aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ar')
-rw-r--r--source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po340
-rw-r--r--source/ar/filter/source/pdf.po12
-rw-r--r--source/ar/filter/source/t602.po24
-rw-r--r--source/ar/filter/source/xsltdialog.po52
-rw-r--r--source/ar/filter/uiconfig/ui.po195
-rw-r--r--source/ar/framework/source/classes.po68
-rw-r--r--source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po55
7 files changed, 377 insertions, 369 deletions
diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
index f4aef2946e9..da608bf7130 100644
--- a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-08 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 16:23+0000\n"
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1391854177.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413044599.000000\n"
#: AbiWord.xcu
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - صورة ويندوز نقطية"
+msgstr "BMP - صورة ويندوز نقطيّة"
#: Beagle_Works.xcu
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند بيغل‌ووركس/وورد‌بيرفكت ووركس الإصدار 1 نصّي"
#: Beagle_Works_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "جدول بيغل‌ووركس/وورد‌بيرفكت ووركس الإصدار 1 ممتدّ"
#: Beagle_Works_Draw.xcu
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "رسمة بيغل‌ووركس/وورد‌بيرفكت ووركس الإصدار 1"
#: BroadBand_eBook.xcu
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BroadBand eBook"
-msgstr "كتاب برود‌باند إلكتروني"
+msgstr "كتاب برود‌باند إلكترونيّ"
#: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
-msgstr "CGM - ملف صور الحاسوب وصفي"
+msgstr "CGM - ملف رسومات حاسوب وصفيّ"
#: ClarisWorks.xcu
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند كلارِس‌ووركس/آبل‌ووركس نصّي"
#: ClarisWorks_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "جدول كلارِس‌ووركس/آبل‌ووركس ممتدّ"
#: ClarisWorks_Draw.xcu
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "رسمة كلارِس‌ووركس/آبل‌ووركس"
#: Claris_Resolve_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ClarisResolve Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند كلارِس‌رِسولڤ"
#: CorelDrawDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Corel Draw"
-msgstr "رسمة كوريل"
+msgstr "كوريل درو"
#: CorelPresentationExchange.xcu
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Data Interchange Format"
-msgstr "هيئة تبادل البيانات الداخلي"
+msgstr "نسق بيانات تبادليّة"
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr "DXF - هيئة أوتوكاد تبادلية"
+msgstr "DXF - نسق أوتوكاد تبادليّ"
#: DocMaker.xcu
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DOCMaker (v4) Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند دوك‌ميكر (الإصدار 4)"
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "FictionBook 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "فِكشِن‌بُك 2.0"
#: FreehandDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
-msgstr ""
+msgstr "أدُبي/ماكروميديا فري‌هاند"
#: FullWrite_Professional.xcu
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "FullWrite Professional Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند فُل‌رايت الاحترافي"
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - هيئة رسوم متبادلة"
+msgstr "GIF - هيئة رسومات تبادليّ"
#: Great_Works.xcu
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GreatWorks Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند غريت‌ووركس نصّيّ"
#: Great_Works_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GreatWorks Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "جدول غريت‌ووركس ممتدّ"
#: Great_Works_Draw.xcu
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GreatWorks Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "رسمة غريت‌ووركس"
#: HTML_MasterDoc.xcu
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HanMac Word-J Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند هان‌ماك وورد-جي"
#: HanMac_Word_K.xcu
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HanMac Word-K Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند هان‌ماك وورد-كي"
#: JPG___JPEG.xcu
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - هيئة مجموعة خبراء الفوتوغرافية"
+msgstr "JPEG - مجموعة الخبراء للربط الفوتوغرافيّ"
#: LightWayText.xcu
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "LightWayText for Mac v4.5"
-msgstr "لايت‌واي‌تِكست لِماك الإصدار 4.5"
+msgstr "لايت‌وي‌تِكست لِماك الإصدار 4.5"
#: Lotus.xcu
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr "مايكروسوفت إكسل 2003 XML"
+msgstr "مايكروسوفت إكسل 2003 بِمخطّط XML"
#: MS_Excel_4_0.xcu
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
-msgstr "مايكروسوفت إكسل 97/2000/XP/2003"
+msgstr "مايكروسوفت إكسل 97/2000/إكس‌پي/2003"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 97/2000/XP/2003"
+msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 97/2000/إكس‌پي/2003"
#: MS_PowerPoint_97.xcu
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
-msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 97/2000/XP/2003"
+msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 97/2000/إكس‌پي/2003"
#: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu
#, fuzzy
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 97/2000/XP/2003"
+msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 97/2000/إكس‌پي/2003"
#: MS_WinWord_5.xcu
msgctxt ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft WinWord 5"
-msgstr ""
+msgstr "مايكروسوفت وِن‌وورد 5"
#: MS_WinWord_6_0.xcu
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2003 XML"
