diff options
Diffstat (limited to 'source/ar')
27 files changed, 3124 insertions, 1568 deletions
diff --git a/source/ar/chart2/messages.po b/source/ar/chart2/messages.po index 42246d927e4..c7ce7c03ef2 100644 --- a/source/ar/chart2/messages.po +++ b/source/ar/chart2/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511511466.000000\n" #: strings.hrc:24 @@ -704,9 +704,10 @@ msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "رسم فطيرة بيانيّ منفجر" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" msgid "Exploded Donut Chart" -msgstr "" +msgstr "رسم فطيرة بيانيّ منفجر" #: strings.hrc:163 msgctxt "STR_DONUT" @@ -1825,9 +1826,10 @@ msgid "Step at the _horizontal mean" msgstr "تقدم على ال_متوسط الأفقي" #: steppedlinesdlg.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" msgid "_End with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "اب_دأ مع الخط الأفقي" #: steppedlinesdlg.ui:176 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" @@ -1870,9 +1872,10 @@ msgid "Simple" msgstr "بسيط" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "واقعي" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:21 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" @@ -1920,14 +1923,16 @@ msgid "_Z rotation" msgstr "دوران _ع" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "المنظور" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "المنظور" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" @@ -2015,9 +2020,10 @@ msgid "Value" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "الفئة:" #: tp_AxisPositions.ui:107 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" @@ -2260,9 +2266,10 @@ msgid "Center" msgstr "الوسط" #: tp_DataLabel.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "أعلى" #: tp_DataLabel.ui:32 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2280,9 +2287,10 @@ msgid "Bottom left" msgstr "أدنى اليسار" #: tp_DataLabel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "أسفل" #: tp_DataLabel.ui:48 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2300,14 +2308,16 @@ msgid "Top right" msgstr "أعلى اليمين" #: tp_DataLabel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "بالداخل" #: tp_DataLabel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "بالخارج" #: tp_DataLabel.ui:68 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2816,9 +2826,10 @@ msgid "Automat_ic" msgstr "" #: tp_Scale.ui:561 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "حجّم" #: tp_SeriesToAxis.ui:41 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" @@ -2896,14 +2907,16 @@ msgid "_Linear" msgstr "_خطّيّ" #: tp_Trendline.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "لوغارثميّ" #: tp_Trendline.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" -msgstr "" +msgstr "أُسّيّ" #: tp_Trendline.ui:109 msgctxt "tp_Trendline|power" diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index 1cae2db3fe5..6f8de32e228 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -356,14 +356,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "اختر ملف للإطار العائم" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "" +msgstr "أضف أوامر" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "وحدات الماكرو" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" @@ -1480,9 +1482,10 @@ msgid "Style:" msgstr "النمط:" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "النسق" #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1605,9 +1608,10 @@ msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "تعذّر تحميل الوحدة المختارة." #: strings.hrc:368 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" -msgstr "" +msgstr "_بداية الاقتباس:" #: strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" @@ -1890,9 +1894,10 @@ msgid "Print" msgstr "الطباعة" #: treeopt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: treeopt.hrc:76 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1947,9 +1952,10 @@ msgid "Print" msgstr "الطباعة" #: treeopt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -1962,9 +1968,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME ماث" #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات" #: treeopt.hrc:102 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -1982,9 +1989,10 @@ msgid "Defaults" msgstr "المبدئيات" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "العرض" #: treeopt.hrc:106 #, fuzzy @@ -1993,9 +2001,10 @@ msgid "Calculate" msgstr "الحساب" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "الصيغة" #: treeopt.hrc:108 #, fuzzy @@ -2004,9 +2013,10 @@ msgid "Sort Lists" msgstr "قوائم الفرز" #: treeopt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "التغييرات" #: treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2034,9 +2044,10 @@ msgid "General" msgstr "عام" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "العرض" #: treeopt.hrc:120 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" @@ -2059,9 +2070,10 @@ msgid "General" msgstr "عام" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "العرض" #: treeopt.hrc:129 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" @@ -3560,9 +3572,10 @@ msgid "CTL Font" msgstr "خطّ النصوص المركّبة" #: charnamepage.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" @@ -4152,9 +4165,10 @@ msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4318,9 +4332,10 @@ msgid "Events" msgstr "الأحداث" #: databaselinkdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" msgid "Create Database Link" -msgstr "" +msgstr "حرر رابط قاعدة البيانات" #: databaselinkdialog.ui:88 msgctxt "databaselinkdialog|browse" @@ -4333,9 +4348,10 @@ msgid "_Database file:" msgstr "ملف _قاعدة البيانات:" #: databaselinkdialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" -msgstr "" +msgstr "الاسم المسجل" #: databaselinkdialog.ui:179 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" @@ -4854,9 +4870,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a msgstr "خيار الإتاحة ”استخدم لون الخط التلقائي لعرض النص على الشاشة“ مفعّل. لن تُستخدم خصائص ألوان الخطوط حاليا لعرض النص." #: effectspage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: embossdialog.ui:9 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" @@ -5170,9 +5187,10 @@ msgid "Theme Name" msgstr "اسم السمة" #: gallerysearchprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ابح_ث" #: gallerysearchprogress.ui:78 msgctxt "gallerysearchprogress|label1" @@ -5180,9 +5198,10 @@ msgid "File Type" msgstr "نوع الملف" #: gallerysearchprogress.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "الدليل" #: gallerythemedialog.ui:8 msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" @@ -5281,9 +5300,10 @@ msgid "Increment:" msgstr "الزيادة:" #: gradientpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "تلقائي" #: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" @@ -5291,9 +5311,10 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "ال_زاوية:" #: gradientpage.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" -msgstr "" +msgstr "الوسط (س / ص):" #: gradientpage.ui:367 msgctxt "gradientpage|borderft" @@ -5408,24 +5429,28 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "هانجا" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "هانجا" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "هانغول" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "هانغول" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:375 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" @@ -5739,9 +5764,10 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "ال_نص:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "الاسم:" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -5943,9 +5969,10 @@ msgid "Change Icon" msgstr "غيّر الأيقونة" #: iconselectordialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|label1" msgid "_Icons" -msgstr "" +msgstr "أيقونات" #: iconselectordialog.ui:148 msgctxt "iconselectordialog|importButton" @@ -6442,9 +6469,10 @@ msgid "Icon" msgstr "الأيقونة" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6559,24 +6587,28 @@ msgid "Description" msgstr "الوصف" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ا_بحث" #: menuassignpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "" +msgstr "فئة" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ال_وظيفة" #: menuassignpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "الوصف" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" @@ -6599,9 +6631,10 @@ msgid "Remove item" msgstr "أزل العنصر" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ال_وظيفة" #: menuassignpage.ui:387 msgctxt "menuassignpage|insert" @@ -6614,9 +6647,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "_عدّل" #: menuassignpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "المبدئيات" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" @@ -6711,9 +6745,10 @@ msgid "Down" msgstr "أسفل" #: multipathdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "اختر المسار" #: multipathdialog.ui:107 msgctxt "multipathdialog|add" @@ -7618,9 +7653,10 @@ msgid "Export as:" msgstr "صدّر ك:" #: optfltrembedpage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "الإبراز" #: optfltrembedpage.ui:147 msgctxt "optfltrembedpage|shading" @@ -8668,9 +8704,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "الهاتف (المنزل/ال_عمل):" #: optuserpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "رقم هاتف المنزل" #: optuserpage.ui:137 msgctxt "optuserpage|faxft" @@ -8683,59 +8720,70 @@ msgid "First name" msgstr "الاسم الأول" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "اسم الأخير" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "الحروف البادئة" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "المدينة" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "الرمز البريدي" #: optuserpage.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "أحرف عناوين" #: optuserpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: optuserpage.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "رقم هاتف المنزل" #: optuserpage.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" -msgstr "" +msgstr "رقم هاتف العمل" #: optuserpage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "رقم الفاكس" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -8749,24 +8797,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "آخر اسم/أول ا_سم/اسم الأب/الابتدائيات" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "اسم الأخير" #: optuserpage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "" +msgstr "اسم الأب" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "الحروف البادئة" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "الاسم الأول" #: optuserpage.ui:535 #, fuzzy @@ -8775,19 +8827,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "الا_سم الأول/اسم العائلة /الأحرف الأولى" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "اسم الأخير" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "الاسم الأول" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "الحروف البادئة" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -8795,14 +8850,16 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "ال_شارع/رقم الشقة:" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "الشارع" #: optuserpage.ui:655 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "" +msgstr "رقم الشقة" #: optuserpage.ui:675 msgctxt "optuserpage|icityft" @@ -8810,14 +8867,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "المدينة/الرم_ز البريدي:" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "المدينة" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "الرمز البريدي" #: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" @@ -9849,9 +9908,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "تباعد" #: positionpage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: positionsizedialog.ui:8 msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" @@ -10384,9 +10444,10 @@ msgid "Categories" msgstr "الفئات" #: selectpathdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "اختر المسار" #: selectpathdialog.ui:106 msgctxt "selectpathdialog|add" @@ -10592,9 +10653,10 @@ msgid "Font:" msgstr "الخط:" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "ابحث…" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10628,9 +10690,10 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "المحارف المفضّلة:" #: spellingdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "تدقيق إملاء: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 msgctxt "spellingdialog|options" @@ -11476,9 +11539,10 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "حرف إحاطة" #: twolinespage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" @@ -11556,9 +11620,10 @@ msgid "Variable:" msgstr "المتغير:" #: zoomdialog.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "المتغير:" #: zoomdialog.ui:229 #, fuzzy @@ -11582,9 +11647,10 @@ msgid "Columns:" msgstr "الأعمدة:" #: zoomdialog.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "الأعمدة:" #: zoomdialog.ui:356 msgctxt "zoomdialog|bookmode" diff --git a/source/ar/dbaccess/messages.po b/source/ar/dbaccess/messages.po index f6e1ebcaca6..537bce76ffa 100644 --- a/source/ar/dbaccess/messages.po +++ b/source/ar/dbaccess/messages.po @@ -17,9 +17,10 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1511148612.000000\n" #: query.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" -msgstr "" +msgstr "_كَمنظور جدول" #: query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -751,9 +752,10 @@ msgid "Column ~Width..." msgstr "~عرض العمود..." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "نسق الجدول" #: strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" @@ -1397,9 +1399,10 @@ msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "تعذر حذف العمود $column$ ." #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A~uto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "إفادة الزّيادة الآ_ليّة:" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" @@ -3382,14 +3385,16 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start msgstr "تعذر إغلاق كل الكائنات. فضلًا أغلقهم يدويًا، وأعد تشغيل المُرشد." #: querycolmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "~عرض العمود..." #: querycolmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #: queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" @@ -3512,9 +3517,10 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "اسم ال~جدول" #: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" @@ -3522,9 +3528,10 @@ msgid "Alias" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "قيم مختلفة" #: querypropertiesdialog.ui:9 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" @@ -3733,34 +3740,40 @@ msgid "Order" msgstr "" #: sortdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "تصاعدي" #: sortdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "تنازلي" #: sortdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "تصاعدي" #: sortdialog.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "تنازلي" #: sortdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "تصاعدي" #: sortdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "تنازلي" #: sortdialog.ui:243 #, fuzzy @@ -3954,9 +3967,10 @@ msgid "Cu_t" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ا~نسخ" #: tabledesignrowmenu.ui:28 msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" @@ -3964,14 +3978,16 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #: tabledesignrowmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "إدراج الصّفّ" #: tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" diff --git a/source/ar/editeng/messages.po b/source/ar/editeng/messages.po index 4ed8b5abdfb..785595c214a 100644 --- a/source/ar/editeng/messages.po +++ b/source/ar/editeng/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1510803987.000000\n" #: spellmenu.ui:12 @@ -475,9 +475,10 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "يتوسطه خط مزدوج" #: editrids.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "لا يتوسطه خط" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po index d9cc68fd710..a41666e8df6 100644 --- a/source/ar/extensions/messages.po +++ b/source/ar/extensions/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511667459.000000\n" #: command.hrc:29 @@ -2482,24 +2482,28 @@ msgid "Display field" msgstr "" #: contenttablepage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "مصدر البيانات" #: contenttablepage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "نوع المحتوى" #: contenttablepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "المحتوى" #: contenttablepage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "النماذج" #: contenttablepage.ui:194 msgctxt "contenttablepage|label3" @@ -2511,9 +2515,10 @@ msgid "" msgstr "" #: contenttablepage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "التحكّمات" #: datasourcepage.ui:17 msgctxt "datasourcepage|label2" @@ -2608,24 +2613,28 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "مصدر البيانات" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "نوع المحتوى" #: gridfieldsselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "المحتوى" #: gridfieldsselectionpage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "النماذج" #: gridfieldsselectionpage.ui:205 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" @@ -2663,24 +2672,28 @@ msgid "Table element" msgstr "" #: groupradioselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "مصدر البيانات" #: groupradioselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "نوع المحتوى" #: groupradioselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "المحتوى" #: groupradioselectionpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "النماذج" #: groupradioselectionpage.ui:210 msgctxt "groupradioselectionpage|label3" @@ -2850,9 +2863,10 @@ msgid "" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" -msgstr "" +msgstr "مصدر البيانات" #: tableselectionpage.ui:100 msgctxt "tableselectionpage|search" @@ -2865,9 +2879,10 @@ msgid "_Table / Query:" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" @@ -2905,9 +2920,10 @@ msgid "_Chapter" msgstr "ال_فصل" #: generalpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "المسمى الوظيفي" #: generalpage.ui:129 msgctxt "generalpage|address" @@ -2980,9 +2996,10 @@ msgid "Organi_zation" msgstr "" #: generalpage.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "دفتر اليومية" #: generalpage.ui:399 msgctxt "generalpage|annotation" @@ -3005,9 +3022,10 @@ msgid "Se_ries" msgstr "" #: generalpage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "مسار" #: generalpage.ui:496 msgctxt "generalpage|custom1" @@ -3040,24 +3058,28 @@ msgid "Column Layout for Table “%1”" msgstr "" #: mappingdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" -msgstr "" +msgstr "الاسم ال_قصير" #: mappingdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" -msgstr "" +msgstr "المؤلف/المؤلفون" #: mappingdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" -msgstr "" +msgstr "النا_شر" #: mappingdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" -msgstr "" +msgstr "ال_فصل" #: mappingdialog.ui:167 msgctxt "mappingdialog|label6" @@ -3065,19 +3087,22 @@ msgid "Editor" msgstr "" #: mappingdialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ال_نوع" #: mappingdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "ال_سنة" #: mappingdialog.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "المسمى الوظيفي" #: mappingdialog.ui:309 msgctxt "mappingdialog|label10" @@ -3090,9 +3115,10 @@ msgid "_ISBN" msgstr "" #: mappingdialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" +msgstr "ال_صفحة/الصفحات" #: mappingdialog.ui:390 msgctxt "mappingdialog|label13" @@ -3100,9 +3126,10 @@ msgid "Ed_ition" msgstr "" #: mappingdialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" -msgstr "" +msgstr "عنوان ال_كتاب" #: mappingdialog.ui:432 msgctxt "mappingdialog|label15" @@ -3140,9 +3167,10 @@ msgid "_Month" msgstr "" #: mappingdialog.ui:631 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "دفتر اليومية" #: mappingdialog.ui:646 msgctxt "mappingdialog|label23" @@ -3165,9 +3193,10 @@ msgid "_Note" msgstr "" #: mappingdialog.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "مسار" #: mappingdialog.ui:791 msgctxt "mappingdialog|label28" @@ -3200,9 +3229,10 @@ msgid "Column Names" msgstr "" #: toolbar.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جدول" #: toolbar.ui:49 msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" @@ -3230,9 +3260,10 @@ msgid "Column Arrangement" msgstr "" #: toolbar.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "مصدر البيانات" #: controlfontdialog.ui:8 msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" diff --git a/source/ar/filter/messages.po b/source/ar/filter/messages.po index 8494e3b49fd..23344a941e0 100644 --- a/source/ar/filter/messages.po +++ b/source/ar/filter/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511538152.000000\n" #: strings.hrc:25 @@ -1067,9 +1067,10 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "ا_فتح حزمة..." #: xmlfiltersettings.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" -msgstr "" +msgstr "قائمة مرشّحات XML" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po index 1eda572d483..8a7088ad9dd 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -468,13 +468,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "قالب ميكروسوفت وورد ٩٧-٢٠٠٣ XML" #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS Word 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٩٧-٢٠٠٣ XML" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -1319,13 +1320,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "قالب جدول أوپنأوفيس.أورغ 1.0 ممتدّ" #: calc_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - مجموعة الخبراء للربط الفوتوغرافيّ" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1585,13 +1587,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "قالب ميكروسوفت بوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "ميكروسوفت بوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po index 6745b8847ec..2e10edf1e7e 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po @@ -81,13 +81,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "قالب ميكروسوفت بوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "ميكروسوفت بوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -316,13 +317,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "قالب ميكروسوفت وورد ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "writer_MS_Word_2007_VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٢٠٠٧-٢٠١٣" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/formula/messages.po b/source/ar/formula/messages.po index 3a4cbb7f632..7ca19a3941c 100644 --- a/source/ar/formula/messages.po +++ b/source/ar/formula/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511378454.000000\n" #: core_resource.hrc:2258 @@ -38,9 +38,10 @@ msgid "CHOOSE" msgstr "CHOOSE" #: core_resource.hrc:2262 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#All" -msgstr "" +msgstr "الكل" #: core_resource.hrc:2263 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1229,9 +1230,10 @@ msgid "LEFTB" msgstr "LEFT" #: core_resource.hrc:2497 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" -msgstr "" +msgstr "REPLACE" #: core_resource.hrc:2498 #, fuzzy @@ -2101,14 +2103,16 @@ msgid "ROUNDSIG" msgstr "" #: core_resource.hrc:2675 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" -msgstr "" +msgstr "FIND" #: core_resource.hrc:2676 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" -msgstr "" +msgstr "SEARCH" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" @@ -2186,9 +2190,10 @@ msgid "Result" msgstr "النتيجة" #: formuladialog.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ال_صيغة" #: formuladialog.ui:467 msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" diff --git a/source/ar/fpicker/messages.po b/source/ar/fpicker/messages.po index 9b39d77caea..bfbe659cc5a 100644 --- a/source/ar/fpicker/messages.po +++ b/source/ar/fpicker/messages.po @@ -28,9 +28,10 @@ msgstr "احفظ بكلمة ~سر" #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: strings.hrc:17 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "عمِّ بمفتاح GPG" #: strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" diff --git a/source/ar/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ar/librelogo/source/pythonpath.po index 29e86156788..bc2156a3ac2 100644 --- a/source/ar/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ar/librelogo/source/pythonpath.po @@ -1049,12 +1049,13 @@ msgid "Division by zero." msgstr "القسمة على صفر." #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ERR_NAME\n" "property.text" msgid "Unknown name: “%s”." -msgstr "" +msgstr "اسم مجهول: ‘%s”." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 7593dff68d7..2d5ecd812bb 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511616296.000000\n" #: Addons.xcu @@ -10605,13 +10605,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "الجنسية" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "الجنسية" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 091cfd316d0..fd893e9e1a9 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -2474,13 +2474,14 @@ msgid "~Manage..." msgstr "أدِ~ر..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Named Range or Expression..." -msgstr "" +msgstr "م~جال أو تعبير معنون..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3410,13 +3411,14 @@ msgid "General" msgstr "عام" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as General" -msgstr "" +msgstr "نسّق كعام" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4375,13 +4377,14 @@ msgid "Lines" msgstr "أسطر" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "تصنيف TSCP" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4672,22 +4675,24 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "شكل معمل الخطوط" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "قياسي (وضع أحادي)" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "الأسهم" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5853,13 +5858,14 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "نجوم وشعارات" #: DbBrowserWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "المستعرض" #: DbBrowserWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5907,13 +5913,14 @@ msgid "Standard" msgstr "قياسي" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "تقرير" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6357,13 +6364,14 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "مرشد النماذج..." #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "" +msgstr "تقرير..