد طراز الصفحة الذي تريد استخدامه للملاحظات الذيلية." +msgstr "حدد طراز الصفحة الذي تريد استخدامه للحواشي." #. ESqR9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "حدد طراز المحرف الذي تريد استخدامه لمرابط الملاحظات الذيلية في مساحة نص المستند." +msgstr "حدد طراز المحرف الذي تريد استخدامه لمرابط الحواشي في مساحة نص المستند." #. EfWvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:457 @@ -15563,7 +15563,7 @@ msgstr "الطُرُز" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "يحدد التنسيق للملاحظات الذيلية." +msgstr "يحدد التنسيق للحواشي." #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51 @@ -15581,7 +15581,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:86 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." -msgstr "أدخِل الرقم الذي تريد تعيينه إلى الملاحظة الذيلية." +msgstr "أدخِل الرقم الذي تريد تعيينه إلى الحاشية." #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:100 @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgstr "ب_عد:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "حدد مخطط التعداد للملاحظات الذيلية." +msgstr "حدد مخطط التعداد للحواشي." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 @@ -15635,13 +15635,13 @@ msgstr "_جمّع في نهاية النص" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "يضيف الملاحظات الذيلية في نهاية المقطع. إذا امتد المقطع على أكثر من صفحة فستُضاف الملاحظات الذيلية إلى أسفل الصفحة التي تظهر فيها مراسي الملاحظات الذيلية." +msgstr "يضيف الحواشي في نهاية المقطع. إذا امتد المقطع على أكثر من صفحة فستُضاف الحواشي إلى أسفل الصفحة التي تظهر فيها مراسي الحواشي." #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260 msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" -msgstr "الملاحظات الذيلية" +msgstr "الحواشي" #. AUkwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:292 @@ -15671,7 +15671,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:356 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." -msgstr "أدخِل الرقم الذي تريد تعيينه إلى الملاحظة الختامية." +msgstr "أدخِل الرقم الذي تريد تعيينه إلى الحاشية الختامية." #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:370 @@ -15731,7 +15731,7 @@ msgstr "الحواشي الختامية" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "يحدد أين تُعرَض الملاحظات الذيلية والختامية إضافة إلى أنساق الترقيم." +msgstr "يحدد أين تُعرَض الحواشي والختامية إضافة إلى أنساق الترقيم." #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 @@ -15761,7 +15761,7 @@ msgstr "الخلفية" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282 msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "الملاحظات الذيلية/الختامية" +msgstr "الحواشي/الختامية" #. nq24V #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76 @@ -15983,7 +15983,7 @@ msgstr "التفاف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. 3dDpH #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206 @@ -16577,7 +16577,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:58 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "أدخِل اسمًا للارتباط التشعبي." +msgstr "أدخِل اسمًا للرابط." #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72 @@ -16607,7 +16607,7 @@ msgstr "ا_ستعراض..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open." -msgstr "حدد موضع الملف الذي تريد أن يفتحه الارتباط التشعبي، ثم انقر فتح." +msgstr "حدد موضع الملف الذي تريد أن يفتحه الرابط، ثم انقر فتح." #. N7zSV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgstr "خريطة صورية" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "حدد خصائص الارتباط التشعبي للرسم أو الإطار أو كائن OLE." +msgstr "حدد خصائص الرابط للرسم أو الإطار أو كائن OLE." #. kyPYk #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 @@ -17813,7 +17813,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "أدرج عنوان الجدول" #. t6EBC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 @@ -17952,7 +17952,7 @@ msgstr "تلقائي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." -msgstr "يعيّن تلقائيًا أرقامًا متتابعة للملاحظات الذيلية والختامية التي تدرجها." +msgstr "يعيّن تلقائيًا أرقامًا متتابعة للحواشي والختامية التي تدرجها." #. sCxPm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181 @@ -18000,7 +18000,7 @@ msgstr "التعداد" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. Kn3DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 @@ -18162,13 +18162,13 @@ msgstr "منطقة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "الملاحظات الذيلية/الختامية" +msgstr "الحواشي/الختامية" #. BBLE8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" -msgstr "أدرج جدولاً" +msgstr "أدرج جدولًا" #. 6HSVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 @@ -18192,7 +18192,7 @@ msgstr "يغلق الحوار ويستبعد كل التغييرات." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:147 msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit" msgid "Enter a name for the table." -msgstr "أدخل إسماً للجدول." +msgstr "أدخل إسمًا للجدول." #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161 @@ -18252,7 +18252,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "كرر صفوف خط العنوان على الصفحات ال_جديدة" +msgstr "كرر صفوف العنوان على الصفحات ال_جديدة" #. LdEem #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320 @@ -18276,13 +18276,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:366 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "حدد عدد الصفوف التي تريد استخدامها للرأس." +msgstr "حدد عدد الصفوف التي تريد استخدامها للعنوان." #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:379 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "ص_فوف خط العنوان:" +msgstr "ص_فوف العنوان:" #. D26kf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:400 @@ -18330,7 +18330,7 @@ msgstr "مستند _جديد" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "ينشئ مستنداً جديداً للتحرير." +msgstr "ينشئ مستندًا جديدًا للتحرير." #. hJSCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144 @@ -18445,37 +18445,37 @@ msgstr "يحفظ تنسيق اللصيقة أو بطاقة العمل الحال #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "يعرض المسافة بين الحافات اليسرى للصائق أو لبطاقات العمل المتحاذية. إذا كنت تعرّف تنسيقاً مخصصاً، أدخِل القيمة هنا." +msgstr "يعرض المسافة بين الحافات اليسرى للصائق أو لبطاقات العمل المتحاذية. إذا كنت تعرّف تنسيقًا مخصصًا، أدخِل القيمة هنا." #. wKgmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "يعرض المسافة بين الحافة العليا للصيقة أو بطاقة عمل و الحافة العليا للصيقة أو بطاقة العمل الأسفل منها مباشرة. إذا كنت تعرّف تنسيقاً مخصصاً، أدخل قيمة هنا." +msgstr "يعرض المسافة بين الحافة العليا للصيقة أو بطاقة عمل و الحافة العليا للصيقة أو بطاقة العمل الأسفل منها مباشرة. إذا كنت تعرّف تنسيقًا مخصصًا، أدخل قيمة هنا." #. iSpdv #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "يعرض العُرض للصيقة أو بطاقة العمل. إذا كنت تعرّف تنسيقا مخصصاً، أدخل قيمة هنا." +msgstr "يعرض العُرض للصيقة أو بطاقة العمل. إذا كنت تعرّف تنسيقا مخصصًا، أدخل قيمة هنا." #. WGJFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "يعرض الإرتفاع للصيقة أو بطاقة العمل. إذا كنت تعرّف تنسيقا مخصصاً، أدخل قيمة هنا." +msgstr "يعرض الإرتفاع للصيقة أو بطاقة العمل. إذا كنت تعرّف تنسيقا مخصصًا، أدخل قيمة هنا." #. tGisE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "يعرض المسافة من الحافة اليسرى للصفحة إلى الحافة اليسرى لأول لصيقة أو بطاقة عمل. إذا كنت تعرّف تنسيقاً مخصصاً، أدخِل القيمة هنا." +msgstr "يعرض المسافة من الحافة اليسرى للصفحة إلى الحافة اليسرى لأول لصيقة أو بطاقة عمل. إذا كنت تعرّف تنسيقًا مخصصًا، أدخِل القيمة هنا." #. aMAV5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "يعرض المسافة من الحافة العليا للصفحة إلى أعلى أول لصيقة أو بطاقة عمل. إذا كنت تعرّف تنسيقاً مخصصاً، أدخل القيمة هنا." +msgstr "يعرض المسافة من الحافة العليا للصفحة إلى أعلى أول لصيقة أو بطاقة عمل. إذا كنت تعرّف تنسيقًا مخصصًا، أدخل القيمة هنا." #. tzdCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309 @@ -18889,13 +18889,13 @@ msgstr "ال_منفذ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:294 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "ا_ستخدم اتصالاً آمنًا (TLS/SSL)" +msgstr "ا_ستخدم اتصالًا آمنًا (TLS/SSL)" #. CoPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:303 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "عند توفره، استخدم