-msgstr "مايكروسوفت وورد 2003 XML"
+msgstr "مايكروسوفت وورد 2003 بِمخطّط XML"
#: MS_Word_2007_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML"
-msgstr "مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 XML"
+msgstr "مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 بِمخطّط XML"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template"
-msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 XML"
+msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 بِمخطّط XML"
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template"
-msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 XML"
+msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 بِمخطّط XML"
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML"
-msgstr "مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 XML"
+msgstr "مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 بِمخطّط XML"
#: MS_Word_95.xcu
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
-msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 97/2000/XP/2003"
+msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 97/2000/إكس‌پي/2003"
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 97/2000/XP/2003"
+msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 97/2000/إكس‌پي/2003"
#: MS_Works.xcu
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند مايكروسوفت ووركس"
#: MacDoc.xcu
msgctxt ""
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MacPaint (v1)"
-msgstr ""
+msgstr "ماك‌پينت"
#: MacWrite.xcu
msgctxt ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MacWriteII or MacWritePro Document"
-msgstr "مستند ماك‌رايت الإصدار 2 أو ماك‌رايت‌برو"
+msgstr "مستند ماك‌رايت الإصدار 2 أو ماك‌رايت‌پرو"
#: Mac_Acta.xcu
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Mac v2-3 Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند مُور ماك الإصدار 2-3"
#: Mac_Wingz_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Wingz for Mac Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند وِنغس لِماك"
#: Mac_Word.xcu
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
-msgstr "مايكروسوفت أوفيس لماك (الإصدار 1 - الإصدار 5)"
+msgstr "مايكروسوفت وورد لِماك (الإصدار 1 - الإصدار 5)"
#: Mac_Works.xcu
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)"
-msgstr ""
+msgstr "مستند مايكروسوفت ووركس لِماك نصّي (الإصدار 1 - الإصدار 4)"
#: Mac_Works_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)"
-msgstr ""
+msgstr "جدول مايكروسوفت ووركس لِماك ممتدّ (الإصدار 1 - الإصدار 4)"
#: Mac_Works_Draw.xcu
msgctxt ""
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)"
-msgstr ""
+msgstr "رسمة مايكروسوفت ووركس لِماك (الإصدار 1 - الإصدار 4)"
#: Mariner_Write.xcu
msgctxt ""
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MathType3.x"
-msgstr "ماث‌تايب ‎3.x"
+msgstr "ماث‌تايپ ‎3.x"
#: MindWrite.xcu
msgctxt ""
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MindWrite Document"
-msgstr "مستند مايندرايت"
+msgstr "مستند مايند‌رايت"
#: Nisus_Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Text"
-msgstr "نص أوبن أوفيس XML"
+msgstr "نصّ أوفيس أوپن بِمخطّط XML"
#: OOXML_Text_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr "قالب نص أوبن أوفيس XML"
+msgstr "قالب أوفيس أوپن نصّيّ بِمخطّط XML"
#: OOXML_Text_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr "قالب نص أوبن أوفيس XML"
+msgstr "قالب أوفيس أوپن نصّيّ بِمخطّط XML"
#: OOXML_Text_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Text"
-msgstr "نص أوبن أوفيس XML"
+msgstr "نصّ أوفيس أوپن بِمخطّط XML"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr "PBM - صورة نقطية محمولة"
+msgstr "PBM - صورة نقطيّة محمولة"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
msgctxt ""
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - ماك بيكت"
+msgstr "PCT - ماك پِكت"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
msgctxt ""
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr "PCX - فرشاة رسم زِدسوفت"
+msgstr "PCX - زِدسوفت پينت‌برَشّ"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM - خريطة رصاصية محمولة"
+msgstr "PGM - خريطة رصاصيّة محمولة"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG - رسوم شبكية محمولة"
+msgstr "PNG - رسوم شبكيّة محمولة"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
msgctxt ""
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr "PSD - أدوبي فوتوشوب"
+msgstr "PSD - أدُبي فوتوشوب"
#: PalmDoc.xcu
msgctxt ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PalmDoc eBook"
-msgstr "كتاب بالم‌دوك إلكتروني"
+msgstr "كتاب پالم‌دوك إلكترونيّ"
#: Plucker_eBook.xcu
msgctxt ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Plucker eBook"
-msgstr ""
+msgstr "كتاب پلكر إلكترونيّ"
#: PublisherDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Publisher 98-2010"
-msgstr "مايكروسوفت الناشر 98-2010"
+msgstr "مايكروسوفت ببلِشِرّ 98-2010"
#: QPro.xcu
msgctxt ""
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Quattro Pro 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "كواترو پرو 6.0"
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS - صورة صَنْ نقطية"
+msgstr "RAS - صورة صَنْ تسامتيّة"
#: Rich_Text_Format.xcu
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr "نص غني"
+msgstr "نصّ غنيّ"
#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Format (Calc)"
-msgstr "هيئة نص غني (كالك)"
+msgstr "نسق نصّ غنيّ (كالك)"
#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu
msgctxt ""
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
-msgstr "SGF - هيئة ستاررايتر الرسومية"