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -7275,13 +7283,14 @@ msgid "~Display Snap Guides" msgstr "ا~عرض أدلة الجذب" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Guides to ~Front" -msgstr "" +msgstr "خطوط الالت~قاط للأمام" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8608,13 +8617,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "تعديل كائن ذي سمات" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~التقط الخطوط الملتقطة" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8932,13 +8942,14 @@ msgid "Styl~es" msgstr "الأ~نماط" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~خطوط الانطباق" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9886,13 +9897,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "التخطيط" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13503,13 +13515,14 @@ msgid "Oval Horizontal" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-vertical\n" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "بيضاوي عمودي" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -18912,13 +18925,14 @@ msgid "Insert Labels" msgstr "أدرج تسميات" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Business Cards" -msgstr "" +msgstr "أدرج بطاقات عمل" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20712,13 +20726,14 @@ msgid "Compile" msgstr "صرّف" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "~شغّل" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20739,13 +20754,14 @@ msgid "Step Over" msgstr "تجاوز" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "إيقاف" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22161,13 +22177,14 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "الم~ترادفات" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "" +msgstr "الصق ~خاص" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22979,22 +22996,24 @@ msgid "Media" msgstr "الوسائط" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "تحديد متعدّد" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "شريط المفكّرة" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23297,13 +23316,14 @@ msgid "Lines" msgstr "أسطر" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "تصنيف TSCP" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23540,22 +23560,24 @@ msgid "Find" msgstr "بحث" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "قياسي (وضع أحادي)" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar shortcuts" -msgstr "" +msgstr "اختصارات شريط المفكّرة" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23828,13 +23850,14 @@ msgid "~Set Operations" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Functions" -msgstr "" +msgstr "الدوال" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23864,13 +23887,14 @@ msgid "~Brackets" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~mats" -msgstr "" +msgstr "التنسيق" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24585,13 +24609,14 @@ msgid "Navigator" msgstr "الملاح" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "الأنماط" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24918,13 +24943,14 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "إدارة التّغييرات" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "الأنماط" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25935,13 +25961,14 @@ msgid "~Comment..." msgstr "~تعليق..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Track Change Comment" -msgstr "" +msgstr "أدرج تعليق تتبع تغييرات ODF" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29635,13 +29662,14 @@ msgid "Default ~Paragraph" msgstr "ال~فقرة المبدئية" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ال~فقرة المبدئية" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29671,13 +29699,14 @@ msgid "~Title" msgstr "~عنوان" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "اختر نمط الفقرة" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29698,13 +29727,14 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "ع~نوان فرعي" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Subtitle Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "اختر نمط الفقرة" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -31138,13 +31168,14 @@ msgid "Navigation" msgstr "الملاحة" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "تتبع التغييرات" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/reportdesign/messages.po b/source/ar/reportdesign/messages.po index 6e60b24978b..c033fef99e3 100644 --- a/source/ar/reportdesign/messages.po +++ b/source/ar/reportdesign/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511667294.000000\n" #: stringarray.hrc:17 @@ -62,9 +62,10 @@ msgid "Not With Report Footer" msgstr "" #: stringarray.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "إدراج ترويسة/تذييل التقرير" #: stringarray.hrc:42 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -72,14 +73,16 @@ msgid "Field or Formula" msgstr "" #: stringarray.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "الوظيفة" #: stringarray.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "العداد" #: stringarray.hrc:45 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -127,14 +130,16 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: stringarray.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسار" #: stringarray.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "يمين" #: stringarray.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" @@ -142,9 +147,10 @@ msgid "Block" msgstr "" #: stringarray.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "وسط" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" @@ -1044,9 +1050,10 @@ msgid "Fo_rmat:" msgstr "التنسي_ق:" #: floatingfield.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "الفرز والتجميع" #: floatingfield.ui:30 msgctxt "floatingfield|up" @@ -1134,9 +1141,10 @@ msgid "Group Interval" msgstr "" #: floatingsort.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "البقاء معًا" #: floatingsort.ui:290 msgctxt "floatingsort|sorting" @@ -1189,9 +1197,10 @@ msgid "Each Value" msgstr "" #: floatingsort.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "الخصائص: " #: floatingsort.ui:436 msgctxt "floatingsort|label3" @@ -1199,14 +1208,16 @@ msgid "Help" msgstr "" #: groupsortmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: navigatormenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "الفرز والتجميع" #: navigatormenu.ui:26 msgctxt "navigatormenu|page" @@ -1224,14 +1235,16 @@ msgid "New Function" msgstr "" #: navigatormenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "الخصائص: " #: navigatormenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po index 65926469cd0..2b4aeead8d0 100644 --- a/source/ar/sc/messages.po +++ b/source/ar/sc/messages.po @@ -32,9 +32,10 @@ msgid "Financial" msgstr "مالية" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات" #: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -47,29 +48,34 @@ msgid "Mathematical" msgstr "رياضية" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "الإحصائية" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "جدول مُمتد" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "الإضافات" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -647,9 +653,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "الورقة" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -694,9 +701,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "يحتوي النطاق المصدر على مجاميع فرعية قد تحرف النتيجة. هل تريد استخدامه على الرغم من ذلك؟" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "المجموع" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -830,9 +838,10 @@ msgstr "جدول محوري" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "المجموع" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1247,9 +1256,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "استيراد Dif" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئيّ" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1313,9 +1323,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "حذف الأوراق" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "غيّر اسم الورقة" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1619,9 +1630,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -1889,9 +1901,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "المصفوفات المتداخلة غير مدعومة." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "نص إلى أعمدة" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2081,9 +2094,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "إدارة الاسماء..." #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2497,9 +2511,10 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "التّنسيق الشّرطيّ" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "التّنسيقات الشّرطيّة" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2527,54 +2542,64 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "مئوية" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "عملة" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "التاريخ" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "الوقت" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "علمي" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "كسر" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة منطقية" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3265,9 +3290,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "توفير الرقم الداخلي للتاريخ المقدم." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "سنوات" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3275,9 +3301,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "رقم صحيح بين 1583 و9956، أو بين 0 و99 (19xx أو 20xx وفقًا للخيار المحدد)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "شهور" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3285,9 +3312,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "رقم صحيح من 1 إلى 12 يمثل الشهر." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "أيام" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3300,9 +3328,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "إرجاع رقم داخلي لنص يتضمن تنسيق تاريخ ممكنًا." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3330,9 +3359,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "حساب عدد الأيام بين تاريخين استنادًا إلى سنة بها 360 يومًا." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "تاريخ " #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3340,9 +3370,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "تاريخ البدء لحساب الفرق بالأيام." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "تاريخ " #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3365,9 +3396,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ البدء" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3375,14 +3407,16 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "تاريخ بداية الحساب." #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الانتهاء" #: scfuncs.hrc:225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "تاريخ بداية الحساب." #: scfuncs.hrc:226 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3395,9 +3429,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3410,24 +3445,28 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ البدء" #: scfuncs.hrc:237 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "تاريخ بداية الحساب." #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الانتهاء" #: scfuncs.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "تاريخ بداية الحساب." #: scfuncs.hrc:240 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3440,9 +3479,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3455,14 +3495,16 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ البدء" #: scfuncs.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "تاريخ بداية الحساب." #: scfuncs.hrc:252 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3485,9 +3527,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3565,9 +3608,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "تحديد قيمة للوقت من خلال تفاصيل الساعة والدقيقة والثانية." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "ساعات" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3575,9 +3619,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "رقم صحيح يمثل الساعة." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "دقائق" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3585,9 +3630,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "رقم صحيح يمثل الدقيقة." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "ثوانٍ" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3600,9 +3646,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "إرجاع رقم متتالٍ لنص بتنسيق إدخال وقت ممكن." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3661,9 +3708,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "حساب عدد الأيام بين تاريخين." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "تاريخ " #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3671,9 +3719,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "تاريخ الانتهاء لحساب الفرق بالأيام." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "تاريخ " #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3731,9 +3780,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "العدد الداخلي للتاريخ." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "الوضع" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3777,9 +3827,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "العدد الداخلي للتاريخ." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "الوضع" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -3793,9 +3844,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "حساب تاريخ يوم الأحد الموافق عيد الفصح في السنة المقدمة." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "سنوات" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4123,9 +4175,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4218,9 +4271,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "الفائدة المركبة التراكمية. حساب مبلغ الفائدة الإجمالي لاستثمار خلال فترة ما استنادًا إلى نسبة فائدة ثابتة." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4309,9 +4363,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4529,9 +4584,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب الاستهلاك خلالها والتي يجب أن تستخدم نفس وحدات العمر النافع." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "شهور" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4574,9 +4630,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "بدء" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4584,9 +4641,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "البداية. أول فترة تريد حساب الاستهلاك خلالها، يجب أن تكون من نفس وحدة العمر النافع." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "إنهاء" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4635,9 +4693,10 @@ msgid "P" msgstr "ف" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "الفترات. عدد دفعات الفائدة في العام الواحد." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4655,9 +4714,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "معدل الفائدة المؤثر" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4670,9 +4730,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "القيمة الصافية الحالية. حساب القيمة الصافية الحالية لاستثمار استنادًا إلى معدل الخصم وإلى سلسلة الدفعات المستقبلية." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "المعدل" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4680,14 +4741,16 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "معدل الخصم لفترة واحدة." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4700,9 +4763,10 @@ msgid "Values" msgstr "القيم" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. " #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4745,9 +4809,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "معدل الفائدة للاستثمارات (القيم السالبة في المصفوفة)" #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4755,9 +4820,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "إرجاع قيمة الفائدة لأقساط تسديد الدين الثابتة." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "المعدل" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4800,9 +4866,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "المعدل" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4810,24 +4877,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "القيمة الحالية. حساب القيمة الحالية للاستثمار." #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "القيمة المستقبلية للاستثمار." #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4835,9 +4906,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "الفائدة. حساب معدل الفائدة الذي يمثله معدل الإرجاع من استثمار معين." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "الفترة" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4845,9 +4917,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "عدد الفترات المستخدمة في العملية الحسابية." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4870,9 +4943,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة مرجعية." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4885,9 +4959,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ لا تساوي #N/A." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4900,9 +4975,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4915,9 +4991,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تشير إلى خلية فارغة." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4930,9 +5007,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تحمل تنسيق أرقام منطقية." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4945,9 +5023,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تساوي #N/A." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4960,9 +5039,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة ليست نصًا." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4975,9 +5055,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة نصًا." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4990,9 +5071,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "إرجاع TRUE، إذا كانت القيمة رقمًا." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5005,14 +5087,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت الخلية خلية صيغة." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "القيمة المراد اختبارها." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5035,9 +5119,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "تحويل قيمة إلى عدد." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5055,9 +5140,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5160,9 +5246,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "يعيد القيمة إن لم تكن قيمة خطا، وإلا البديل." #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5185,9 +5272,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "إرجاع قيمة إن لم تكن #N/A خطأ، وإلا البديل." #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5295,9 +5383,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "عد الخلايا الفارغة في نطاق محدد." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5315,9 +5404,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "إرجاع مجموع كافة الوسائط." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5330,9 +5420,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "إرجاع مجموع مربع الوسائط." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5355,14 +5446,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "إيجاد معدل الوسائط التي تفي بالشروط." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5395,9 +5488,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "إيجاد معدل الوسائط التي تفي بالشروط." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5440,9 +5534,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "النطاق المراد جمع القيم الموجودة به." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5475,9 +5570,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "النطاق المراد حساب متوسط القيم الموجودة به." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5500,9 +5596,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "حساب الخلايا التي تحقق معايير متعددة في نطاقات متعددة." #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5525,9 +5622,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "عد الوسائط التي تفي بالشروط المعينة." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5551,9 +5649,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "إرجاع الجذر التربيعي للرقم." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5571,9 +5670,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا زوجيًا صحيحًا." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5586,9 +5686,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا صحيحًا فرديًا." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5601,9 +5702,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "حساب عدد المركبات لعدد من العناصر بدون تكرار." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5611,9 +5713,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "إجمالي عدد العناصر." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5626,9 +5729,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "حساب عدد المركبات لعدد من العناصر مع التكرار." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5636,9 +5740,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "إجمالي عدد العناصر." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5786,9 +5891,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "إرجاع جيب الزاوية لرقم معين." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5816,9 +5922,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "إرجاع ظل الزاوية لرقم معين." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5846,9 +5953,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "إرجاع جيب الزاوية للقطع الزائد لرقم معين." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5876,9 +5984,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "إرجاع ظل الزاوية للقطع الزائد لرقم معين." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5891,9 +6000,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "إرجاع زاوية الظل للإحداثيات المعطاة." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5901,9 +6011,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6131,9 +6242,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "حساب المجاميع الفرعية في الجدول المُمتد." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "الدالة" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6141,9 +6253,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "فهرس الدوال. فهرس للدوال المحتملة مثل المجموع الكلي، أكبر قيمة، ...." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6166,9 +6279,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "فهرس الدوال. فهرس للدوال المحتملة مثل المجموع الكلي، أكبر قيمة، ...." #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6217,9 +6331,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "إزالة منازل عشرية من عدد." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6227,9 +6342,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "الرقم المراد إزالة المنازلة العشرية منه." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "العدد" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6242,9 +6358,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "تقريب عدد إلى عدد خانات رقمية محدد." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6252,9 +6369,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "الرقم المراد تقريبه." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "العدد" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6267,9 +6385,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "تقريب عدد للأعلى إلى دقة محددة مسبقًا." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6277,9 +6396,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "العدد" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6292,9 +6412,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "تقريب عدد للأسفل إلى دقة محددة مسبقًا." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6302,9 +6423,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "العدد" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6656,9 +6778,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "تغيير المصفوفة. تبديل الصفوف والأعمدة الخاصة بمصفوفة." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6671,9 +6794,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "ضرب المصفوفة. إرجاع حاصل ضرب مصفوفتين." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6681,9 +6805,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "المصفوفة الأولى المراد ضربها." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6696,9 +6821,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "إرجاع محدد المصفوفة." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6711,9 +6837,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "إرجاع معكوس مصفوفة." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6756,9 +6883,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "إرجاع مجموع الفارق بين مربع عناصر مصفوفتين." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6766,9 +6894,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "المصفوفة الأولى المراد جمع مربع وسائطها." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6781,9 +6910,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "إرجاع مجموع مربع عناصر مصفوفتين." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6791,9 +6921,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "المصفوفة الأولى المراد جمع مربع وسائطها." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6806,9 +6937,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "إرجاع مجموع مربع الفارق بين عناصر مصفوفتين." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6816,9 +6948,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "المصفوفة الأولى المراد طرح وسائط المصفوفة الثانية منها." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6831,9 +6964,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "إرجاع توزيع التكرار كمصفوفة رأسية." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6922,9 +7056,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "مصفوفة بيانات س." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "نوع الدالة" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7038,9 +7173,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "حساب عدد الأرقام الموجودة في قائمة من الوسائط." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7053,9 +7189,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "حساب عدد القيم الموجودة في قائمة من الوسائط." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7068,9 +7205,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "إرجاع القيمة الكبرى في قائمة وسائط." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7083,9 +7221,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "إرجاع القيمة الكبرى لقائمة وسائط. تبلغ قيمة النص صفرًا." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7098,9 +7237,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "إرجاع القيمة الدنيا في قائمة وسائط." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7113,9 +7253,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "إرجاع القيمة الصغرى في قائمة وسائط. تبلغ قيمة النص صفرًا." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7128,14 +7269,16 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7143,14 +7286,16 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7158,9 +7303,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة. تبلغ قيمة النص صفرًا." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7173,9 +7319,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7188,9 +7335,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7203,9 +7351,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله. تبلغ قيمة النص صفرًا." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7218,14 +7367,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7233,14 +7384,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7248,9 +7401,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة. تبلغ قيمة النص صفرًا." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7263,14 +7417,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7278,14 +7434,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7293,14 +7451,16 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع. تبلغ قيمة النص صفرًا." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7308,9 +7468,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "حساب الوسط الحسابي لعينة." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7323,9 +7484,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "حساب الوسط الحسابي لعينة. تبلغ قيمة النص صفرًا." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7338,14 +7500,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "حساب مجموع مربعات انحرافات عينة ما من المتوسط الحسابي." #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7353,9 +7517,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "حساب متوسط الانحراف المطلق لعينة عشوائية عن المتوسط الحسابي." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7368,9 +7533,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "حساب انحراف التوزيع." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7383,14 +7549,16 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "يرجع التواء التوزيع باستخدام عدد سكان قيمة عشوائية." #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7398,9 +7566,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "إرجاع التفرطح kurtosis لتوزيع." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7413,14 +7582,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "حساب المتوسط الهندسي لعينة." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7428,14 +7599,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "حساب المتوسط التوافقي لعينة." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7443,14 +7616,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7458,14 +7633,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7473,9 +7650,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7489,14 +7667,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "حساب الوسيط لعينة معطاة." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "الرقم " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7504,9 +7684,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7530,9 +7711,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7556,9 +7738,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7581,9 +7764,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7606,9 +7790,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7631,9 +7816,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7656,9 +7842,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "إرجاع إحدى القيم الكبرى المترتبة لعينة ما." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7681,9 +7868,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "إرجاع إحدى القيم الصغرى المرتبة في العينة." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7706,9 +7894,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "حساب الرتبة المئوية لقيمة ما في إحدى العينات." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7716,9 +7905,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7726,9 +7916,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "أهمية" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7741,9 +7932,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7751,9 +7943,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7761,9 +7954,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "أهمية" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7776,9 +7970,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7786,9 +7981,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7796,9 +7992,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "أهمية" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7811,9 +8008,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "حساب رتبة قيمة ما في إحدى العينات." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7846,9 +8044,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7882,9 +8081,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7918,9 +8118,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "حساب المتوسط لعينة بدون القيم الطرفية." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7943,9 +8144,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "إرجاع الاحتمال المتقطع لفترة معينة." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7953,9 +8155,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "عينة مصفوفة بيانات." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "الاحتمالية" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8033,9 +8236,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "قيم دالة التوزيع للتوزيع الطبيعي القياسي." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8285,9 +8489,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "احتمال نجاح المحاولة." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8320,9 +8525,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "احتمال نجاح المحاولة." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8345,9 +8551,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب توزيع بويزون لها." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8380,9 +8587,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب توزيع بويزون لها." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8497,9 +8705,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "قيم التوزيع الطبيعي العكسي." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8507,9 +8716,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي العكسي له." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8532,9 +8742,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "قيم التوزيع الطبيعي العكسي." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8543,9 +8754,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي العكسي له." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8611,9 +8823,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "قيم التوزيع الطبيعي القياسي العكسي." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8626,9 +8839,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "قيم التوزيع الطبيعي القياسي العكسي." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2345 #, fuzzy @@ -8652,9 +8866,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8697,9 +8912,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8735,9 +8951,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "قيم التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي العكسي." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8745,9 +8962,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي له." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8770,9 +8988,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "قيم التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي العكسي." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2393 #, fuzzy @@ -8781,9 +9000,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي له." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8887,9 +9107,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع جاما عندها." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8933,9 +9154,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع جاما عندها." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8979,9 +9201,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع جاما العكسي له." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9014,9 +9237,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "قيمة الاحتمال التي سيُحسب لها توزيع جاما العكسي." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9085,9 +9309,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "قيم توزيع بيتا." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9095,9 +9320,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع بيتا لها." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9150,9 +9376,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "قيم توزيع بيتا العكسي." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9160,9 +9387,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع بيتا العكسي له." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9205,9 +9433,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "قيم توزيع بيتا." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9215,9 +9444,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع بيتا لها." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9271,9 +9501,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "قيم توزيع بيتا العكسي." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2559 #, fuzzy @@ -9282,9 +9513,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع بيتا العكسي له." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9457,9 +9689,10 @@ msgid "The population size." msgstr "حجم المجتمع." #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "تراكمي" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9537,9 +9770,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع تي لها." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9547,9 +9781,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "الوضع" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9572,9 +9807,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع تي لها." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9597,9 +9833,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع تي لها." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9607,9 +9844,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "تراكمي" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9632,9 +9870,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع تي لها." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9647,9 +9886,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "قيم توزيع تي العكسي." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9657,9 +9897,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9673,9 +9914,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "قيم توزيع تي العكسي." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2689 #, fuzzy @@ -9684,9 +9926,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9700,9 +9943,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "قيم توزيع تي العكسي." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2699 #, fuzzy @@ -9711,9 +9955,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9792,9 +10037,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "تراكمي" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9843,9 +10089,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "قيم التوزيع الاحتمالي إف العكسي." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9879,9 +10126,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "قيم توزيع بيتا العكسي." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2759 #, fuzzy @@ -9916,9 +10164,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "قيم توزيع بيتا العكسي." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2771 #, fuzzy @@ -9962,9 +10211,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد حساب التوزيع التربيعي تشاي عندها." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9987,9 +10237,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد حساب التوزيع التربيعي تشاي عندها." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10075,9 +10326,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "قيم مقلوب CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10085,9 +10337,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تشاي التربيعي العكسي عنده." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10100,9 +10353,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "قيم مقلوب CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2841 #, fuzzy @@ -10111,9 +10365,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تشاي التربيعي العكسي عنده." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "درجات الحرية" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10188,9 +10443,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "القيمة التي تريد جعلها قياسية." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10264,9 +10520,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10300,9 +10557,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10336,9 +10594,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10371,9 +10630,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "لحساب احتمالية قياس إحصائيات z أكبر من تلك التي تم حسابها استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10407,9 +10667,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "لحساب احتمالية قياس إحصائيات z أكبر من تلك التي تم حسابها استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10443,9 +10704,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "إرجاع اختبار استقلال تشاي التربيعي." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "شريط البيانات" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10468,9 +10730,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "إرجاع اختبار استقلال تشاي التربيعي." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "شريط البيانات" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10563,9 +10826,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "مصفوفة السجل الثاني." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "الوضع" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10608,9 +10872,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "مصفوفة السجل الثاني." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "الوضع" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -10862,9 +11127,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "إرجاع قيمة موازية لخط الانحدار." #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10907,9 +11173,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10972,9 +11239,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11037,9 +11305,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11113,9 +11382,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11179,9 +11449,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11224,9 +11495,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11448,9 +11720,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "إرجاع عدد النطاقات الفردية التي تنتمي إلى نطاق (متعدد)." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11473,9 +11746,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "الفهرس ذو القيمة (1 ..30) محدد." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11488,9 +11762,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "إرجاع رقم العمود الداخلي لمرجع معين." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11503,9 +11778,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "تحديد رقم الصف الداخلي لمرجع معين." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11518,9 +11794,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "إرجاع رقم الجدول الداخلي لمرجع أو لسلسلة." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11533,9 +11810,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "إرجاع رقم الأعمدة في مرجع أو مصفوفة." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11548,9 +11826,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "إرجاع عدد صفوف مرجع أو مصفوفة." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11563,9 +11842,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "إرجاع عدد جداول المرجع المقدم. إذا لم يتم إدخال معامل، فسوف يتم إرجاع عدد الجداول في المستند." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11578,9 +11858,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "بحث أفقي وإشارة إلى الخلايا الموجودة بالأسفل." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "معيار البحث" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11588,9 +11869,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "القيمة المراد البحث عنها في الصف الأول." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11633,9 +11915,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "القيمة المراد البحث عنها في العمود الأول." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11668,9 +11951,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "إرجاع مرجع إلى خلية في نطاق محدد." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11678,9 +11962,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "مرجع إلى نطاق (متعدد)." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "صف" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11688,9 +11973,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "الصف في المدى" #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "عمود" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11698,9 +11984,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "العمود في المدى" #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11713,9 +12000,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "إرجاع محتويات خلية محددة كمرجع على هيئة نص." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11768,9 +12056,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "المتجه (صف أو عمود) المراد تحديد قيمته." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "تحديد موضع ما في المصفوفة بعد مقارنة القيم." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11798,9 +12087,10 @@ msgid "Type" msgstr "النوع" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "النوع يمكن أن يأخذ القيمة 1، أو 0، أو -1 ويحدد معايير التي ستستخدم ﻷغراض المقارنة." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11808,9 +12098,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "إرجاع مرجع تمت إزاحته بالمقارنة مع نقطة الانطلاق." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11818,9 +12109,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "المرجع (الخلية) التي تريد تحديد الإزاحة بدءًا منها." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "الصفوف" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11828,9 +12120,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "عدد الصفوف التي سيتم إزاحتها لأعلى أو لأسفل." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "الأعمدة" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11838,9 +12131,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "عدد الأعمدة التي سيتم إزاحتها لليسار أو لليمين." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11848,9 +12142,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "عدد صفوف المرجع الذي تمت إزاحته." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "العرض" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11863,9 +12158,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "تحديد عدد الأخطاء لنوع معين من الأخطاء" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11958,9 +12254,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "الوضع" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12008,9 +12305,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "اسم حقل الجدول المحوري المطلوب استخراجه." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "جدول محوري" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12048,9 +12346,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "تحويل ASCII نصف العرض وحروف katakana إلى عرض كامل." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12063,9 +12362,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "تحويل ASCII عرض كامل وحروف katakana إلى نصف العرض." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12078,9 +12378,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "إرجاع الكود للحرف الأول من النص." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12093,9 +12394,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "تحويل رقم إلى نص باستخدام تنسيق العملة." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12103,9 +12405,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "القيمة هي رقم، أو مرجع إلى خلية بها رقم، أو صيغة تنتج رقمًا." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "عشري" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12118,9 +12421,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "تحويل رقم الرمز إلى حرف أو حرف أبجدي." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12133,9 +12437,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "حذف الأحرف التي تتعذر طباعتها من النص." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12148,9 +12453,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "دمج عدة نصوص في نص واحد." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12163,9 +12469,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12198,9 +12505,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12213,9 +12521,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "الاختبار" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12224,9 +12533,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "أية قيمة أو تعبير قد تكون قيمته TRUE أو FALSE." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "النتيجة" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12244,9 +12554,10 @@ msgid "Expression" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "" +msgstr "القيمة التي ستُقارن مع مع التعبير." #: scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12259,9 +12570,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "القيمة التي ستُقارن مع مع التعبير." #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "النتيجة" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12285,9 +12597,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:3621 #, fuzzy @@ -12322,9 +12635,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:3632 #, fuzzy @@ -12383,9 +12697,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "النص المراد البحث عنه." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12393,9 +12708,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "النص الذي تريد البحث فيه." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12418,9 +12734,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "النص المراد البحث عنه." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12428,9 +12745,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "النص الذي تريد البحث فيه." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12443,9 +12761,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "حذف المسافات الزائدة من النص." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12458,9 +12777,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "تحويل كافة الأحرف الأولى في كل الكلمات إلى أحرف كبيرة." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12473,9 +12793,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "تحويل كل الأحرف الموجودة في نص إلى أحرف كبيرة." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12488,9 +12809,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "تحويل كل الأحرف الموجودة في نص إلى أحرف صغيرة." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12503,9 +12825,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "تحويل نص إلى رقم." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12518,9 +12841,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "تحويل رقم إلى نص وفقًا للتنسيق المقدم." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12543,9 +12867,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "إرجاع قيمة إذا كانت نصًا، وإلا يتم إرجاع سلسلة فارغة." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12568,9 +12893,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "النص المراد تغيير بعض أحرفه." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12603,9 +12929,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "تنسيق رقم بعدد ثابت من المنازل العشرية بعد الفاصلة العشرية وفاصل الآلاف." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12638,9 +12965,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "حساب طول سلسلة نصية." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12653,9 +12981,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "إرجاع الحرف اﻷول أو الأحرف الأولى من النص." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12663,9 +12992,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12678,9 +13008,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "إرجاع الحرف الأخير أو الأحرف الأخيرة لنص ما." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12688,9 +13019,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12703,9 +13035,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "إرجاع سلسلة نصية جزئية من النص." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12713,9 +13046,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "النص المراد تحديد كلمات جزئية منه." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "بدء" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12723,9 +13057,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "الموضع الذي سيتم تحديد الكلمة الجزئية منه." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12738,9 +13073,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "تكرار نص ما بعدد مرات محدد." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12748,9 +13084,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "النص المراد تكراره." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12763,9 +13100,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "استبدال نص قديم بآخر جديد في السلسلة النصية." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12808,9 +13146,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "تحويل رقم صحيح موجب إلى نص من نظام أرقام للأساس المحدد." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12843,9 +13182,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "تحويل نص من نظام أرقام محدد إلى رقم صحيح موجب وفقًا للأساس المحدد." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12868,19 +13208,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "القيمة المراد اختبارها." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12953,9 +13296,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "إرجاع الكود الرقمي لحرف Unicode الأول في سلسلة نصية." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12968,9 +13312,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "تحويل رقم الكود إلى حرف Unicode أو حرف أبجدي." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12983,9 +13328,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "تحويل قيمة من عملة أوروبية إلى أخرى." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13039,9 +13385,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "تحويل نص إلى رقم، بأسلوب مستقل عن اللغة المحلية." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13191,9 +13538,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "حساب طول سلسلة نصية." #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13207,9 +13555,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "إرجاع الحرف الأخير أو الأحرف الأخيرة لنص ما." #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13217,9 +13566,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13233,9 +13583,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "إرجاع الحرف اﻷول أو الأحرف الأولى من النص." #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13243,9 +13594,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13259,9 +13611,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "إرجاع سلسلة نصية جزئية من النص." #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13269,9 +13622,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "النص المراد تحديد كلمات جزئية منه." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "بدء" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13279,9 +13633,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "الموضع الذي سيتم تحديد الكلمة الجزئية منه." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13449,14 +13804,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "الرقم المراد تقريبه." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13469,29 +13826,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "استبدال جزء من نص ما بنص آخر." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "النص المراد تغيير بعض أحرفه." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13499,9 +13861,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "عدد الأحرف المطلوب استبدالها." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13509,9 +13872,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "النص المطلوب إدراجه." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13524,29 +13888,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "النص المراد البحث عنه." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "النص الذي تريد البحث فيه." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13559,29 +13928,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "النص المراد البحث عنه." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "النص الذي تريد البحث فيه." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه." #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13981,9 +14355,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(وضع المعاينة)" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "صفحات" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -14126,9 +14501,10 @@ msgid "Name" msgstr "الاسم" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "غيّر اسم التنسيق التلقائي" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14188,9 +14564,10 @@ msgid "Cell" msgstr "خلايا" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "المحتويات" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14203,9 +14580,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "مربط الخلية" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "الشّروط" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14280,9 +14658,10 @@ msgid "hidden" msgstr "" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "النافذة النشطة" #: strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" @@ -14290,9 +14669,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "_التعليقات" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14310,9 +14690,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "الكل" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -14360,9 +14741,10 @@ msgid "Sum" msgstr "المجموع" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "المعادلة" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14501,9 +14883,10 @@ msgstr "إعادة كتابة" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "معدّل التحرّك" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 @@ -14528,9 +14911,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "تجميع" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14578,31 +14962,36 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "المجموع" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "ترابط" #: strings.hrc:234 +#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "ترابط" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "التّغاير" #: strings.hrc:237 +#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "التّغاير" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 @@ -14611,9 +15000,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14621,9 +15011,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "الوضع" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14651,29 +15042,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "النطاق" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "الحد الأدنى" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "المجموع" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "العدد" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14737,19 +15133,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "الحد الأدنى" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14762,9 +15161,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "سيجما" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14845,9 +15245,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ألفا" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14865,9 +15266,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "العمليات:" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -14921,9 +15323,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "المجال" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15505,9 +15908,10 @@ msgid "More Options..." msgstr "خيارات أخرى..." #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "تلقائي" #: conditionalentry.ui:176 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15520,9 +15924,10 @@ msgid "Max" msgstr "الأقصى" #: conditionalentry.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "نسبة مئوية" #: conditionalentry.ui:179 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15530,9 +15935,10 @@ msgid "Value" msgstr "القيمة" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "مئوية" #: conditionalentry.ui:181 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15540,74 +15946,88 @@ msgid "Formula" msgstr "المعادلة" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "تلقائي" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "الحد اﻷدنى" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى" #: conditionalentry.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "نسبة مئوية" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "مئوية" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "المعادلة" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "تلقائي" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "الحد اﻷدنى" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى" #: conditionalentry.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "نسبة مئوية" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "مئوية" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "المعادلة" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15810,14 +16230,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "شريط البيانات" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "مجموعة الأيقونات" #: conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15880,14 +16302,16 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "٣ أسهم" #: conditionalentry.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "٣ أسهم رصاصيّة" #: conditionalentry.ui:373 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15905,14 +16329,16 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "٣ أسهم" #: conditionalentry.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "٣ أسهم رصاصيّة" #: conditionalentry.ui:378 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15920,9 +16346,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "أرباع سنة" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15955,24 +16382,28 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "مئوية" #: conditionaliconset.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "نسبة مئوية" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "المعادلة" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16045,9 +16476,10 @@ msgid "Min" msgstr "القيمة الدنيا" #: consolidatedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "المنتج" #: consolidatedialog.ui:131 msgctxt "consolidatedialog|func" @@ -16055,24 +16487,28 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "العدد (الأعداد فقط)" #: consolidatedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)" #: consolidatedialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)" #: consolidatedialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "تباين (العينة)" #: consolidatedialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "تباين (المجتمع)" #: consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" @@ -16350,9 +16786,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "تعبئة" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16535,9 +16972,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "_تنازلي" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "يدوي" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16669,19 +17107,22 @@ msgid "_Close" msgstr "إ_غلاق" #: dataprovider.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "تيارات بيانات مباشرة" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "عنوان URL" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "أدخل عنوان URL للمستند المصدر في نظام ملفاتك المحلي أو من الإنترنت هنا." #: dataprovider.ui:138 msgctxt "dataprovider|browse" @@ -16709,9 +17150,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "عنوان URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16719,9 +17161,10 @@ msgid "ID:" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "مزوّد البيانات:" #: datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -16729,9 +17172,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "تيارات بيانات مباشرة" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "عنوان URL" #: datastreams.ui:63 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" @@ -17104,9 +17548,10 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "المحتويات" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" @@ -17199,14 +17644,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "أسفل" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "يمينًا" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17214,9 +17661,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "يسارًا" #: filldlg.ui:176 msgctxt "filldlg|label1" @@ -17320,14 +17768,16 @@ msgid "Double Bottom Border" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "حدود علوية وسفلية" #: floatingborderstyle.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "حدود علوية وسفلية" #: floatingborderstyle.ui:158 msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" @@ -17350,9 +17800,10 @@ msgid "Bottom Border" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "حد قطري لأسفل" #: floatingborderstyle.ui:224 msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" @@ -17561,9 +18012,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "الإضافات" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "التسمية" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -17609,9 +18061,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "بدء" #: groupbydate.ui:188 msgctxt "groupbydate|auto_end" @@ -17624,9 +18077,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "إنهاء" #: groupbydate.ui:277 msgctxt "groupbydate|days" @@ -17660,9 +18114,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "بدء" #: groupbynumber.ui:190 msgctxt "groupbynumber|auto_end" @@ -17675,9 +18130,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "إنهاء" #: groupbynumber.ui:283 #, fuzzy @@ -17686,9 +18142,10 @@ msgid "Group by" msgstr "جَمَعه" #: groupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "تجميع" #: groupdialog.ui:98 #, fuzzy @@ -18105,9 +18562,10 @@ msgid "column" msgstr "عمود" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "ادمج الخلايا" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18232,9 +18690,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "جَمَعه" #: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "فترة" #: movingaveragedialog.ui:328 msgctxt "movingaveragedialog|label1" @@ -18242,9 +18701,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "المُعاملات" #: multipleoperationsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "عمليات متعددة" #: multipleoperationsdialog.ui:42 msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" @@ -18292,44 +18752,52 @@ msgid "Range" msgstr "النطاق" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "عمود" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "صف" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "عمود" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "صف" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "نطاق البيانات:" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "بدء" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "إنهاء" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "المحتويات" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18337,9 +18805,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "سيناريو" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18467,9 +18936,10 @@ msgid "Image" msgstr "صورة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئيّ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18487,14 +18957,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "ترويسة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "ترويسة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18502,9 +18974,10 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "هي خطأ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" @@ -18517,39 +18990,46 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ملف" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ت_حرير" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "الأن_ماط" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ال_خط" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -18557,14 +19037,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "حدّد حدود الخلايا المحددة." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "الأر_قام" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "محاذاة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18572,24 +19054,28 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "إدراج" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "راجِع" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" @@ -18607,24 +19093,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ال_شبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "الل_غة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "راجِع" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_التعليقات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18632,9 +19122,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" @@ -18652,14 +19143,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ال_شبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "تجميع" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18677,14 +19170,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ال_شبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" @@ -18692,19 +19187,22 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "التنسيق" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "الفقرة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -18722,9 +19220,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئيّ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18742,14 +19241,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "ترويسة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "ترويسة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18757,9 +19258,10 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "هي خطأ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" @@ -18772,19 +19274,22 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" @@ -18808,14 +19313,16 @@ msgid "F_ont" msgstr "ال_خط" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "الأر_قام" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "محاذاة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18823,24 +19330,28 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "إدراج" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "راجِع" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" @@ -18858,24 +19369,28 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ال_شبكة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "الل_غة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "راجِع" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_التعليقات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18883,9 +19398,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -18893,9 +19409,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ت_حرير" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" @@ -18903,14 +19420,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "تجميع" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18918,24 +19437,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ال_خط" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "محاذاة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "إدراج" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18953,14 +19476,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ال_شبكة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19023,14 +19548,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "رأس1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19048,19 +19575,22 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "هي خطأ" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19068,14 +19598,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "حاشية" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لاشيء" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئيّ" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19108,9 +19640,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19123,9 +19656,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسارًا" #: notebookbar_groups.ui:1052 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" @@ -19133,34 +19667,40 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "يمينًا" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "دمج" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "تقسيم" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "الشّروط" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "الأعلى" #: notebookbar_groups.ui:1600 msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" @@ -19168,14 +19708,16 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "الأسفل" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "جدول مُمتد" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19188,14 +19730,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "إدراج" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19213,14 +19757,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لاشيء" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19897,14 +20443,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "أسفل" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "يمينًا" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -19940,9 +20488,10 @@ msgid "_User-defined" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "المجاميع الفرعية" #: pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" @@ -19960,24 +20509,28 @@ msgid "Filter" msgstr "رشِّح" #: pivotfilterdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -20038,9 +20591,10 @@ msgid "Op_tions" msgstr "خيا_رات" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "قيمة الجدول المحوري" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20204,9 +20758,10 @@ msgid "- none -" msgstr "- بلا -" #: printareasdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- عرّفها المستخدم -" #: printareasdialog.ui:319 msgctxt "printareasdialog|label3" @@ -20586,14 +21141,16 @@ msgid "Random" msgstr "" #: samplingdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "الفترة" #: samplingdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "الفترة" #: samplingdialog.ui:332 msgctxt "samplingdialog|label2" @@ -20601,9 +21158,10 @@ msgid "Sampling Method" msgstr "" #: scenariodialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "إنشاء سيناريو" #: scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" @@ -20637,9 +21195,10 @@ msgid "_Display border" msgstr "ا_عرض الحد" #: scenariodialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" msgid "Display border in" -msgstr "" +msgstr "ا_عرض الحد" #: scenariodialog.ui:287 msgctxt "scenariodialog|label3" @@ -20647,9 +21206,10 @@ msgid "Settings" msgstr "" #: scenariodialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "تحرير سيناريو" #: scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" @@ -20657,14 +21217,16 @@ msgid "Created by" msgstr "تم الإنشاء بواسطة" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "في" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -20993,9 +21555,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "_التعليقات" #: sheetprintpage.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" msgid "_Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "الكائنات/الصّور" #: sheetprintpage.ui:257 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" @@ -21118,24 +21681,28 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "أظهر الورقة" #: showsheetdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "إخفاء الأوراق" #: sidebaralignment.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة الأفقية" #: sidebaralignment.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة الرأسية" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21455,24 +22022,28 @@ msgid "V_alue" msgstr "الق_يمة" #: solverdlg.ui:413 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع ال_خلية" #: solverdlg.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع ال_خلية" #: solverdlg.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع ال_خلية" #: solverdlg.