اتصالاً آمنًا لإرسال البريد الالكتروني." +msgstr "عند توفره، استخدم اتصالًا آمنًا لإرسال البريد الالكتروني." #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:322 @@ -19135,7 +19135,7 @@ msgstr "ا_حفظ كمستند مفرد" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "أنشئ مستنداً واحداً كبيراً يحوي كل قيود البيانات." +msgstr "أنشئ مستندًا واحدًا كبيرًا يحوي كل قيود البيانات." #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774 @@ -19147,7 +19147,7 @@ msgstr "اح_فظ كمستندات مفردة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for each data record." -msgstr "أنشئ مستنداً واحداً لكل قيد بيانات." +msgstr "أنشئ مستندًا واحدًا لكل قيد بيانات." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 @@ -20879,7 +20879,7 @@ msgstr "تعقُّب العلامة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" -msgstr "تعقُّب الارتباطات التشعبية" +msgstr "تعقُّب الروابط" #. EvBzN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:363 @@ -20957,7 +20957,7 @@ msgstr "اطوِ كل الأصناف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "أدرج كرابط تشعبي" +msgstr "أدرج كرابط" #. YFPAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28 @@ -21065,7 +21065,7 @@ msgstr "المربط<->النص" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." -msgstr "يقفز بين نص الملاحظة الذيلية ومربط الملاحظة الذيلية." +msgstr "يقفز بين نص الحاشية ومربط الحاشية." #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490 @@ -21077,7 +21077,7 @@ msgstr "عيّن التذكير" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "انقر هنا لتعيّن تذكيراً عند الموضع الحالي للمؤشر. يمكنك إعداد ما لا يزيد عن خمسة تذكيرات. لتقفز إلى تذكير ما، انقر أيقونة الملّاح، في نافذة الملّاح انقر أيقونة التذكير، ثم انقر زر السابق أو التالي." +msgstr "انقر هنا لتعيّن تذكيرًا عند الموضع الحالي للمؤشر. يمكنك إعداد ما لا يزيد عن خمسة تذكيرات. لتقفز إلى تذكير ما، انقر أيقونة الملّاح، في نافذة الملّاح انقر أيقونة التذكير، ثم انقر زر السابق أو التالي." #. PjUEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516 @@ -21137,7 +21137,7 @@ msgstr "انقل الفصل لأعلى" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "ينقل خط العنوان المحدد والنص أسفله إلى الأعلى بمقدار موضع عنوان واحد في الملّاح وفي المستند. لتنقل العنوان المحدد وليس النص المرتبط بالعنوان، استمر بالضغط على مفتاح التحكم ثم انقر هذه الأيقونة." +msgstr "ينقل العنوان الرئيسي المحدد والنص أسفله إلى الأعلى بمقدار موضع عنوان واحد في الملّاح وفي المستند. لتنقل العنوان المحدد وليس النص المرتبط بالعنوان، استمر بالضغط على مفتاح التحكم ثم انقر هذه الأيقونة." #. fxY5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 @@ -21149,7 +21149,7 @@ msgstr "انقل الفصل لأسفل" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "ينقل خط العنوان المحدد والنص أسفله إلى الأسفل بمقدار موضع عنوان واحد في الملّاح وفي المستند. لتنقل العنوان المحدد وليس النص المرتبط بالعنوان، استمر بالضغط على مفتاح التحكم ثم انقر هذه الأيقونة." +msgstr "ينقل العنوان الرئيسي المحدد والنص أسفله إلى الأسفل بمقدار موضع عنوان واحد في الملّاح وفي المستند. لتنقل العنوان المحدد وليس النص المرتبط بالعنوان، استمر بالضغط على مفتاح التحكم ثم انقر هذه الأيقونة." #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 @@ -21161,7 +21161,7 @@ msgstr "وضع السحب" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "يعيّن خيارات السحب والأسقاط لإدراج العناصر من الملاح إلى المستند، مثلا كرابط تشعبي. انقر هذه الأيقونة ثم اختر الخيار الذي تريد استخدامه." +msgstr "يعيّن خيارات السحب والأسقاط لإدراج العناصر من الملاح إلى المستند، مثلا كرابط. انقر هذه الأيقونة ثم اختر الخيار الذي تريد استخدامه." #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680 @@ -22235,13 +22235,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. LbUtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. BkhhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 @@ -22277,19 +22277,19 @@ msgstr "العنوان" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "خط عنوان 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #. G4VHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" -msgstr "خط عنوان 2" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" #. sQPo5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" -msgstr "خط عنوان ٣" +msgstr "عنوان رئيسي ٣" #. vixA6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 @@ -22832,7 +22832,7 @@ msgstr "التفاف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:181 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. GquSU #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:205 @@ -23232,7 +23232,7 @@ msgstr "ال_مبدئيّ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75 msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" -msgstr "خط الع_نوان:" +msgstr "ع_نوان رئيسي:" #. iHgYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:89 @@ -23262,7 +23262,7 @@ msgstr "يحدد الخط الذي سيُستخدم لطراز الفقرة ال #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "يحدد الخط الذي سيُستخدم لخطوط العناوين." +msgstr "يحدد الخط الذي سيُستخدم للعناوين الرئيسية." #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190 @@ -24077,7 +24077,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:318 msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "ثا_بت نسبياً" +msgstr "ثا_بت نسبيًا" #. zDqF9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:328 @@ -24482,7 +24482,7 @@ msgstr "عرض الترقيم:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:227 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "أدخِل عُرض منطقة التعداد. رمز التعداد يمكن أن يكون يساراً أو وسطًا أو يمينًا في هذه المساحة." +msgstr "أدخِل عُرض منطقة التعداد. رمز التعداد يمكن أن يكون يسارًا أو وسطًا أو يمينًا في هذه المساحة." #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238 @@ -25150,7 +25150,7 @@ msgstr "التفاف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط تشعبي" +msgstr "رابط" #. Jjp3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 @@ -26350,7 +26350,7 @@ msgstr "لائ_م مع الحجم" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127 msgctxt "rowheight|extended_tip|fit" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." -msgstr "يضبّط ارتفاع الصف تلقائياً ليطابق محتويات الخلايا." +msgstr "يضبّط ارتفاع الصف تلقائيًا ليطابق محتويات الخلايا." #. 87zor #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143 @@ -27331,7 +27331,7 @@ msgstr "الإعداد" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically." -msgstr "يرتّب الفقرات أو صفوف الجداول المحددة ألفبائياً أو رقمياً." +msgstr "يرتّب الفقرات أو صفوف الجداول المحددة ألفبائيًا أو رقميًا." #. vBG3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 @@ -27409,7 +27409,7 @@ msgstr "تقسيم الجدول" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92 msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" -msgstr "انسخ خط العنوان" +msgstr "انسخ العنوان الرئيسي" #. ajD2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101 @@ -27421,7 +27421,7 @@ msgstr "يضمّن الصف الأول من الجدول الأصلي كصف أ #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112 msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "خط عنوان مخصّص (طبّق طرازاً)" +msgstr "عنوان رئيسي مخصّص (طبّق طرازًا)" #. eq5fU #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121 @@ -27433,19 +27433,19 @@ msgstr "أدرِج صف ترويس فارغ في الجدول الثاني من #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132 msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" -msgstr "خط عنوان مخصّص" +msgstr "عنوان مخصّص" #. muzaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" msgid "Inserts an additional header row in the second table." -msgstr "" +msgstr "يُدرج عنوانا إضافيًا في الجدول الثاني." #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" -msgstr "بِلا خط عنوان" +msgstr "بِلا عنوان" #. hhmK9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161 @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgstr "حدد اتجاه النص في الخلايا." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" -msgstr "ك_رر خط العنوان" +msgstr "ك_رر العنوان" #. EpMSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385 @@ -27938,7 +27938,7 @@ msgstr "صفوف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." -msgstr "أدخِل عدد الصفوف لتضمينها في الرأس." +msgstr "أدخِل عدد الصفوف لتضمينها في العنوان." #. yLhbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 @@ -28371,7 +28371,7 @@ msgstr "الأعمدة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:551 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية ذيلية" +msgstr "حاشية" #. FosCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:599 @@ -29023,7 +29023,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678 msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" -msgstr "ارتباط ت_شعبي" +msgstr "_رابط" #. RfLp4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:685 @@ -30402,7 +30402,7 @@ msgstr "يضع الكائن أمام النص." #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" -msgstr "لفّ بعيداً" +msgstr "لفّ بعيدًا" #. KSWRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314 diff --git a/source/ar/swext/mediawiki/help.po b/source/ar/swext/mediawiki/help.po index ac4eab44487..a4aab04e8d2 100644 --- a/source/ar/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ar/swext/mediawiki/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swextmediawikihelp/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022451.000000\n" #. 7EFBE @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id7631458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with \"https://\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">أدخِل عنوتن رابط خادوم ميدياويكي، مبتدءاً بـ \"https://\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">أدخِل عنوتن رابط خادوم ميدياويكي، مبتدءًا بـ \"https://\".</ahelp>" #. PiGDX #: wikiaccount.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "طبّق خط عنوان للفقرة على خطوط العناوين في مستند رايتر. سيعرض الويكي طُرُز خط العنوان بنفس مستوى المخطط، منسقة كما يحددها محرّك الويكي." +msgstr "طبّق طراز عنوان رئيسي للفقرة على العناوين الرئيسة في مستند رايتر. سيعرض الويكي طُرُز العناوين بنفس مستوى المخطط، و منسقة كما يحددها محرّك الويكي." #. YAjYW #: wikiformats.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "hd_id7217627\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" -msgstr "ارتباطات تشعبية" +msgstr "روابط" #. u3Gky #: wikiformats.xhp @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "يتعذر تصدير الصور بعملية تحويل تُنتج ملفًا واحداً من نص الويكي. ومع ذلك، في حالة تحميل الصورة بالفعل إلى نطاق موقع الويكي المقصود (على سبيل المثال WikiMedia Commons) فسينتج عن عملية التحويل وسم صورة صالحًا يشتمل على الصورة. واصفات الصور مدعومة أيضًا." +msgstr "يتعذر تصدير الصور بعملية تحويل تُنتج ملفًا واحدًا من نص الويكي. ومع ذلك، في حالة تحميل الصورة بالفعل إلى نطاق موقع الويكي المقصود (على سبيل المثال WikiMedia Commons) فسينتج عن عملية التحويل وسم صورة صالحًا يشتمل على الصورة. واصفات الصور مدعومة أيضًا." #. nGuGG #: wikiformats.xhp @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "بغض النظر عن أنماط الجدول المخصصة للحدود والخلفية، يتم دائماً تصدير الجدول كـ \"<emph>prettytable</emph>\"، والتي تظهر في الويكي بحدود بسيطة ورأس جدول ثخين." +msgstr "بغض النظر عن أنماط الجدول المخصصة للحدود والخلفية، يتم دائمًا تصدير الجدول كـ \"<emph>prettytable</emph>\"، والتي تظهر في الويكي بحدود بسيطة ورأس جدول ثخين." #. kDcRS #: wikiformats.xhp @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">أدخل عنوان مُدخل الويكي. سيكون هذا أعلى خط عنوان للمُدخل. للمدخلات الجديدة، يجب ألا يتكرر العنوان مع غيره في الويكي. إن أدخلت عنوانا موجودا، فسيستبدِل المستند المرفوع مُدخلَ الويكي الموجود.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">أدخل عنوان مُدخل الويكي. سيكون هذا العنوان الرئيسي للمُدخل. للمدخلات الجديدة، يجب ألا يتكرر العنوان مع غيره في الويكي. إن أدخلت عنوانا موجودا، فسيستبدِل المستند المرفوع مُدخلَ الويكي الموجود.</ahelp>" #. ACh6X #: wikisend.xhp diff --git a/source/ar/uui/messages.po b/source/ar/uui/messages.po index 27bea6555c9..c92364ccf46 100644 --- a/source/ar/uui/messages.po +++ b/source/ar/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:39+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-24 02:35+0000\n" +"Last-Translator: tx99h4 <tx99h4@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/uuimessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522251321.000000\n" #. DLY8p @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "أد_خل كلمة السر:" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:122 msgctxt "extended_tip|password1" msgid "Enter the master password." -msgstr "" +msgstr "يُرجى إدخال كلمة السر الرئيسية." #. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136 @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "تحذير: تأكد من تذكُّر كلمة السر الرئيسي #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:205 msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "" +msgstr "عليك بتخصيص كلمة سر رئيسية للوصول إلى كلمات السر المحفوظة." #. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 diff --git a/source/ar/vcl/messages.po b/source/ar/vcl/messages.po index f2d45176a16..484ae8795c8 100644 --- a/source/ar/vcl/messages.po +++ b/source/ar/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/vclmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022451.000000\n" #. k5jTM @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" -msgstr "أعلى إلى أسفل، ثم يساراً" +msgstr "أعلى إلى أسفل، ثم يسارًا" #. PteTg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1265 diff --git a/source/ar/wizards/messages.po b/source/ar/wizards/messages.po index b186436a8e6..d72b2b7384b 100644 --- a/source/ar/wizards/messages.po +++ b/source/ar/wizards/messages.po @@ -4,65 +4,65 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardsmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047284.000000\n" #. gbiMx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل ’%1‘.<BR>لربمّا تكون المساحة المتبقيّة في القرص الصّلب غير كافية." +msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل ’%1‘.<BR>قد تكون المساحة المتبقيّة في القرص الثابت غير كافية." #. zrtRZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "لقد تعذر إنشاء الملف النصي.<BR>يُرجى التحقق من أن الوحدة « %PRODUCTNAME Writer » مُثبَّتة." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "لقد تعذر إنشاء الملف الممتد.<BR>يُرجى التحقق من أن الوحدة « %PRODUCTNAME Calc » مُثبَّتة." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "لقد تعذر إنشاء العرض التقديمي.<BR>يُرجى التحقق من أن الوحدة « %PRODUCTNAME Impress » مُثبَّتة." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "لقد تعذر إنشاء الرسمة.<BR>يُرجى التحقق من أن الوحدة « %PRODUCTNAME Draw » مُثبَّتة." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "لقد تعذر إنشاء الصيغة.<BR>يُرجى التحقق من أن الوحدة « %PRODUCTNAME Calc » مُثبَّتة." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "تعذّر العثور على الملفّات المطلوبة.<BR>رجاءً ابدأ إعداد %PRODUCTNAME واختر ’أصلح‘." +msgstr "لقد تعذّر العثور على الملفات المطلوبة.<BR>يُرجى البدء في إعداد %PRODUCTNAME ثم اختيار ’أصلح‘." #. tDe6R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39 msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "الملفّ ’<PATH>‘ موجود بالفعل.<BR><BR>أتريد الكتابة فوق الملف الموجود؟" +msgstr "إن الملفّ ’<PATH>‘ موجود بالفعل.<BR><BR>أتريد الكتابة فوق الملف الموجود؟" #. cBvPx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "نعم" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41 msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" -msgstr "نعم للكلّ" +msgstr "نعم للكل" #. DA7Ex #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "ال~تّالي >" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47 msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" -msgstr "مسا~عدة" +msgstr "المسا~عدة" #. Fwi3p #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48 @@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "حسنًا" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51 msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟" +msgstr "إن الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟" #. PAQXq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52 msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "أنشأ <wizard_name> القالب في <current_date>." +msgstr "أنشأ <wizard_name> القالب في <current_date>." #. HoGJx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53 @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "تعذّر تشغيل المرشد لعدم العثور على الملفات الهامّة.