+msgstr "SGF - نسق رسومات ستاررايتر"
#: SGV___StarDraw_2_0.xcu
msgctxt ""
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - رسومات متجهية قابلة للتحجيم"
+msgstr "SVG - رسومات متّجهيّة قابلة للتحجيم"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
msgctxt ""
@@ -924,16 +924,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - ملف ستارفيو وصفي"
+msgstr "SVM - ملف ستا‌ر‌ڤيو وصفيّ"
#: SYLK.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SYLK.xcu\n"
"SYLK\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SYLK"
-msgstr ""
+msgstr "إس‌واي‌إل‌كي"
#: StarBaseReportChart_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -942,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "خُطاطة تقرير أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0"
#: StarBaseReport_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -969,7 +970,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr "جدول أوبن‌أوفس.أورج 1.0 مُمتد"
+msgstr "جدول أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0 ممتدّ"
#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -978,7 +979,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr "رسم أوبن‌أوفس.أورج 1.0 بياني"
+msgstr "رسم أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0 بيانيّ"
#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -987,7 +988,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr "رسمة أوبن‌أوفس.أورج 1.0"
+msgstr "رسمة أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0"
#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -996,7 +997,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr "عرض أوبن‌أوفس.أورج 1.0 تقديمي"
+msgstr "عرض أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0 تقديميّ"
#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr "صيغة أوبن‌أوفس.أورج 1.0"
+msgstr "صيغة أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0"
#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr "مستند أوبن‌أوفس.أورج 1.0 نصي"
+msgstr "مستند أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0 نصّيّ"
#: SuperPaint_Draw.xcu
msgctxt ""
@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SuperPaint (v1)"
-msgstr ""
+msgstr "سوپر‌پينت (الإصدار 1)"
#: T602Document.xcu
msgctxt ""
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr "TGA - تروفيرجن تارجا"
+msgstr "TGA - ترو‌ڤيرشِن تارغا"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
msgctxt ""
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - هيئة ملف صورة مُعلَّمة"
+msgstr "TIFF - نسق ملف صورة موسومة"
#: TeachText.xcu
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TeachText/SimpleText v1 Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند تيچ‌تِكست/سمپل‌تِكست الإصدار 1"
#: TealDoc.xcu
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TealDoc eBook"
-msgstr ""
+msgstr "كتاب تِل‌دُك إلكترونيّ"
#: TexEdit.xcu
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text (Writer/Web)"
-msgstr "نص (رايتر/شبكة)"
+msgstr "نصّ (رايتر/وِب)"
#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1096,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text CSV"
-msgstr "قيم CSV نصية"
+msgstr "CSV نصّيّ"
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1105,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "نصّ - اختر ترميزًا (مستند رئيس)"
#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "نصّ - اختر ترميزًا (رايتر/وِب)"
#: Text__encoded__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "نصّ - اختر ترميزًا"
#: Text_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text"
-msgstr "نص"
+msgstr "نصّ"
#: UOF_presentation_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1141,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Unified Office Format presentation"
-msgstr "العرض التقديمي لهيئة Office الموحدة"
+msgstr "عرض نسق أوفيس الموحّد تقديميّ"
#: UOF_spreadsheet_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
-msgstr "الجدول المُمتد لهيئة Office الموحدة"
+msgstr "جدول نسق أوفيس الموحّد ممتدّ"
#: UOF_text_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1159,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Unified Office Format text"
-msgstr "نص هيئة Office الموحدة"
+msgstr "نصّ نسق أوفيس الموحّد"
#: VisioDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
-msgstr "مايكروسوفت فاسيو 2000-2013"
+msgstr "مايكروسوفت ڤازيو 2000-2013"
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
msgctxt ""
@@ -1176,7 +1177,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - ملف ويندوز وصفي"
+msgstr "WMF - ملف وِندوز وصفيّ"
#: WordPerfect.xcu
msgctxt ""
@@ -1185,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WordPerfect Document"
-msgstr "مستند ووردبيرفيكت"
+msgstr "مستند ووردپيرفِكت"
#: WordPerfectGraphics.xcu
msgctxt ""
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr "رسوم ووردبيرفيكت"
+msgstr "رسومات ووردپيرفِكت"
#: WriteNow.xcu
msgctxt ""
@@ -1212,9 +1213,10 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WriterPlus Document"
-msgstr "مستند رايتر‌بلس"
+msgstr "مستند رايتر‌پلس"
#: XBM___X_Consortium.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
@@ -1224,6 +1226,7 @@ msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - خارطة إكس الثنائية"
#: XPM.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
@@ -1248,7 +1251,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Spreadsheet Template"
-msgstr "قالب جدول ODF مُمتد"
+msgstr "قالب جدول ODF ممتدّ"
#: calc8_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1257,7 +1260,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr "جدول ODF مُمتد"