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع ال_خلية" #: solverdlg.ui:527 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21500,9 +22071,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ثنائي" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ال_معامل" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21530,9 +22102,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ثنائي" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ال_معامل" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21560,9 +22133,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ثنائي" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ال_معامل" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21590,29 +22164,34 @@ msgid "Binary" msgstr "ثنائي" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ال_معامل" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21691,9 +22270,10 @@ msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: solversuccessdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "النتيجة" #: solversuccessdialog.ui:72 msgctxt "solversuccessdialog|ok" @@ -21706,9 +22286,10 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "فرز" #: sortdialog.ui:106 msgctxt "sortdialog|criteria" @@ -21767,14 +22348,16 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:" #: sortoptionspage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:" #: sortoptionspage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:" #: sortoptionspage.ui:160 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" @@ -21782,9 +22365,10 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" #: sortoptionspage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" #: sortoptionspage.ui:201 msgctxt "sortoptionspage|label6" @@ -21862,64 +22446,76 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "ال_معامل" #: standardfilterdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "ال_معامل" #: standardfilterdialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "ال_معامل" #: standardfilterdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "ال_معامل" #: standardfilterdialog.ui:200 #, fuzzy @@ -21985,9 +22581,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "يحتوي على" #: standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21995,9 +22592,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "يبدأ بـ" #: standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22005,9 +22603,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ينتهي بـ" #: standardfilterdialog.ui:329 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22015,9 +22614,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "الشّروط" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22040,9 +22640,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "يحتوي على" #: standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22050,9 +22651,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "يبدأ بـ" #: standardfilterdialog.ui:363 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22060,9 +22662,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ينتهي بـ" #: standardfilterdialog.ui:365 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22070,9 +22673,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "الشّروط" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22095,9 +22699,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "يحتوي على" #: standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22105,9 +22710,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "يبدأ بـ" #: standardfilterdialog.ui:399 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22115,9 +22721,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ينتهي بـ" #: standardfilterdialog.ui:401 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22125,9 +22732,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "الشّروط" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22150,9 +22758,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "يحتوي على" #: standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22160,9 +22769,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "يبدأ بـ" #: standardfilterdialog.ui:435 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22170,9 +22780,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ينتهي بـ" #: standardfilterdialog.ui:437 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22180,9 +22791,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "الشّروط" #: standardfilterdialog.ui:466 msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" @@ -22289,14 +22901,16 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "وضع السحب" #: subtotaldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "المجاميع الفرعية" #: subtotaldialog.ui:121 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" @@ -22344,9 +22958,10 @@ msgid "Min" msgstr "القيمة الدنيا" #: subtotalgrppage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "المنتج" #: subtotalgrppage.ui:30 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" @@ -22354,24 +22969,28 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "العدد (الأعداد فقط)" #: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)" #: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)" #: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "تباين (العينة)" #: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "تباين (المجتمع)" #: subtotalgrppage.ui:62 #, fuzzy @@ -22406,9 +23025,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "تجميع" #: subtotaloptionspage.ui:133 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" @@ -22434,9 +23054,10 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" #: subtotaloptionspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "فرز" #: textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -22507,9 +23128,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "أخ_رى" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "أخ_رى" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -22669,9 +23291,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "إظهار" #: tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -22679,9 +23302,10 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "إخفاء" #: tpviewpage.ui:421 msgctxt "tpviewpage|break" @@ -22699,9 +23323,10 @@ msgid "Visual Aids" msgstr "" #: tpviewpage.ui:500 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "" +msgstr "الكائنات/الصّور" #: tpviewpage.ui:516 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" @@ -22798,9 +23423,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "جَمَعه" #: ungroupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "تفكيك" #: ungroupdialog.ui:98 #, fuzzy @@ -22830,9 +23456,10 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "عشري" #: validationcriteriapage.ui:27 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -22866,29 +23493,34 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "أصغر من" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "أكبر من" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "أقل من أو تساوي" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "أكبر من أو تساوي" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "لا تساوي" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -22980,9 +23612,10 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "المحتويات" #: xmlsourcedialog.ui:14 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" diff --git a/source/ar/scaddins/messages.po b/source/ar/scaddins/messages.po index 4ee694bf82d..00e4e1d1c04 100644 --- a/source/ar/scaddins/messages.po +++ b/source/ar/scaddins/messages.po @@ -1081,9 +1081,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "إرجاع ناتج لأرقام عديدة مختلفة" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" @@ -1131,14 +1132,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "إرجاع الفرق لعددين مركبين" #: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po index f58674a609e..4bea533c0c3 100644 --- a/source/ar/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po @@ -2052,12 +2052,13 @@ msgid "Upper Sorbian" msgstr "" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجورجية" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3093,12 +3094,13 @@ msgid "Venetian" msgstr "" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venetian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفندية" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4312,12 +4314,13 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البرتغالية البرازيلية (1990 اتفاق إملائي) وقواعد الواصلة" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4416,20 +4419,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفينية، قواعد الواصلة والمترادفات" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "الألبانية" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البوسنية" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po index 37296ee66bb..09dd7d6e35e 100644 --- a/source/ar/sd/messages.po +++ b/source/ar/sd/messages.po @@ -13,28 +13,32 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511378579.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "الشرائح" #: DocumentRenderer.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "نشرات" #: DocumentRenderer.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ملاحظات" #: DocumentRenderer.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "تخطيط" #: DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" @@ -87,19 +91,22 @@ msgid "Original colors" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "تدرج رمادي" #: DocumentRenderer.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "أبيض وأسود" #: DocumentRenderer.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "الحجم الأصلي" #: DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" @@ -107,19 +114,22 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" #: DocumentRenderer.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة" #: DocumentRenderer.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن شرائح متكررة" #: DocumentRenderer.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "الحجم الأصلي" #: DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" @@ -127,14 +137,16 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" #: DocumentRenderer.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة" #: DocumentRenderer.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن صفحات متكررة" #: DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" @@ -282,9 +294,10 @@ msgid "Normal" msgstr "عادي" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "الشريحة الرئيسية" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" @@ -297,9 +310,10 @@ msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "صفحات رئيسية" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" @@ -601,9 +615,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "الشّريحة %1 من %2 (%3)" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "كل النسق المدعومة" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ALL_FILES" @@ -1903,9 +1918,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts." msgstr "هنا يمكنك أن تقرر المظهر المطلوب للنشرات." #: strings.hrc:361 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" -msgstr "" +msgstr "أنماط العرض التقديمي" #: strings.hrc:362 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" @@ -1918,14 +1934,16 @@ msgid "PresentationSubtitle" msgstr "" #: strings.hrc:364 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" -msgstr "" +msgstr "عرض تقديمي" #: strings.hrc:365 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" -msgstr "" +msgstr "أنماط العرض التقديمي" #: strings.hrc:366 #, fuzzy @@ -2024,14 +2042,16 @@ msgid "Title" msgstr "العنوان" #: strings.hrc:385 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" -msgstr "" +msgstr "تخطيط" #: strings.hrc:386 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "العنوان الفرعي" #: strings.hrc:387 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" @@ -2044,9 +2064,10 @@ msgid "Notes" msgstr "الملاحظات" #: strings.hrc:389 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "نشرة" #: strings.hrc:390 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" @@ -2310,14 +2331,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "طباعة" #: strings.hrc:447 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "المستند" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" @@ -2330,44 +2353,52 @@ msgid "Order" msgstr "" #: strings.hrc:450 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "المحتويات" #: strings.hrc:451 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "اسم الشريحة" #: strings.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "اسم الصفحة" #: strings.hrc:453 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "التاريخ والوقت" #: strings.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "الصفحات المخفية" #: strings.hrc:455 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "اللون" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "الحجم" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "_كتيب" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" @@ -2600,14 +2631,16 @@ msgid "Enhancement" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "_خيارات التأثير..." #: customanimationproperties.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "التأثير:" #: customanimationproperties.ui:113 msgctxt "customanimationproperties|timing" @@ -2615,9 +2648,10 @@ msgid "Timing" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "حركة ال_نص:" #: customanimationspanel.ui:91 msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" @@ -2665,14 +2699,16 @@ msgid "Exit" msgstr "خروج" #: customanimationspanel.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "مسارات الحركة" #: customanimationspanel.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "تأثيرات متنوعة" #: customanimationspanel.ui:242 msgctxt "customanimationspanel|start_effect" @@ -2705,9 +2741,10 @@ msgid "After previous" msgstr "بعد السابق" #: customanimationspanel.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" @@ -2715,24 +2752,28 @@ msgid "_Delay:" msgstr "ال_تأخير:" #: customanimationspanel.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "التأثير:" #: customanimationspanel.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة آلية" #: customanimationspanel.ui:446 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "شغّل" #: customanimationspanel.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "عاين التأثير" #: customanimationspanel.ui:479 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" @@ -2750,44 +2791,52 @@ msgid "Add Effect" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "أزل التأثير" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "انقل لأعلى" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "انقل لأسفل" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "الب_داية:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "الات_جاه:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "عند النقر" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "مع السابق" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "بعد السابق" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" @@ -2915,14 +2964,16 @@ msgid "_Start:" msgstr "الب_داية:" #: customanimationtimingtab.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "ال_تأخير:" #: customanimationtimingtab.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "الم_دة:" #: customanimationtimingtab.ui:68 msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" @@ -2965,9 +3016,10 @@ msgid "Start _effect on click of:" msgstr "ابدأ التأ_ثير عند نقر:" #: customanimationtimingtab.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "بدء تشغيل" #: customslideshows.ui:8 msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows" @@ -3025,14 +3077,16 @@ msgid "Edit Field" msgstr "" #: dlgfield.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|fixedRB" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "ثابت" #: dlgfield.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|varRB" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "المتغير" #: dlgfield.ui:142 msgctxt "dlgfield|label1" @@ -3050,9 +3104,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "" #: dockinganimation.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "الحركة" #: dockinganimation.ui:90 msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" @@ -3080,9 +3135,10 @@ msgid "Image Number" msgstr "رقم الصورة" #: dockinganimation.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" -msgstr "" +msgstr "الصفحة الأولى" #: dockinganimation.ui:201 msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" @@ -3090,19 +3146,22 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: dockinganimation.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "إي~قاف" #: dockinganimation.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "شغّل" #: dockinganimation.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" -msgstr "" +msgstr "الصفحة الأخيرة" #: dockinganimation.ui:299 msgctxt "dockinganimation|group" @@ -3120,24 +3179,28 @@ msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة" #: dockinganimation.ui:355 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليسار؟" #: dockinganimation.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسار" #: dockinganimation.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "أسفل اليسار؟" #: dockinganimation.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "أعلى" #: dockinganimation.ui:359 msgctxt "dockinganimation|alignment" @@ -3145,24 +3208,28 @@ msgid "Centered" msgstr "" #: dockinganimation.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "أسفل" #: dockinganimation.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليمين؟" #: dockinganimation.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "يمين" #: dockinganimation.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "أسفل اليمين؟" #: dockinganimation.ui:389 msgctxt "dockinganimation|label1" @@ -3260,14 +3327,16 @@ msgid "Bold" msgstr "" #: fontstylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "_مائل" #: fontstylemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "مس_طّر" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -3290,9 +3359,10 @@ msgid "Notes and Handouts" msgstr "" #: headerfootertab.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|header_cb" msgid "Heade_r" -msgstr "" +msgstr "ترويسة" #: headerfootertab.ui:67 msgctxt "headerfootertab|header_label" @@ -3305,14 +3375,16 @@ msgid "_Date and time" msgstr "ال_تاريخ والوقت" #: headerfootertab.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" msgid "Fi_xed" -msgstr "" +msgstr "ثابت" #: headerfootertab.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "المتغير" #: headerfootertab.ui:223 msgctxt "headerfootertab|language_label" @@ -3376,34 +3448,40 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "الصفحات المخفية" #: impressprinteroptions.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "المحتويات" #: impressprinteroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "الحجم الأصلي" #: impressprinteroptions.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "تدرج رمادي" #: impressprinteroptions.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "أبيض وأسود" #: impressprinteroptions.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "اللون" #: impressprinteroptions.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "الحجم الأصلي" #: impressprinteroptions.ui:230 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" @@ -3411,9 +3489,10 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" #: impressprinteroptions.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة" #: impressprinteroptions.ui:266 #, fuzzy @@ -3422,9 +3501,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن شرائح متكررة" #: impressprinteroptions.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "الحجم" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3442,9 +3522,10 @@ msgid "A_fter" msgstr "ب_عد" #: insertslides.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموضع" #: interactiondialog.ui:8 msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" @@ -3497,9 +3578,10 @@ msgid "Master Elements" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|header" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "ترويسة" #: masterlayoutdlg.ui:108 msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" @@ -3507,9 +3589,10 @@ msgid "_Date/time" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "الت_ذييل" #: masterlayoutdlg.ui:140 msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" @@ -3517,9 +3600,10 @@ msgid "_Page number" msgstr "رقم ال_صفحة" #: masterlayoutdlg.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" msgid "_Slide number" -msgstr "" +msgstr "رقم ال_شريحة" #: masterlayoutdlg.ui:178 msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" @@ -3547,9 +3631,10 @@ msgid "Show S_mall Preview" msgstr "اعرض معاينة _صغيرة" #: navigatorpanel.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "المستند" #: navigatorpanel.ui:25 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -3597,9 +3682,10 @@ msgid "Clone" msgstr "استنسخ" #: notebookbar.ui:921 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "التّنقيط والتّرقيم" #: notebookbar.ui:961 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" @@ -3677,9 +3763,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:2757 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: notebookbar.ui:3275 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" @@ -3697,24 +3784,28 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ت~حرير" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "شريحة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" @@ -3738,9 +3829,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 @@ -3765,9 +3857,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" @@ -3795,9 +3888,10 @@ msgid "Grou_p" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3810,20 +3904,23 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "اللون" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3836,9 +3933,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة الرئيسية" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" @@ -3876,24 +3974,28 @@ msgid "Quotation" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ت~حرير" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "شريحة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" @@ -3926,9 +4028,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 @@ -3953,14 +4056,16 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -3978,16 +4083,18 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ت~حرير" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -4005,9 +4112,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "اللون" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4015,9 +4123,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" @@ -4030,9 +4139,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة الرئيسية" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" @@ -4070,9 +4180,10 @@ msgid "Blank" msgstr "فارغة" #: notebookbar_groups.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "شريحة عنوان" #: notebookbar_groups.ui:65 msgctxt "notebookbar_groups|layout03" @@ -4080,14 +4191,16 @@ msgid "Title, Text" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان ومحتوى" #: notebookbar_groups.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "نص متوسط" #: notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" @@ -4115,19 +4228,22 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|master01" msgid "Master 1" -msgstr "" +msgstr "الرئيسي" #: notebookbar_groups.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|master02" msgid "Master 2" -msgstr "" +msgstr "الرئيسي" #: notebookbar_groups.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئيّ" #: notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" @@ -4140,19 +4256,22 @@ msgid "With Shadow" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" -msgstr "" +msgstr "عنوان1" #: notebookbar_groups.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" -msgstr "" +msgstr "عنوان2" #: notebookbar_groups.ui:489 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: notebookbar_groups.ui:642 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -4175,9 +4294,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: notebookbar_groups.ui:1251 msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" @@ -4225,14 +4345,16 @@ msgid "Insert" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui:1659 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "صفّر" #: notebookbar_groups.ui:1703 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" @@ -4250,9 +4372,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1818 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "بلا" #: notebookbar_groups.ui:1827 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -4265,14 +4388,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "_قبل" #: notebookbar_groups.ui:1854 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "ب_عد" #: notebookbar_groups.ui:1863 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -4460,9 +4585,10 @@ msgid "Keep aspect ratio" msgstr "أبقِ النسبة الباعية" #: photoalbum.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "_ملء الشاشة" #: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" @@ -4896,9 +5022,10 @@ msgid "Export _hidden slides" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1096 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "التأثير:" #: publishingdialog.ui:1144 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" @@ -4956,29 +5083,34 @@ msgid "_Use custom color scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1453 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" -msgstr "" +msgstr "رابط مُزار" #: publishingdialog.ui:1467 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" -msgstr "" +msgstr "رابط نشط" #: publishingdialog.ui:1481 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" -msgstr "" +msgstr "رابط" #: publishingdialog.ui:1495 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: publishingdialog.ui:1528 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" -msgstr "" +msgstr "الخلفيّة" #: publishingdialog.ui:1559 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" @@ -5061,14 +5193,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "" #: scalemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "أفقي" #: scalemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "رأسي" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" @@ -5107,9 +5241,10 @@ msgid "_Format:" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label3" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "الخلفيّة" #: sidebarslidebackground.ui:57 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" @@ -5127,9 +5262,10 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "أدرج صورة" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" @@ -5142,9 +5278,10 @@ msgid "Orientation: " msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "الشريحة الرئيسية" #: sidebarslidebackground.ui:226 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" @@ -5152,9 +5289,10 @@ msgid "Close Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "بلا" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5212,19 +5350,22 @@ msgid "_Go to Slide" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" -msgstr "" +msgstr "الشريحة الأولى" #: slidecontextmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" -msgstr "" +msgstr "الشريحة الأخيرة" #: slidecontextmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "" +msgstr "مؤشر الفأرة على هيئة _قلم" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" @@ -5242,9 +5383,10 @@ msgid "_Thin" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "عادي" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" @@ -5317,9 +5459,10 @@ msgid "Select a Slide Design" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "الم_دة:" #: slidetransitionspanel.ui:84 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" @@ -5327,24 +5470,28 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "الصوت:" #: slidetransitionspanel.