\n" -"انقر من ’أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - المسارات‘ زرّ ”المبدئيّ“ لتصفير المسارات إلى الإعدادات المبدئيّة.\n" +"انقر من ’الأدوات - الخيارات - %PRODUCTNAME - المسارات‘ زرّ ”المبدئيّ“ لتصفير المسارات إلى الإعدادات المبدئيّة.\n" "ثمّ أعِد تشغيل المرشد." #. PZ7yz @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "خطاب ~شخصي" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" -msgstr "ا~ستخدام ورقاً له رأس بعناصر مطبوعة مسبقاً" +msgstr "ا~ستخدام ورقًا له رأس بعناصر مطبوعة مسبقًا" #. VCpSG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "اختر العناصر المطلوب طباعتها" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "حدّد العناصر الموجودة مسبقاً في ورق الخطاب ذي الرأس" +msgstr "حدّد العناصر الموجودة مسبقًا في ورق الخطاب ذي الرأس" #. RECUL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "الموضع واسم الملف:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "ما الذي تريد عمله تالياً؟" +msgstr "ما الذي تريد عمله تاليًا؟" #. CDpkF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228 @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "إنشاء ~جدول أعمال من هذا القالب" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "لإنشاء جدول أعمال جديد من القالب، اذهب إلى الموضع الذي حفظت فيه القالب و انقر الملف نقراً مزدوجًا." +msgstr "لإنشاء جدول أعمال جديد من القالب، اذهب إلى الموضع الذي حفظت فيه القالب و انقر الملف نقرًا مزدوجًا." #. GbdcR #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 diff --git a/source/ar/wizards/source/resources.po b/source/ar/wizards/source/resources.po index 7310eb3ff43..b6979747e94 100644 --- a/source/ar/wizards/source/resources.po +++ b/source/ar/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardssourceresources/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047284.000000\n" #. 8UKfi @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_10\n" "property.text" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." -msgstr "هذا العنوان موجود مسبقاً في قاعدة البيانات. لطفاً أدخِل إسماً آخر." +msgstr "هذا العنوان موجود مسبقًا في قاعدة البيانات. لطفًا أدخِل إسمًا آخر." #. Dposv #: resources_en_US.properties @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_5\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "أنشئ جدولاً" +msgstr "أنشئ جدولًا" #. hei5Y #: resources_en_US.properties @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_8\n" "property.text" msgid "Select fields for your table" -msgstr "حدد حقولاً لجدولك" +msgstr "حدد حقولًا لجدولك" #. 5DXT6 #: resources_en_US.properties @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_11\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "أنشئ جدولاً" +msgstr "أنشئ جدولًا" #. XyCFc #: resources_en_US.properties @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_29\n" "property.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr "ا~ستخدم حقلاً موجوداً كمفتاح أوّلي" +msgstr "ا~ستخدم حقلًا موجودًا كمفتاح أوّلي" #. KBVAL #: resources_en_US.properties @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "الرجاء اختيار العملة المراد تحويلها أولاً!" +msgstr "الرجاء اختيار العملة المراد تحويلها أولًا!" #. CzTMy #: resources_en_US.properties @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "'<1>' ليس دليلاً!" +msgstr "'<1>' ليس دليلًا!" #. saw7C #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ar/writerperfect/messages.po b/source/ar/writerperfect/messages.po index 5be210c5ea0..7149d8a2ef9 100644 --- a/source/ar/writerperfect/messages.po +++ b/source/ar/writerperfect/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:46+0000\n" +"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/writerperfectmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525785878.000000\n" #. DXXuk @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "فاصل صفحة" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:147 msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" -msgstr "خط العنوان" +msgstr "عنوان رئيسي" #. 6nDti #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:160 |