+msgstr "جدول ODF ممتدّ"
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1266,7 +1269,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Web Page Query (Calc)"
-msgstr "استعلام صفحة وب (كالك)"
+msgstr "استعلام صفحة وِب (كالك)"
#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1275,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr "مايكروسوفت إكسل 2007 ثنائي"
+msgstr "مايكروسوفت إكسل 2007 ثنائيّ"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1284,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template"
-msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 2007/2010/2013 XML"
+msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 2007/2010/2013 بِمخطّط XML"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1296,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML"
-msgstr "مايكروسوفت إكسل 2007/2010/2013 XML"
+msgstr "مايكروسوفت إكسل 2007/2010/2013 بِمخطّط XML"
#: calc_OOXML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr "قالب جدول XML أوبن أوفيس مُمتد"
+msgstr "قالب جدول أوفيس أوپن بِمخطّط XML ممتدّ"
#: calc_OOXML_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr "جدول XML أوبن أوفيس مُمتد"
+msgstr "جدول أوفيس أوپن بِمخطّط XML ممتدّ"
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1323,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr "قالب جدول أوبن‌أوفيس.أورج 1.0 مُمتد"
+msgstr "قالب جدول أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0 ممتدّ"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1332,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr "PDF - هيئة المستند المحمول"
+msgstr "PDF - نسق المستند المحمول"
#: chart8_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1338,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Chart"
-msgstr "مخطط ODF"
+msgstr "رسم ODF بيانيّ"
#: dBase.xcu
msgctxt ""
@@ -1356,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Drawing Template"
-msgstr "قالب ODF Drawing"
+msgstr "قالب رسمة ODF"
#: draw8_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1365,18 +1368,20 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Drawing"
-msgstr "رسم ODF"
+msgstr "رسمة ODF"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr "PCD - أسطوانة CD لصورة كوداك (768×512)"
+msgstr "PDC - أسطوانة CD كُداك صور (768×512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
@@ -1386,6 +1391,7 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - أسطوانة CD لصورة كوداك (192×128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
@@ -1401,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr "قالب رسمة أوبن‌أوفس.أورج 1.0"
+msgstr "قالب رسمة أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0"
#: draw_bmp_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1416,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - صورة ويندوز نقطية"
+msgstr "BMP - صورة ويندوز نقطيّة"
#: draw_emf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1419,9 +1425,10 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - ملف وصفي معزَّز"
+msgstr "EMF - ملف وصفيّ معزَّز"
#: draw_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
@@ -1446,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - هيئة رسوم متبادلة"
+msgstr "GIF - نسق رسومات تبادليّ"
#: draw_html_Export_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1464,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - هيئة مجموعة خبراء الفوتوغرافية"
+msgstr "JPEG - مجموعة الخبراء للربط الفوتوغرافيّ"
#: draw_met_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1473,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET - ملف OS/2 وصفي"
+msgstr "MET - ملف OS/2 وصفيّ"
#: draw_pbm_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1482,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr "PBM - صورة نقطية محمولة"
+msgstr "PBM - صورة نقطيّة محمولة"
#: draw_pct_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - ماك بيكت"
+msgstr "PCT - ماك پِكت"
#: draw_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1500,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr "PDF - هيئة المستند المحمول"
+msgstr "PDF - نسق المستند المحمول"
#: draw_pgm_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1509,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM - خريطة رصاصية محمولة"
+msgstr "PGM - خريطة رصاصيّة محمولة"
#: draw_png_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG - رسوم شبكية محمولة"
+msgstr "PNG - رسومات شبكيّة محمولة"
#: draw_ppm_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1536,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS - صورة صَنْ نقطية"
+msgstr "RAS - صورة صَنْ تسامتيّة"
#: draw_svg_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1545,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - رسوم متجهية قابلة للتحجيم"
+msgstr "SVG - رسومات متّجهيّة قابلة للتحجيم"
#: draw_svm_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1554,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - ملف ستارفيو وصفي"
+msgstr "SVM - ملف ستارڤيو وصفيّ"
#: draw_tif_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - هيئة ملف صورة مُعلَّمة"
+msgstr "TIFF - نسق ملف صورة موسومة"
#: draw_wmf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1572,9 +1579,10 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - ملف ويندوز وصفي"
+msgstr "WMF - ملف وِندوز وصفيّ"
#: draw_xpm_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_xpm_Export.xcu\n"
"draw_xpm_Export\n"