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "لا صوت" #: slidetransitionspanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "أوقف الصوت السابق" #: slidetransitionspanel.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "صوت آخر..." #: slidetransitionspanel.ui:123 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" @@ -5362,14 +5509,16 @@ msgid "Modify Transition" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "عند النقر بالفأرة" #: slidetransitionspanel.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "آليا بعد:" #: slidetransitionspanel.ui:249 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" @@ -5382,19 +5531,22 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة آلية" #: slidetransitionspanel.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "شغّل" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "الم_دة:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" @@ -5442,9 +5594,10 @@ msgid "Automatically after:" msgstr "آليا بعد:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة آلية" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" @@ -5452,9 +5605,10 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "شغّل" #: tabledesignpanel.ui:22 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" @@ -5472,14 +5626,16 @@ msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesignpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "العمود الأول" #: tabledesignpanel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "العمود الأخير" #: tabledesignpanel.ui:97 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" @@ -5507,14 +5663,16 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "العمود الأول" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "العمود الأخير" #: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" @@ -5522,9 +5680,10 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "" #: templatedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "قياسي" #: templatedialog.ui:119 msgctxt "templatedialog|organizer" @@ -5537,9 +5696,10 @@ msgid "Line" msgstr "" #: templatedialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "المساحة" #: templatedialog.ui:187 msgctxt "templatedialog|shadowing" @@ -5547,14 +5707,16 @@ msgid "Shadowing" msgstr "" #: templatedialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "الشفافية" #: templatedialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "الخط:" #: templatedialog.ui:256 msgctxt "templatedialog|fonteffect" @@ -5562,24 +5724,28 @@ msgid "Font Effects" msgstr "" #: templatedialog.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة و التباعد" #: templatedialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: templatedialog.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "حركة ال_نص:" #: templatedialog.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "خط قياس" #: templatedialog.ui:371 msgctxt "templatedialog|connector" @@ -5587,9 +5753,10 @@ msgid "Connector" msgstr "" #: templatedialog.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة" #: templatedialog.ui:417 msgctxt "templatedialog|asiantypo" @@ -5597,9 +5764,10 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: templatedialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "الجدولات" #: templatedialog.ui:463 msgctxt "templatedialog|background" @@ -5642,9 +5810,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "النّقط" #: bulletsandnumbering.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "الترقيم" #: bulletsandnumbering.ui:150 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" @@ -5682,9 +5851,10 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "قيم من التحديدد" #: copydlg.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" -msgstr "" +msgstr "قيم من التحديدد" #: copydlg.ui:203 msgctxt "copydlg|label5" @@ -5737,9 +5907,10 @@ msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: crossfadedialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "الانتقال التدريجي" #: crossfadedialog.ui:102 msgctxt "crossfadedialog|orientation" @@ -5757,9 +5928,10 @@ msgid "Increments:" msgstr "" #: crossfadedialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات" #: dlgsnap.ui:35 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" @@ -5807,9 +5979,10 @@ msgid "Character" msgstr "" #: drawchardialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "الخط:" #: drawchardialog.ui:127 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" @@ -5832,19 +6005,22 @@ msgid "Page Setup" msgstr "" #: drawpagedialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة" #: drawpagedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "الخلفيّة" #: drawpagedialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "الشفافية" #: drawparadialog.ui:8 msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" @@ -5915,9 +6091,10 @@ msgid "Color" msgstr "اللون" #: drawprinteroptions.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "الحجم الأصلي" #: drawprinteroptions.ui:214 msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" @@ -5968,9 +6145,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #: drawprtldialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "الخط:" #: drawprtldialog.ui:219 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" @@ -5983,9 +6161,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "الإزاحة و التباعد" #: drawprtldialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: drawprtldialog.ui:288 #, fuzzy @@ -6009,9 +6188,10 @@ msgid "Customize" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة" #: drawprtldialog.ui:403 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" @@ -6019,9 +6199,10 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:426 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "الجدولات" #: drawprtldialog.ui:449 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" @@ -6135,14 +6316,16 @@ msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "العمود الأول" #: tabledesigndialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "العمود الأخير" #: tabledesigndialog.ui:160 msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" @@ -6155,9 +6338,10 @@ msgid "Convert to Polygon" msgstr "" #: vectorize.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|preview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: vectorize.ui:118 msgctxt "vectorize|label2" diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po index aea862387be..a3f64d7db79 100644 --- a/source/ar/sfx2/messages.po +++ b/source/ar/sfx2/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511667058.000000\n" #: strings.hrc:25 @@ -459,9 +459,10 @@ msgid "Internal" msgstr "داخلي" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "التطبيق" #: strings.hrc:109 #, fuzzy @@ -470,14 +471,16 @@ msgid "View" msgstr "عرض" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "المستندات" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "حرّر" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -516,14 +519,16 @@ msgid "Format" msgstr "التنسيق" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "قوالب" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -562,9 +567,10 @@ msgid "Special Functions" msgstr "وظائف خاصة" #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: strings.hrc:127 #, fuzzy @@ -1529,14 +1535,16 @@ msgid "DateTime" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "المدّة" #: dinfdlg.hrc:73 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1654,9 +1662,10 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "العلامة:" #: bookmarkmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ا_عرض" #: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" @@ -1669,9 +1678,10 @@ msgid "Delete" msgstr "احذف" #: charmapcontrol.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "المفضلة" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" diff --git a/source/ar/starmath/messages.po b/source/ar/starmath/messages.po index 8d92b035f92..0a99e0f731d 100644 --- a/source/ar/starmath/messages.po +++ b/source/ar/starmath/messages.po @@ -734,24 +734,28 @@ msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "ظل تمام الزائد" #: strings.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_ARSINHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "" +msgstr "جيب الزائد" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "" +msgstr "جيب التمام الزائد" #: strings.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_ARTANHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "" +msgstr "ظل الزائد" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "" +msgstr "ظل تمام الزائد" #: strings.hrc:105 msgctxt "RID_SUMX_HELP" diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po index 5e0a63f8235..29bf6eaf868 100644 --- a/source/ar/svtools/messages.po +++ b/source/ar/svtools/messages.po @@ -72,9 +72,10 @@ msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "" #: errtxt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء تحميل المستند $(ARG1)" #: errtxt.hrc:44 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -508,9 +509,10 @@ msgid "" msgstr "" #: errtxt.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "" +msgstr "خطأ OLE عام." #: errtxt.hrc:140 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2407,9 +2409,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #: langtab.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "الإنجليزية (ملاوي)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po index 6b0ed542f35..8b914c47c9f 100644 --- a/source/ar/svx/messages.po +++ b/source/ar/svx/messages.po @@ -187,9 +187,10 @@ msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "تفاعل" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -282,15 +283,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "خط حد قطري من أسفل اليسار إلى أعلى اليمين" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "نقاط" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -469,9 +472,10 @@ msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "الصفحات الأولى و اليسار و اليمين" #: spacing.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" @@ -808,9 +812,10 @@ msgid "Line of text" msgstr "سطر نص" #: tabwin.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" @@ -1554,24 +1559,28 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "الإجراء" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "الموقع" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "المؤلف" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "التاريخ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" @@ -1589,24 +1598,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "الإجراء" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "المؤلف" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "التاريخ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "التعليق" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -2115,9 +2128,10 @@ msgid "Sign Paragraph" msgstr "" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ذهب" #: classificationdialog.ui:259 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2145,9 +2159,10 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: colorwindow.ui:128 msgctxt "colorwindow|label1" @@ -2160,59 +2175,70 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "لون مخصّص…" #: colsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "" +msgstr "إدراج عمود" #: colsmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "مربع نص" #: colsmenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "خانة اختيار" #: colsmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "مربع تحرير وسرد" #: colsmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "مربع قائمة" #: colsmenu.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "حقل التاريخ" #: colsmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "حقل الوقت" #: colsmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "حقل رقمي" #: colsmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "حقل العملة" #: colsmenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "حقل النمط" #: colsmenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "حقل مُنسَّق" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2225,54 +2251,64 @@ msgid "_Replace with" msgstr "ا_ستبدل بِ" #: colsmenu.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "مربع نص" #: colsmenu.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "خانة اختيار" #: colsmenu.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "مربع تحرير وسرد" #: colsmenu.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "مربع قائمة" #: colsmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "حقل التاريخ" #: colsmenu.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "حقل الوقت" #: colsmenu.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "حقل رقمي" #: colsmenu.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "حقل العملة" #: colsmenu.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "حقل النمط" #: colsmenu.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "حقل مُنسَّق" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2280,9 +2316,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "حذف عمود" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" @@ -2350,9 +2387,10 @@ msgid "PNG Compression" msgstr "ضغط PNG" #: compressgraphicdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "ضغط مع فقد البيانات" #: compressgraphicdialog.ui:285 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" @@ -2435,9 +2473,10 @@ msgid "Image Information" msgstr "معلومات الصورة" #: convertmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "مربع نص" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2445,24 +2484,28 @@ msgid "_Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "" +msgstr "فشلت التسمية" #: convertmenu.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "" +msgstr "مربع مجموعة" #: convertmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "" +msgstr "مربع قائمة" #: convertmenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "" +msgstr "خانة اختيار" #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2470,69 +2513,82 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "" +msgstr "مربع تحرير وسرد" #: convertmenu.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "" +msgstr "زر صورة" #: convertmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "" +msgstr "تحديد الملف" #: convertmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "" +msgstr "حقل التاريخ" #: convertmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "حقل الوقت" #: convertmenu.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "حقل رقمي" #: convertmenu.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "حقل العملة" #: convertmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "حقل النمط" #: convertmenu.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "" +msgstr "التحكم بالصورة" #: convertmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "حقل مُنسَّق" #: convertmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "شريط التمرير" #: convertmenu.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "زر زيادة ونقصان" #: convertmenu.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "شريط الملاحة" #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" @@ -2803,9 +2859,10 @@ msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "" #: docking3deffects.ui:639 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" -msgstr "" +msgstr "سطران" #: docking3deffects.ui:665 msgctxt "docking3deffects|label11" @@ -2838,9 +2895,10 @@ msgid "Color Light Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:828 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "الو_ضع" #: docking3deffects.ui:842 msgctxt "docking3deffects|mode" @@ -3048,9 +3106,10 @@ msgid "Textures" msgstr "الإكساء" #: docking3deffects.ui:1686 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "" +msgstr "المفضل" #: docking3deffects.ui:1699 msgctxt "docking3deffects|label27" @@ -3153,9 +3212,10 @@ msgid "Illumination" msgstr "الاستضاءة" #: docking3deffects.ui:1991 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "الظلال" #: docking3deffects.ui:2004 #, fuzzy @@ -3233,29 +3293,34 @@ msgid "Tolerance 4" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "استبدل بِ" #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "استبدل بِ" #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "استبدل بِ" #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "استبدل بِ" #: dockingcolorreplace.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "ملوّن" #: dockingcolorreplace.ui:356 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" @@ -3268,14 +3333,16 @@ msgid "Pipette" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "معمل الخطوط" #: dockingfontwork.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "إيقاف تشغيل" #: dockingfontwork.ui:55 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" @@ -3288,9 +3355,10 @@ msgid "Upright" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "أفقي داكن" #: dockingfontwork.ui:96 msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" @@ -3298,9 +3366,10 @@ msgid "Slant Vertical" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "عرض تقديمي" #: dockingfontwork.ui:143 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" @@ -3369,9 +3438,10 @@ msgid "Distance Y" msgstr "المسافة الصادية" #: dockingfontwork.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "لون الظل" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" @@ -3470,9 +3540,10 @@ msgid "The following files will be recovered:" msgstr "ستُستعاد الملفات الآتية:" #: extrustiondepthdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "" +msgstr "نتوء غربي" #: extrustiondepthdialog.ui:116 msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" @@ -3485,14 +3556,16 @@ msgid "Depth" msgstr "العمق" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_حرّر" #: filtermenu.ui:28 msgctxt "filtermenu|isnull" @@ -3740,14 +3813,16 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is msgstr "أدخل قيمة شفافية لنقطة نهاية التدرج، حيث ٠٪ تعني العتامة الكلية و ١٠٠٪ تعني الشفافية الكلية." #: floatingareastyle.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "الحدود" #: floatingareastyle.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "حدّد تغيّر شفافية التدرّج." #: floatingareastyle.ui:248 msgctxt "floatingareastyle|label2" @@ -3791,19 +3866,22 @@ msgid "Select" msgstr "" #: floatingcontour.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "مستطيل" #: floatingcontour.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "علامة حذف" #: floatingcontour.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "مضلّع" #: floatingcontour.ui:166 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" @@ -3867,9 +3945,10 @@ msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "" #: fontworkspacingdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "تطبيق تباعد أحرف معمل الخطوط" #: fontworkspacingdialog.ui:32 msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" @@ -3882,24 +3961,28 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: formdatamenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "إضافة عنصر" #: formdatamenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "أضف صفة" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "حرر" #: formdatamenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "احذف" #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" @@ -3928,14 +4011,16 @@ msgid "_New" msgstr "" #: formnavimenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "النموذج" #: formnavimenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "وحدة تحكم مخفية" #: formnavimenu.ui:42 msgctxt "formnavimenu|change" @@ -3973,9 +4058,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" #: formnavimenu.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "" +msgstr "خ_صائص..." #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -4023,14 +4109,16 @@ msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "حدّث" #: gallerymenu1.ui:26 msgctxt "gallerymenu1|delete" @@ -4063,14 +4151,16 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "أدرِج ك_خلفية" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: gallerymenu2.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: gallerymenu2.ui:61 msgctxt "gallerymenu2|delete" @@ -4178,9 +4268,10 @@ msgid "Save..." msgstr "احفظ..." #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "أغلق" #: imapdialog.ui:91 msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" @@ -4188,19 +4279,22 @@ msgid "Select" msgstr "" #: imapdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "مستطيل" #: imapdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "علامة حذف" #: imapdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "مضلّع" #: imapdialog.ui:151 msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" @@ -4249,9 +4343,10 @@ msgid "Macro..." msgstr "" #: imapdialog.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خ_صائص..." #: imapdialog.ui:312 msgctxt "imapdialog|urlft" @@ -4555,14 +4650,16 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "سطر ونصف" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "مزدوج" #: paralinespacingcontrol.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "تناسبي" #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4646,14 +4743,16 @@ msgid "New Password" msgstr "كلمة السر الجديدة" #: presetmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "_غيّر الاسم" #: presetmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "احذف" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" @@ -4945,9 +5044,10 @@ msgid "Changes" msgstr "التغييرات" #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "حذف صف" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -5011,9 +5111,10 @@ msgid "Char" msgstr "محرف" #: rulermenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "خط" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" @@ -5272,9 +5373,10 @@ msgid "_Import" msgstr "" #: sidebararea.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." -msgstr "" +msgstr "اختر نمط التدرج." #: sidebararea.ui:216 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" @@ -5358,9 +5460,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "الشفافية" #: sidebargraphic.ui:46 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" @@ -5400,9 +5503,10 @@ msgid "Color _mode:" msgstr "_وضع اللون:" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "_وضع اللون:" #: sidebargraphic.ui:152 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" @@ -5415,9 +5519,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "" #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "الشفافية" #: sidebargraphic.ui:209 msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" @@ -5425,9 +5530,10 @@ msgid "Red" msgstr "الأحمر" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "الأحمر" #: sidebargraphic.ui:255 msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" @@ -5435,9 +5541,10 @@ msgid "Green" msgstr "الأخضر" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "الأخضر" #: sidebargraphic.ui:302 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" @@ -5445,9 +5552,10 @@ msgid "Blue" msgstr "الأزرق" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "الأزرق" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5470,9 +5578,10 @@ msgid "Beginning Style" msgstr "" #: sidebarline.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "" +msgstr "حدد عرض الخط." #: sidebarline.ui:64 msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" @@ -5525,9 +5634,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "الشفافية" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5545,9 +5655,10 @@ msgid "Rounded" msgstr "" #: sidebarline.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- بلا -" #: sidebarline.ui:283 msgctxt "sidebarline|edgestyle" @@ -5560,9 +5671,10 @@ msgid "Beveled" msgstr "" #: sidebarline.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" -msgstr "" +msgstr "نمط الحدود" #: sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|caplabel" @@ -5595,9 +5707,10 @@ msgid "Cap Style" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "تنقيط وترقيم" #: sidebarparagraph.ui:71 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -5705,9 +5818,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "لون خلفية الفقرة" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "الموضع:" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5721,9 +5835,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "_أفقي:" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "الموضع:" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5731,9 +5846,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "أدخل قيمة للموقع الرأسي." #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "_عامودي:" #: sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" @@ -5776,14 +5892,16 @@ msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "حافظ على النسب عند تغيير حجم الكائن المحدد." #: sidebarpossize.