@@ -1590,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "eDOC (v2) Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند إي‌دُك (الإصدار 2)"
#: eReader_eBook.xcu
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "eReader eBook"
-msgstr "كتاب إي‌ريدر إلكتروني"
+msgstr "كتاب إي‌ريدر إلكترونيّ"
#: impress8_draw_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1608,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Drawing (Impress)"
-msgstr "رسم ODF (امبريس)"
+msgstr "رسمة ODF (إمپرس)"
#: impress8_template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1617,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Presentation Template"
-msgstr "قالب عرض ODF التقديمي"
+msgstr "قالب عرض ODF تقديميّ"
#: impress8_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1626,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Presentation"
-msgstr "عرض ODF التقديمي"
+msgstr "عرض ODF تقديميّ"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
#, fuzzy
@@ -1645,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template"
-msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 XML"
+msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 بِمخطّط XML"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template"
-msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 XML"
+msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 بِمخطّط XML"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1663,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML"
-msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 XML"
+msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 بِمخطّط XML"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
@@ -1672,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr "عروض Office Open XML"
+msgstr "عرض أوفيس أوپن بِمخطّط XML تقديميّ"
#: impress_OOXML_AutoPlay.xcu
#, fuzzy
@@ -1691,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr "نموذج عروض Office Open XML"
+msgstr "قالب عرض أوفيس أوپن بِمخطّط XML تقديميّ"
#: impress_OOXML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1700,7 +1708,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr "نموذج عروض Office Open XML"
+msgstr "قالب عرض أوفيس أوپن بِمخطّط XML تقديميّ"
#: impress_OOXML_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1709,7 +1717,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr "عروض Office Open XML"
+msgstr "عرض أوفيس أوپن بِمخطّط XML تقديميّ"
#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
-msgstr "رسمة أوبن‌أوفس.أورج 1.0 (إمبريس)"
+msgstr "رسمة أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0 (إمبريس)"
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1727,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr "قالب عرض أوبن‌أوفس.أورج 1.0 تقديمي"
+msgstr "قالب عرض أوپن‌أوفيس.أورغ 1.0 تقديميّ"
#: impress_bmp_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1736,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - صورة ويندوز نقطية"
+msgstr "BMP - صورة وِندوز نقطيّة"
#: impress_emf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1745,9 +1753,10 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - ملف وصفي معزَّز"
+msgstr "EMF - ملف وصفيّ معزَّز"
#: impress_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
@@ -1772,7 +1781,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - هيئة رسوم متبادلة"
+msgstr "GIF - نسق رسومات تبادليّ"
#: impress_html_Export_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1781,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Impress)"
-msgstr "مستند HTML (امبريس)"
+msgstr "مستند HTML (إمبريس)"
#: impress_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - هيئة مجموعة خبراء الفوتوغرافية"
+msgstr "JPEG - مجموعة الخبراء للربط الفوتوغرافيّ"
#: impress_met_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1799,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET - ملف OS/2 وصفي"
+msgstr "MET - ملف OS/2 وصفيّ"
#: impress_pbm_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1808,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr "PBM - صورة نقطية محمولة"
+msgstr "PBM - صورة نقطيّة محمولة"
#: impress_pct_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - ماك بيكت"
+msgstr "PCT - ماك پِكت"
#: impress_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1826,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr "PDF - هيئة المستند المحمول"
+msgstr "PDF - نسق المستند المحمول"
#: impress_pgm_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1835,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM - خريطة رصاصية محمولة"
+msgstr "PGM - خريطة رصاصيّة محمولة"
#: impress_png_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1844,7 +1853,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG - رسوم شبكية محمولة"
+msgstr "PNG - رسوم شبكيّة محمولة"
#: impress_ppm_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS - صورة صَنْ نقطية"
+msgstr "RAS - صورة صَنْ تسامتيّة"
#: impress_svg_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - رسوم متجهية قابلة للتحجيم"
+msgstr "SVG - رسومات متّجهيّة قابلة للتحجيم"
#: impress_svm_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - ملف ستارفيو وصفي"
+msgstr "SVM - ملف ستارڤيو وصفيّ"
#: impress_tif_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1889,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - هيئة ملف صورة مُعلَّمة"
+msgstr "TIFF - نسق ملف صورة موسومة"
#: impress_wmf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1898,9 +1907,10 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - ملف ويندوز وصفي"
+msgstr "WMF - ملف وِندوز وصفيّ"
#: impress_xpm_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_xpm_Export.xcu\n"
"impress_xpm_Export\n"
@@ -1934,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr ""
+msgstr "MOV - نسق ملفات كوِك‌تايم"
#: placeware_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1952,7 +1962,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Text Document Template"
-msgstr "قالب مستند نصي ODF"
+msgstr "قالب مستند ODF نصّيّ"
#: writer8_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Text Document"
-msgstr "مستند نص ODF"
+msgstr "مستند ODF نصّيّ"
#: writer_MIZI_Hwp_97.xcu
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1989,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr "قالب مستند أوبن‌أوفس.أورج 1.0 نصي"
+msgstr "قالب مستند أوپن‌أوفس.أورغ 1.0 نصّيّ"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1988,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr "مستند أوبن‌أوفس.أورج 1.0 رئيس"
+msgstr "مستند أوپن‌أوفس.أورغ 1.0 رئيس"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -1997,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr "مستند أوبن‌أوفس.أورج 1.0 نصي"
+msgstr "مستند أوپن‌أوفس.أورغ 1.0 نصّيّ"
#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/filter/source/pdf.po b/source/ar/filter/source/pdf.po
index 56de39bedfe..c4f87f6c0fc 100644
--- a/source/ar/filter/source/pdf.po
+++ b/source/ar/filter/source/pdf.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-15 05:37+0000\n"
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1375972533.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413351446.000000\n"
#: impdialog.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_PDF_EXPORT_UDPWD\n"
"string.text"
msgid "Set open password"
-msgstr "ضع كلمة سر للفتح"
+msgstr "ضع كلمة مرور للفتح"
#: impdialog.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_PDF_EXPORT_ODPWD\n"
"string.text"
msgid "Set permission password"
-msgstr "ضع كلمة سر للصلاحيات"
+msgstr "ضع كلمة مرور للتصريح"
#: impdialog.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n"
"warningbox.text"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr "لا يسمح PDF/A بالتعمية. ملف PDF المُصدّر لن يكون محميا بكلمة سر."
+msgstr "لا يسمح PDF/A بالتعمية. ملف PDF المُصدَّر لن يحمى بكلمة مرور."
#: impdialog.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/filter/source/t602.po b/source/ar/filter/source/t602.po
index e88ef86733c..023ada86f48 100644
--- a/source/ar/filter/source/t602.po
+++ b/source/ar/filter/source/t602.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-30 20:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-15 04:19+0000\n"
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1372624730.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413346792.000000\n"
#: t602filter.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "تلقائي"
+msgstr "آليّ"
#: t602filter.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"T602FILTER_STR_ENCODING_CP852\n"
"string.text"
msgid "CP852 (Latin2)"
-msgstr "CP852 (اللاتينية 2)"
+msgstr "CP852 (اللاتينيّة 2)"
#: t602filter.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"T602FILTER_STR_ENCODING_CP895\n"
"string.text"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-msgstr "CP895 (KEYB2CS، ترميز Kamenicky)"
+msgstr "CP895 ‏(KEYB2CS، ترميز Kamenicky)"
#: t602filter.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE\n"
"string.text"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
-msgstr "وضع اللغة الروسية (السيريلية)"
+msgstr "وضع اللغة الروسيّة (السيريليّة)"
#: t602filter.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Reformat the text"
-msgstr "إعادة تنسيق النص"
+msgstr "أعد تنسيق النصّ"
#: t602filter.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS\n"
"string.text"
msgid "Display dot commands"
-msgstr "عرض أوامر نقطية"
+msgstr "اعرض أوامر النقط"
#: t602filter.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: t602filter.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/filter/source/xsltdialog.po b/source/ar/filter/source/xsltdialog.po
index 792e8d7df20..50c10e72a29 100644
--- a/source/ar/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/source/ar/filter/source/xsltdialog.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: almusaireae <almusaireae@kacst.edu.sa>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-15 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357033595.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413349360.000000\n"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNKNOWN_APPLICATION\n"
"string.text"
msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
+msgstr "مجهول"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPORT_ONLY\n"
"string.text"
msgid "import filter"
-msgstr "عامل تصفية الاستيراد"
+msgstr "مرشّح استيراد"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPORT_EXPORT\n"
"string.text"
msgid "import/export filter"
-msgstr "عامل تصفية الاستيراد/التصدير"
+msgstr "مرشّح استيراد/تصدير"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_EXPORT_ONLY\n"
"string.text"
msgid "export filter"
-msgstr "عامل تصفية التصدير"
+msgstr "مرشّح تصدير"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARN_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
-msgstr "هل تريد بالفعل حذف عامل تصفية XML '%s'؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
+msgstr "أتريد حقًّا حذف مرشّح XML هذا '%s'؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
-msgstr "يوجد بالفعل عامل تصفية XML بالاسم '%s'. الرجاء إدخال اسم مختلف."