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" -msgstr "" +msgstr "الاستدارة" #: sidebarpossize.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "الاستدارة" #: sidebarpossize.ui:276 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" @@ -5842,9 +5960,10 @@ msgid "Edit Style..." msgstr "حرّر النمط..." #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "" +msgstr "متقارب ~جدًا" #: textcharacterspacingcontrol.ui:89 #, fuzzy @@ -5853,19 +5972,22 @@ msgid "Tight" msgstr "اليمين" #: textcharacterspacingcontrol.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عا~دي" #: textcharacterspacingcontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "متبا~عد" #: textcharacterspacingcontrol.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "متبا~عد جدًا" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" @@ -5883,14 +6005,16 @@ msgid "Custom Value" msgstr "" #: textcontrolchardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "الحرف" #: textcontrolchardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "الخط" #: textcontrolchardialog.ui:128 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" @@ -5903,9 +6027,10 @@ msgid "Position" msgstr "الموقع" #: textcontrolparadialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرة" #: textcontrolparadialog.ui:106 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" @@ -5945,9 +6070,10 @@ msgid "Double" msgstr "مزدوج" #: textunderlinecontrol.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ذهب" #: textunderlinecontrol.ui:95 msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" @@ -5980,9 +6106,10 @@ msgid "Dot Dot Dash" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "متموّج" #: textunderlinecontrol.ui:211 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" @@ -5995,9 +6122,10 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: xformspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "إضافة عنصر" #: xformspage.ui:54 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" @@ -6020,14 +6148,16 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "" #: zoommenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "صفحة كاملة" #: zoommenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "عرض الصفحة" #: zoommenu.ui:28 msgctxt "zoommenu|optimal" @@ -8533,9 +8663,10 @@ msgid "Invert" msgstr "عكس" #: strings.hrc:518 +#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "وضع الصورة" #: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" @@ -10895,14 +11026,16 @@ msgid "No Fill" msgstr "بلا تعبئة" #: strings.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "الشفافية" #: strings.hrc:1021 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئيّ" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -11717,9 +11850,10 @@ msgid "Get" msgstr "" #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" @@ -11727,9 +11861,10 @@ msgid "Instance" msgstr "السيرورة" #: strings.hrc:1190 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "المستندات:" #: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" @@ -11833,9 +11968,10 @@ msgid "Binding" msgstr "روابط" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "ت_عبير الرّبط:" #: strings.hrc:1213 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" @@ -13657,9 +13793,10 @@ msgid "Latin Extended-E" msgstr "لاتيني موسّع-A" #: strings.hrc:1595 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "خطّي" #: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13826,9 +13963,10 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: strings.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "سريلي موسّع-أ" #: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13846,9 +13984,10 @@ msgid "Marchen" msgstr "" #: strings.hrc:1632 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" +msgstr "جورجي تكميلي" #: strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13871,14 +14010,16 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "" #: strings.hrc:1637 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "إديوگرافات صيك الموحدة (امتدادات أ)" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "ميانمار موسّع-أ" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13896,9 +14037,10 @@ msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "سريلي تكميلي" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14056,14 +14198,16 @@ msgid "Widows" msgstr "أسطر نهاية الفقرة في بداية الصفحة" #: svxitems.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" -msgstr "" +msgstr "تباعدات الفقرة" #: svxitems.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" -msgstr "" +msgstr "محاذاة الفقرة" #: svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index 7d95e51cd4d..960e7a073ed 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -1467,9 +1467,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "المحارف التالية ليست صالحة و أزيلت: " #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "علامة" #: strings.hrc:236 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" @@ -2847,9 +2848,10 @@ msgid "footnote" msgstr "حاشية" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -3238,9 +3240,10 @@ msgid "Place in margins" msgstr "ضعها في الحواف" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "دالّات" #: strings.hrc:598 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" @@ -3248,9 +3251,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "طبّق" #: strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" @@ -3278,9 +3282,10 @@ msgid "Content Navigation View" msgstr "منظور الملاحة في المحتوى" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "مخطط تفصيلي: مستوى " #: strings.hrc:607 msgctxt "STR_DRAGMODE" @@ -3303,9 +3308,10 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "أدرج كنسخة" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: strings.hrc:612 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" @@ -3353,9 +3359,10 @@ msgid "Insert" msgstr "أدرج" #: strings.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "" +msgstr "فهرس" #: strings.hrc:622 msgctxt "STR_FILE" @@ -3368,9 +3375,10 @@ msgid "New Document" msgstr "مستند جديد" #: strings.hrc:624 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: strings.hrc:625 msgctxt "STR_DELETE" @@ -3388,19 +3396,22 @@ msgid "Selection" msgstr "التحديد" #: strings.hrc:628 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "الفهارس" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ارتباط" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "الكل" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3479,19 +3490,22 @@ msgstr ". أسفل: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة" #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "سطر" #: strings.hrc:651 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "المؤلف" #: strings.hrc:652 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" @@ -3534,9 +3548,10 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "خطأ: لم يُعثر على مصدر المرجع" #: strings.hrc:660 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "بلا" #: strings.hrc:661 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" @@ -3554,24 +3569,28 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:665 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "جدول المحتويات" #: strings.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "بيبلوجرافيا ١" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "اقتباس" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3584,9 +3603,10 @@ msgid "Table of Objects" msgstr "جدول الكائنات" #: strings.hrc:670 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "فهرس الرسوم التوضيحية ١" #: strings.hrc:671 #, c-format @@ -3601,14 +3621,16 @@ msgstr "انقر لاتّباع الرابط" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "اللّقب" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "المو_ضوع" #: strings.hrc:676 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" @@ -3616,14 +3638,16 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: strings.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "تعليقات" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "إنشاء" #: strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" @@ -3671,9 +3695,10 @@ msgid "Book" msgstr "" #: strings.hrc:688 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "من~شور" #: strings.hrc:689 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" @@ -3736,44 +3761,52 @@ msgid "Unpublished" msgstr "" #: strings.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "البريد الإلكتروني" #: strings.hrc:702 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "للمستند" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:708 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "الاسم المختصر" #: strings.hrc:709 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" @@ -3836,14 +3869,16 @@ msgid "Month" msgstr "" #: strings.hrc:721 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة" #: strings.hrc:722 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "رقم" #: strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" @@ -3871,9 +3906,10 @@ msgid "Series" msgstr "" #: strings.hrc:728 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "اللّقب" #: strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" @@ -3886,39 +3922,46 @@ msgid "Volume" msgstr "" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "عزيزي" #: strings.hrc:732 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "ال_عنوان:" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" @@ -5002,9 +5045,10 @@ msgid "Formula" msgstr "الصيغة" #: strings.hrc:1001 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "مخصص" #: strings.hrc:1003 #, fuzzy @@ -5139,14 +5183,16 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "نمط الأحرف" #: strings.hrc:1035 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "نمط الأحرف" #: strings.hrc:1036 msgctxt "STR_FOOTER" @@ -5179,9 +5225,10 @@ msgid "No wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "_خلال" #: strings.hrc:1043 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" @@ -5314,9 +5361,10 @@ msgid "Full width" msgstr "" #: strings.hrc:1069 +#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "الأعمدة" #: strings.hrc:1070 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" @@ -5329,9 +5377,10 @@ msgid "Max. footnote area:" msgstr "الحد الأقصى لمنطقة الحاشية:" #: strings.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "_قابل للتحرير في مستند للقراءة فقط" #: strings.hrc:1073 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" @@ -5409,9 +5458,10 @@ msgid "Transparency: " msgstr "الشفافية: " #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "أدرج" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5424,9 +5474,10 @@ msgid "Graphics mode: " msgstr "" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "_قياسي" #: strings.hrc:1092 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" @@ -5439,34 +5490,40 @@ msgid "Black & White" msgstr "" #: strings.hrc:1094 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "علامة مائيّة" #: strings.hrc:1095 +#, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "اقتباس" #: strings.hrc:1096 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "بدون شبكة" #: strings.hrc:1097 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "شبكة (السطور فقط)" #: strings.hrc:1098 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "شبكة (سطور وحروف)" #: strings.hrc:1099 +#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "اتباع تدفق النّص" #: strings.hrc:1100 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" @@ -5484,24 +5541,28 @@ msgid "Do not merge borders" msgstr "" #: strings.hrc:1104 +#, fuzzy msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: strings.hrc:1105 +#, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "إطار نصي" #: strings.hrc:1106 +#, fuzzy msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة" #: strings.hrc:1107 +#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "الرسم" #: strings.hrc:1108 msgctxt "ST_CTRL" @@ -5509,34 +5570,40 @@ msgid "Control" msgstr "" #: strings.hrc:1109 +#, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: strings.hrc:1110 +#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "علامة" #: strings.hrc:1111 +#, fuzzy msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "رسوميات" #: strings.hrc:1112 +#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "كائن OLE" #: strings.hrc:1113 +#, fuzzy msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "عناوين رئيسية" #: strings.hrc:1114 +#, fuzzy msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "التحديد" #: strings.hrc:1115 msgctxt "ST_FTN" @@ -5549,9 +5616,10 @@ msgid "Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1117 +#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "تعليق" #: strings.hrc:1118 msgctxt "ST_SRCH_REP" @@ -5620,9 +5688,10 @@ msgid "Next OLE object" msgstr "" #: strings.hrc:1132 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "" +msgstr "بدون ترويسة" #: strings.hrc:1133 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" @@ -5650,9 +5719,10 @@ msgid "Continue search forward" msgstr "" #: strings.hrc:1138 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" -msgstr "" +msgstr "إدراج مدخل في الفهرس" #: strings.hrc:1139 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" @@ -5755,14 +5825,16 @@ msgid "Next faulty table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "أدرج" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "احذف" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -5770,9 +5842,10 @@ msgid "Formatted" msgstr "" #: strings.hrc:1163 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "تغيير الجدول" #: strings.hrc:1164 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" @@ -5780,9 +5853,10 @@ msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "أنماط الفقرات المطبقّة" #: strings.hrc:1165 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "تغيير تنسيق الفقرة" #: strings.hrc:1166 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" @@ -6260,14 +6334,16 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "و~سط الخط الأساسي" #: strings.hrc:1267 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "أعلى السطر" #: strings.hrc:1268 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "أسفل السطر" #: strings.hrc:1269 #, fuzzy @@ -6409,9 +6485,10 @@ msgid "Level " msgstr "المستوى " #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "المخطط" #: strings.hrc:1302 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" @@ -9361,9 +9438,10 @@ msgid "_Start at:" msgstr "اب_دأ عند:" #: footnotesendnotestabpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "تنسيق _مخصص" #: footnotesendnotestabpage.ui:426 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" @@ -9898,9 +9976,10 @@ msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #: indentpage.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" @@ -10019,14 +10098,16 @@ msgid "Input Field" msgstr "حقل إدخال" #: inputfielddialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "مرجع" #: inputwinmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "مجموع" #: inputwinmenu.ui:20 msgctxt "inputwinmenu|round" @@ -10129,14 +10210,16 @@ msgid "Maximum" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "دالّات" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "سطر" #: inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" @@ -10578,9 +10661,10 @@ msgid "Options" msgstr "خيارات" #: labeldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "تسميات" #: labeldialog.ui:22 msgctxt "labeldialog|ok" @@ -10593,9 +10677,10 @@ msgid "Medium" msgstr "" #: labeldialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "تسميات" #: labeldialog.ui:151 msgctxt "labeldialog|cards" @@ -10977,9 +11062,10 @@ msgid "Mail format:" msgstr "نسق البريد:" #: mailmerge.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 msgctxt "mailmerge|rtf" @@ -11062,24 +11148,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "افرز حسب" #: managechangessidebar.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "الإجراءات" #: managechangessidebar.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "المؤلف" #: managechangessidebar.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "التاريخ" #: managechangessidebar.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "تعليق" #: managechangessidebar.ui:208 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" @@ -11317,9 +11407,10 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ر_سالة بريد إلكتروني" #: mmmailbody.ui:91 msgctxt "mmmailbody|bodyft" @@ -11538,9 +11629,10 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "احفظ المستند المدمج" #: mmresultsavedialog.ui:21 msgctxt "mmresultsavedialog|ok" @@ -11548,14 +11640,16 @@ msgid "Save Documents" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "" +msgstr "ا_حفظ كمستند مفرد" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "اح_فظ كمستندات مفردة" #: mmresultsavedialog.ui:132 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" @@ -11584,14 +11678,16 @@ msgid "_Match fields..." msgstr "طابق الحقول" #: mmsalutationpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "عاين دفتر العناوين السابق" #: mmsalutationpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "عاين دفتر العناوين التالي" #: mmsalutationpage.ui:139 msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" @@ -11624,14 +11720,16 @@ msgid "_Male" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "اسم الحقل" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "قيمة الحقل" #: mmsalutationpage.ui:341 msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" @@ -11760,9 +11858,10 @@ msgid "Forward" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع السحب" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -11790,14 +11889,16 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ترويسة" #: navigatorpanel.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "تذييل" #: navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" @@ -11810,19 +11911,22 @@ msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "رفع المستوى" #: navigatorpanel.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "خفض مستوى" #: navigatorpanel.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "المستند" #: navigatorpanel.ui:307 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -11835,19 +11939,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "حرّر" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "تحديث" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "أدرج" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -11855,14 +11962,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "انقل _للأعلى" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "انقل للأ_سفل" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -11961,9 +12070,10 @@ msgid "Font" msgstr "الخط" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "المخطط" #: notebookbar.ui:1799 msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" @@ -11991,9 +12101,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "المحاذاة الأفقية" #: notebookbar.ui:2156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "تباعد" #: notebookbar.ui:2189 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" @@ -12051,9 +12162,10 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "رمز" #: notebookbar.ui:2882 msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" @@ -12066,19 +12178,22 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "أدرِج صوت و فديو" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "شكل" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ارتباط" #: notebookbar.ui:3336 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: notebookbar.ui:3373 msgctxt "notebookbar|FontWork" @@ -12086,14 +12201,16 @@ msgid "Fontwork" msgstr "" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "حقول" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "أدرج" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12131,9 +12248,10 @@ msgid "Zoom" msgstr "" #: notebookbar.ui:5177 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar.ui:5745 #, fuzzy @@ -12148,9 +12266,10 @@ msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #: notebookbar.ui:5850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: notebookbar.ui:5869 msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" @@ -12158,9 +12277,10 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "الخصائص" #: notebookbar.ui:5902 msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" @@ -12168,24 +12288,28 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "اقتصاص" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "سطر" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "المنطقة" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12193,9 +12317,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "المربط" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12208,24 +12333,28 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ملف" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_حرّر" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "التّن_سيق" #: notebookbar_compact.ui:3660 msgctxt "notebookbar_compact|menub" @@ -12233,84 +12362,100 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "المنزل" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "أدرج" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "الصفحة" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "تخطيط الصفحة" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "مرا_جع" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "مراجع" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "مراج_عة" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "مراجعة" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "رسوميات" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "التفاف" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12323,9 +12468,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "التفاف" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12333,14 +12479,16 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "كائن" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "كائن" #: notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" @@ -12363,9 +12511,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "اقتباس" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -12418,9 +12567,10 @@ msgid "_Review" msgstr "مراج_عة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" @@ -12438,9 +12588,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ف_قرة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" @@ -12463,14 +12614,16 @@ msgid "_Calc" msgstr "اح_سب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "رسوميات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "اللون" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -12478,24 +12631,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "اللغة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "مراج_عة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_التعليقات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -12503,14 +12660,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "الأنما_ط" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -12523,9 +12682,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12538,9 +12698,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "إطار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" @@ -12548,34 +12709,40 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "الأنما_ط" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "التّن_سيق" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ف_قرة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12583,9 +12750,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "اقتباس" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -12603,54 +12771,64 @@ msgid "_Help" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ملف" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_حرّر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "الأنما_ط" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "التّن_سيق" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ف_قرة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "مرجع" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "مراج_عة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "رسوميات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -12658,44 +12836,52 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "اللون" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "الأنما_ط" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "التّن_سيق" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ف_قرة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "ص_فوف" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ا_دمج" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" @@ -12703,29 +12889,34 @@ msgid "Sele_ct" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "اح_سب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "مرجع" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "اللغة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "مراج_عة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_التعليقات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -12733,9 +12924,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -12743,14 +12935,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_حرّر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "التفاف" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -12763,9 +12957,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -12778,24 +12973,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "التّن_سيق" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ف_قرة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -12803,9 +13002,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "إطار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" @@ -12813,19 +13013,22 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئيّ" #: notebookbar_groups.ui:42 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" @@ -12838,9 +13041,10 @@ msgid "Black and White" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "علامة مائيّة" #: notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" @@ -12903,24 +13107,28 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "رابط" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "تعليق ختامي" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "علامة" #: notebookbar_groups.