+msgstr "يوجد مرشّح XML بالاسم '%s' بالفعل. فضلًا أدخِل اسمًا مختلفًا."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr "اسم واجهة المستخدم '%s1' مستخدم بالفعل من قِبل عامل تصفية XML '%s2'. يرجى إدخال اسم مختلف."
+msgstr "اسم واجهة المستخدم '%s1' يستخدمه مرشّح XML هذا '%s2' بالفعل. فضلًا أدخِل اسمًا مختلفًا."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "لا يمكن العثور على XSLT للتصدير. الرجاء إدخال مسار صالح."
+msgstr "تعذّر العثور على XSLT للتصدير. فضلًا أدخِل مسارًا صالحًا."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "لا يمكن العثور على XSLT للاستيراد. الرجاء إدخال مسار صالح."
+msgstr "تعذّر العثور على XSLT للاستيراد. فضلًا أدخِل مسارًا صالحًا."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "لا يمكن العثور على قالب الاستيراد المقدم. الرجاء إدخال مسار صالح."
+msgstr "تعذّر العثور على قالب الاستيراد المُعطى. فضلًا أدخِل مسارًا صالحًا."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_SPECIFIED\n"
"string.text"
msgid "Not specified"
-msgstr "غير محدد"
+msgstr "غير محدّد"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEFAULT_FILTER_NAME\n"
"string.text"
msgid "New Filter"
-msgstr "عامل تصفية جديد"
+msgstr "مرشّح جديد"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEFAULT_UI_NAME\n"
"string.text"
msgid "Untitled"
-msgstr "بلا عنوان"
+msgstr "غير معنون"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDEFINED_FILTER\n"
"string.text"
msgid "undefined filter"
-msgstr "عامل تصفية غير معرف"
+msgstr "مرشّح غير معرّف"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED\n"
"string.text"
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
-msgstr "تم حفظ عامل تصفية XML '%s' كحزمة '%s'. "
+msgstr "حُفِظ مرشّح XML هذا '%s' كحزمة '%s'. "
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n"
"string.text"
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
-msgstr "تم حفظ عوامل تصفية %s XML في الحزمة '%s'."
+msgstr "حُفِظت مرشّحات XML هذه '%s' في الحزمة '%s'."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILTER_PACKAGE\n"
"string.text"
msgid "XSLT filter package"
-msgstr "حزمة عوامل تصفية XSLT"
+msgstr "حزمة مرشّح XSLT"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILTER_INSTALLED\n"
"string.text"
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
-msgstr "تم تثبيت عامل تصفية XML '%s' بنجاح."
+msgstr "ثُبِّت مرشّح XML هذا '%s' بنجاح."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILTERS_INSTALLED\n"
"string.text"
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
-msgstr "تم تثبيت عوامل تصفية XML %s بنجاح."
+msgstr "ثُبِّت %s من مرشّحات XML بنجاح."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_FILTERS_FOUND\n"
"string.text"
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
-msgstr "تعذر تثبيت عامل تصفية XML لأن الحزمة '%s' لا تتضمن أية عوامل تصفية XML."
+msgstr "تعذّر تثبيت مرشّح XML لأنّ الحزمة '%s' لا تحوي أيّة مرشّحات XML."