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "إسنادات ترافقية" #: notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" @@ -12928,24 +13136,28 @@ msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "اللّقب" #: notebookbar_groups.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #: notebookbar_groups.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" #: notebookbar_groups.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ٣" #: notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" @@ -12963,14 +13175,16 @@ msgid "Strong Emphasis" msgstr "تأكيد قوي" #: notebookbar_groups.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "بلا" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئيّ" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13003,9 +13217,10 @@ msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "حذف الصف" #: notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" @@ -13028,9 +13243,10 @@ msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "وزّع الصفوف بالتساوي" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: notebookbar_groups.ui:889 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -13038,64 +13254,76 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui:1448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ارتباط" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "شكل" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "أدرج" #: notebookbar_groups.ui:1758 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui:1780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "صفوف" #: notebookbar_groups.ui:1798 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "الأعمدة" #: notebookbar_groups.ui:2002 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "الجدول" #: notebookbar_groups.ui:2038 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "صفّر" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "التفاف" #: notebookbar_groups.ui:2143 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -13103,44 +13331,52 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: notebookbar_groups.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "بلا" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "الأ_مثل" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "_موازي" #: notebookbar_groups.ui:2274 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "قبل" #: notebookbar_groups.ui:2283 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "بعد" #: notebookbar_groups.ui:2292 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "_خلال" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ال_حد الخارجي" #: notebookbar_groups.ui:2316 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" @@ -13148,19 +13384,22 @@ msgid "Edit Contour" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة الأفقية" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "إزاحة" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "إزاحة" #: numberingnamedialog.ui:11 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" @@ -13333,9 +13572,10 @@ msgid "Line Numbering" msgstr "ترقيم الأسطر" #: objectdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "كائن" #: objectdialog.ui:106 msgctxt "objectdialog|type" @@ -14141,9 +14381,10 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "التعامل مع لوحة المفاتيح" #: outlinenumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "رقم الفصل" #: outlinenumbering.ui:39 msgctxt "outlinenumbering|user" @@ -14397,14 +14638,16 @@ msgid "3 Columns" msgstr "3 أعمدة" #: pagecolumncontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسار" #: pagecolumncontrol.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "يمين" #: pagecolumncontrol.ui:151 msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" @@ -14422,14 +14665,16 @@ msgid "3 Columns" msgstr "3 أعمدة" #: pagecolumncontrol.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسار" #: pagecolumncontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "يمين" #: pagecolumncontrol.ui:226 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" @@ -14442,9 +14687,10 @@ msgid "More Options" msgstr "خيارات أكثر" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "الهوامش:" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -14453,14 +14699,16 @@ msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: pagefooterpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "التّباعد:" #: pagefooterpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "نفس المحتوى:" #: pageformatpanel.ui:23 msgctxt "pageformatpanel|size" @@ -14548,9 +14796,10 @@ msgid "Mirrored" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "مخصص" #: pageheaderpanel.ui:43 msgctxt "pageheaderpanel|margins" @@ -14558,9 +14807,10 @@ msgid "Margins:" msgstr "الهوامش:" #: pageheaderpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "مخصص" #: pageheaderpanel.ui:72 msgctxt "pageheaderpanel|spacing" @@ -14573,9 +14823,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "نفس المحتوى:" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ضيقة" #: pagemargincontrol.ui:96 msgctxt "pagemargincontrol|normal" @@ -14583,9 +14834,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "عريضة" #: pagemargincontrol.ui:127 msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" @@ -14598,9 +14850,10 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "ضيقة" #: pagemargincontrol.ui:172 msgctxt "pagemargincontrol|normalL" @@ -14608,9 +14861,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "عريضة" #: pagemargincontrol.ui:203 msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" @@ -14623,49 +14877,58 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "من أ_على:" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "من أ_سفل:" #: pagemargincontrol.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_يسار" #: pagemargincontrol.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "داخلي" #: pagemargincontrol.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "من الي_مين:" #: pagemargincontrol.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "خارجي" #: pagemargincontrol.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "مخصص" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "طولي" #: pageorientationcontrol.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "بالعرض" #: pagesizecontrol.ui:51 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" @@ -14733,19 +14996,22 @@ msgid "3 Columns" msgstr "٣ أعمدة" #: pagestylespanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسار" #: pagestylespanel.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "يمين" #: pagestylespanel.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "مخصص" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" @@ -15178,9 +15444,10 @@ msgid "Last name" msgstr "الاسم الأخير" #: privateuserpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "الألقاب" #: privateuserpage.ui:192 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" @@ -15228,9 +15495,10 @@ msgid "First name" msgstr "الاسم الأول" #: privateuserpage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "الألقاب" #: privateuserpage.ui:387 msgctxt "privateuserpage|icityft" @@ -15415,9 +15683,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "ا_نسخ" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -15450,9 +15719,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ا_نسخ" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -15540,9 +15810,10 @@ msgid "Save Label Format" msgstr "" #: savelabeldialog.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "العلامة التجارية:" #: savelabeldialog.ui:110 #, fuzzy @@ -15701,9 +15972,10 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "" #: selectautotextdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "هل تريد حذف النص التلقائي؟" #: selectautotextdialog.ui:101 msgctxt "selectautotextdialog|label1" @@ -15822,9 +16094,10 @@ msgid "None" msgstr "بلا" #: sidebarwrap.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "بلا" #: sidebarwrap.ui:52 #, fuzzy @@ -15833,9 +16106,10 @@ msgid "Parallel" msgstr "_موازي" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "_موازي" #: sidebarwrap.ui:75 #, fuzzy @@ -15844,9 +16118,10 @@ msgid "Optimal" msgstr "الأ_مثل" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "الأ_مثل" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -15854,9 +16129,10 @@ msgid "Before" msgstr "قبل" #: sidebarwrap.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "قبل" #: sidebarwrap.ui:121 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" @@ -15864,9 +16140,10 @@ msgid "After" msgstr "بعد" #: sidebarwrap.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "بعد" #: sidebarwrap.ui:144 #, fuzzy @@ -15875,9 +16152,10 @@ msgid "Through" msgstr "_خلال" #: sidebarwrap.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "_خلال" #: sidebarwrap.ui:175 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" @@ -15910,9 +16188,10 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "اضبط المسافة بين الصورة والنص المحيط بها" #: sidebarwrap.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "مخصص" #: sortdialog.ui:16 msgctxt "sortdialog|SortDialog" @@ -15980,19 +16259,22 @@ msgid "Key 3" msgstr "مفتاح 3" #: sortdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "نوع المفتاح" #: sortdialog.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "نوع المفتاح" #: sortdialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "نوع المفتاح" #: sortdialog.ui:472 #, fuzzy @@ -16361,9 +16643,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "ر_قم الصفحة" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "ب_نمط صفحة" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -16421,9 +16704,10 @@ msgid "Character Style" msgstr "نمط الأحرف" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_قياسي" #: templatedialog1.ui:136 msgctxt "templatedialog1|organizer" @@ -16451,9 +16735,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "تخطيط أسيوي" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "الإبراز" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -16498,9 +16783,10 @@ msgid "Position" msgstr "الموضع" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "خصّص" #: templatedialog2.ui:8 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" @@ -16598,14 +16884,16 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "تخطيط و ترقيم" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "أنماط الإطارات" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_قياسي" #: templatedialog4.ui:136 msgctxt "templatedialog4|organizer" @@ -16930,9 +17218,10 @@ msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: tocdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: tocdialog.ui:148 #, fuzzy @@ -16941,9 +17230,10 @@ msgid "Type" msgstr "النوع" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "المدخلات" #: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" @@ -16977,9 +17267,10 @@ msgid "_Structure:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "ال_كل" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17075,9 +17366,10 @@ msgid "Tab Stop" msgstr "علامة الجدولة" #: tocentriespage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" -msgstr "" +msgstr "معلومات الفصل" #: tocentriespage.ui:547 msgctxt "tocentriespage|pageno" @@ -17132,9 +17424,10 @@ msgid "_Content" msgstr "المحتويات" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "افرز حسب" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17152,14 +17445,16 @@ msgid "_3:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:890 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "تصاعدي" #: tocentriespage.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "تنازلي" #: tocentriespage.ui:924 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" @@ -17187,9 +17482,10 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ا_فتح" #: tocindexpage.ui:28 msgctxt "tocindexpage|new" @@ -17212,14 +17508,16 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: tocindexpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "فهرس الرسوم التوضيحية ١" #: tocindexpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "فهرس الجداول" #: tocindexpage.ui:66 #, fuzzy @@ -17228,14 +17526,16 @@ msgid "User-Defined" msgstr "مستخدم-معرف" #: tocindexpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "جدول الكائنات" #: tocindexpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "بيبلوجرافيا ١" #: tocindexpage.ui:111 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" @@ -17268,9 +17568,10 @@ msgid "Entire document" msgstr "" #: tocindexpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "الفصل" #: tocindexpage.ui:265 msgctxt "tocindexpage|levelft" @@ -17309,9 +17610,10 @@ msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" #: tocindexpage.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "كائنات OLE" #: tocindexpage.ui:433 msgctxt "tocindexpage|uselevel" @@ -17319,9 +17621,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "الأنماط الشرطيّة" #: tocindexpage.ui:478 msgctxt "tocindexpage|stylescb" @@ -17358,14 +17661,16 @@ msgid "Display:" msgstr "عرض" #: tocindexpage.ui:624 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "مراجع" #: tocindexpage.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "الفئة و الرقم" #: tocindexpage.ui:626 msgctxt "tocindexpage|display" @@ -17458,9 +17763,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ملف" #: tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" @@ -17621,19 +17927,22 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "علامة مائيّة" #: watermarkdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: watermarkdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "الخط" #: watermarkdialog.ui:130 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" @@ -17641,14 +17950,16 @@ msgid "Angle" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافية" #: watermarkdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "اللون" #: wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" diff --git a/source/ar/swext/mediawiki/help.po b/source/ar/swext/mediawiki/help.po index ea8a1853861..54c251bc9f1 100644 --- a/source/ar/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ar/swext/mediawiki/help.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1510804355.000000\n" #: help.tree @@ -474,12 +474,13 @@ msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "لا يجب استخدام محاذاة النص الصريحة في مقالات ويكي. وعلى الرغم من ذلك، يتم دعم محاذاة النص لمحاذاة النص إلى اليسار والمنتصف واليمين." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -524,12 +525,13 @@ msgid "Footnotes" msgstr "الحواشي" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "ملاحظة: تستخدم عملية التحويل النمط الجديد للحواشي السفلية مع العلامتين <ref> و <references>والذي يتطلب تثبيت Cite.php على MediaWiki. في حالة ظهور هذه العلامات كنص بسيط في نتيجة التحويل، اطلب من مسئول الويكي تثبيت هذا الامتداد." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -540,12 +542,13 @@ msgid "Images" msgstr "الصور" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "يتعذر تصدير الصور بواسطة عملية تحويل تؤدي للحصول على ملف مفرد من نص الويكي. ومع ذلك، في حالة تحميل الصورة بالفعل إلى مجال موقع الويكي المقصود (على سبيل المثالWikiMedia Commons) فسينتج عن عملية التحويل علامة صورة صالحة تشتمل على الصورة. يتم دعم واصفات الصور أيضًا." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -597,12 +600,13 @@ msgid "Borders" msgstr "الحدود" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "بغض النظر عن أنماط الجدول المخصصة للحدود والخلفية، يتم دائماً تصدير الجدول كـ \"<emph>prettytable</emph>\"، والتي تظهر في الويكي بحدود بسيطة وترويسة جدول عريض." #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ar/wizards/messages.po b/source/ar/wizards/messages.po index 19f304d2ecc..89c87a094f4 100644 --- a/source/ar/wizards/messages.po +++ b/source/ar/wizards/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511111344.000000\n" #: strings.hrc:26 @@ -193,14 +193,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "نافذة إر~جاع العنوان في مغلّف" #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "~الشعار" #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "نافذة إر~جاع العنوان في مغلّف" #: strings.hrc:62 #, fuzzy @@ -297,14 +299,16 @@ msgid "Page design" msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" @@ -346,19 +350,22 @@ msgid "Width:" msgstr "العرض:" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "الت~باعد إلى الهامش الأيسر:" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "التب~اعد إلى الهامش العلوي:" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع:" #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -544,9 +551,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "ابتهج" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -567,9 +575,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "المُرسَل إليه والمُرسِل" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "تذييل" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -584,9 +593,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "مرشد الفاكسات" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "تسمية 9" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -601,14 +611,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "فاكس ش~خصي" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "~الشعار" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "س~طر الموضوع" #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -617,19 +629,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "ت~حيّة" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "~ختام إطرائي" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "ت~ذييل الصفحة" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "ا~ستخدام بيانات المستخدم لعنوان المرسل" #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -656,14 +671,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "عمل تغييرات ~يدويّة على قالب الفاكس هذا" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -672,29 +689,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب فاكسات. يمكن بعدها استخدام القالب لإنشاء فاكس عند الحاجة." #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "عنوان المرسل" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "الاسم:" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "الشارع:" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "الرمز البريدي/المحافظة/المدينة:" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "تذييل" #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -715,9 +737,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "اسم القالب:" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "مكان الملف واسمه:" #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -756,14 +779,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "اختر اسمًا واحفظ القالب" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "تضمين ف~قط على الصفحتين الثانية والتالية" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "ت~ضمين رقم الصفحة" #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -784,19 +809,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "رقم الفاكس:" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "استخدام العناصر النائبة لعنوان المست~لم" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "استخدام قاعدة بيانات العناوين ل~دمج المراسلات" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "عنوان مر~سل جديد" #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -847,9 +875,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr " يرجى اعلامنا اذا حدثت أخطاء في الإرسال" #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "زجاجة" #: strings.hrc:184 #, fuzzy @@ -858,9 +887,10 @@ msgid "Lines" msgstr "أسطر" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "بحري" #: strings.hrc:186 #, fuzzy @@ -935,9 +965,10 @@ msgid "Hi," msgstr "تحياتي،" #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "مع تحيات" #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -958,9 +989,10 @@ msgid "Love" msgstr "المحب" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -975,14 +1007,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "المُرسِل والمُرسَل إليه" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "تذييل" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "الاسم والموقع" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -997,19 +1031,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "القيام بتعديلات ~يدوية على قالب المفكرة هذا" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "اسم القالب:" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "مكان الملف واسمه:" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "ما الذي تريد عمله بعد ذلك؟" #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1042,9 +1079,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "رجاء اختر الأسماء التي تريد شملها في قالب مفكرتك" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "اختر اسمًا واحفظ القالب" #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1065,9 +1103,10 @@ msgid "Time:" msgstr "الوقت:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "الاسم:" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1262,9 +1301,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "اضغط لاستبدال هذا النص" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1291,9 +1331,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "نقاط المفكرة" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "الاسم والموقع" #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1302,59 +1343,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء فتح قالب المفكرة." #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "نوع الاجتماع" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "يرجى تقديم" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "يرجى القراءة" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ملاحظات" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "تم استدعاء الاجتماع بواسطة" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "الرئيس" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "الحضور" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "برنامج Minute keeper" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "الوسيط" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "المشرفون" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "موظف المنشأة" #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1381,19 +1433,22 @@ msgid "Move down" msgstr "تحريك للأسفل" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "التاريخ:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "الوقت:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "الموقع:" #: strings.hrc:289 #, fuzzy @@ -1414,14 +1469,16 @@ msgid "Topic" msgstr "موضوع" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "المسؤول" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "الوقت" #: strings.hrc:294 #, fuzzy @@ -1484,9 +1541,10 @@ msgid "Colorful" msgstr "ملون" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "أنيق" #: strings.hrc:305 #, fuzzy @@ -1501,9 +1559,10 @@ msgid "Grey" msgstr "رمادي" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "عصري" #: strings.hrc:308 #, fuzzy diff --git a/source/ar/wizards/source/resources.po b/source/ar/wizards/source/resources.po index dae97f6be1e..2aa6194d79f 100644 --- a/source/ar/wizards/source/resources.po +++ b/source/ar/wizards/source/resources.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511667550.000000\n" #: resources_en_US.properties @@ -1033,12 +1033,13 @@ msgid "C~reate" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "ألغِ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2793,12 +2794,13 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "ألغِ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3065,12 +3067,13 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "أن~هِ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3209,12 +3212,13 @@ msgid "OK" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ألغِ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3241,12 +3245,13 @@ msgid "Document is read-only!" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3473,12 +3478,13 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "ألغِ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3745,12 +3751,13 @@ msgid "City" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" "property.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "العنوان:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4025,12 +4032,13 @@ msgid "~Help" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "ألغِ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4169,12 +4177,13 @@ msgid "Templates" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4241,12 +4250,13 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "تعذّر حفظ المستند ”<1>“." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "" +msgstr "تعذّر حفظ المستند ”<1>“." #: resources_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ar/xmlsecurity/messages.po b/source/ar/xmlsecurity/messages.po index faf81760f22..1bae56b0e0c 100644 --- a/source/ar/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ar/xmlsecurity/messages.po @@ -464,9 +464,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "اختر الشّهادة التي تريد استخدامها للتّوقيع: " #: selectcertificatedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "" +msgstr "اختر الشّهادة التي تريد استخدامها للتّوقيع: " #: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" |