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -198,4 +198,4 @@ msgctxt ""
"STR_XML_FILTER_LISTBOX\n"
"string.text"
msgid "XML Filter List"
-msgstr "تصفية قائمة XML"
+msgstr "قائمة مرشّحات XML"
diff --git a/source/ar/filter/uiconfig/ui.po b/source/ar/filter/uiconfig/ui.po
index 4841d6cb2f3..26f7ff76c2a 100644
--- a/source/ar/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ar/filter/uiconfig/ui.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#. extracted from filter/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 20:45+0000\n"
-"Last-Translator: Waraqa <waraqa@mail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-15 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1408740332.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413351376.000000\n"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF) Options"
-msgstr "خيارات أدوبي فلاش (SWF)"
+msgstr "خيارات ماكروميديا فلاش (SWF)"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _All Slides (Uncheck exports current slide)"
-msgstr "تصدير _كل الشرائح (إزالة تعليم تصدير الشريحة الحالية)"
+msgstr "صدّر _كلّ الشرائح (إزالة التعليم تصدّر الشريحة الحاليّة)"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export As _Multiple Files"
-msgstr "تصدير كملفات مت_عددة"
+msgstr "صدّر كملفات مت_عدّدة"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _Backgrounds"
-msgstr "تصدير ال_خلفيات"
+msgstr "صدّر ال_خلفيّات"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export Back_ground Objects"
-msgstr "تصدير كائنات الخل_فية"
+msgstr "صدّر كائنات الخل_فيّة"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _Slide Contents"
-msgstr "تصدير محتويات ال_شريحة"
+msgstr "صدّر محتويات ال_شريحة"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export OLE Objects as _JPEG images"
-msgstr "تصدير كائنات OLE كص_ور JPEG"
+msgstr "صدّر كائنات OLE ك_صور JPEG"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_All"
-msgstr "ال_كل"
+msgstr "ال_كلّ"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reduce image resolution"
-msgstr "ت_قليص ميز الصورة"
+msgstr "_قلّص ميز الصورة"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr "_ضغط بدون فقد للبيانات"
+msgstr "_ضغط بلا فقد للبيانات"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sign _with Watermark"
-msgstr "تو_قيع بعلامة مائية"
+msgstr "و_قّع بعلامة مائيّة"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Watermark Text"
-msgstr "نص العلامة المائية"
+msgstr "نصّ العلامة المائيّة"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Watermark"
-msgstr "علامة مائية"
+msgstr "علامة مائيّة"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Em_bed OpenDocument file"
-msgstr "ت_ضمين ملف المستند"
+msgstr "_ضمّن ملف المستند​المفتوح"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME"
-msgstr "يجعل من السهل تحرير ملف PDF في %PRODUCTNAME"
+msgstr "يجعل من السهل تحرير ملف PDF هذا في %PRODUCTNAME"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tagged PDF"
-msgstr "PDF ب_علامات"
+msgstr "PDF مو_سوم"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -315,9 +315,10 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create PDF form"
-msgstr "إ_نشاء نموذج PDF"
+msgstr "أ_نشئ نموذج PDF"
#: pdfgeneralpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdfgeneralpage.ui\n"
"label7\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "FDF"
-msgstr "FDF"
+msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -351,7 +352,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -360,7 +361,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "XML"
-msgstr "XML"
+msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -369,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow duplicate field _names"
-msgstr "السماح بتكرار التس_مية للحقول"
+msgstr "اسمح بتكرار أس_ماء الحقول"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -378,7 +379,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _bookmarks"
-msgstr "تصدير ال_علامات"
+msgstr "صدّر ال_علامات"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -387,7 +388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Export comments"
-msgstr "ت_صدير التعليقات"
+msgstr "_صدّر التعليقات"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
-msgstr "تصدير الصف_حات الفارغة المدرجة تلقائيا"
+msgstr "صدّر الصف_حات الفارغة المُدرَجة آليًا"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -405,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View PDF after Export"
-msgstr "عر_ض الملف بعد التصدير"
+msgstr "اعر_ض الملف بعد التصدير"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -414,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _hidden pages"
-msgstr "تصدير الصفحات المخ_فية"
+msgstr "صدّر الصفحات المخ_فيّة"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -423,7 +424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _notes pages"
-msgstr "تصدير صفحات الملا_حظات"
+msgstr "صدّر صفحات الملا_حظات"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -432,7 +433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr "عام"
+msgstr "عامّ"
#: pdflinkspage.ui
msgctxt ""
@@ -441,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
-msgstr "تصدير العلامات على أنها وجهات محددة"
+msgstr "صدّر العلامات على أنّها مقاصد محدّدة"
#: pdflinkspage.ui
msgctxt ""
@@ -450,7 +451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
-msgstr "ت_حويل مراجع المستند إلى أهداف PDF"
+msgstr "_حوّل مراجع المستند إلى أهداف PDF"
#: pdflinkspage.ui
msgctxt ""
@@ -459,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr "تصدير _عناوين URL ذات الصلة بنظام الملفات"
+msgstr "صدّر _عناوين URL المتعلّقة بنظام الملفات"
#: pdflinkspage.ui
msgctxt ""
@@ -468,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr "عام"
+msgstr "عامّ"
#: pdflinkspage.ui
msgctxt ""
@@ -486,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr "فتح باستخدام قارئ PDF"
+msgstr "افتح بتطبيق قارئ PDF"
#: pdflinkspage.ui
msgctxt ""
@@ -495,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open _with Internet browser"
-msgstr "فتح باستخ_دام متصفح الإنترنت"
+msgstr "افتح بمت_صفّح للإنترنت"
#: pdflinkspage.ui
msgctxt ""
@@ -504,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-document links"
-msgstr "الروابط خارج المستند"
+msgstr "الوصلات العابرة للمستندات"
#: pdfoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -522,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_xport"
-msgstr "ت_صدير"
+msgstr "_صدّر"
#: pdfoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -531,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr "عام"
+msgstr "عامّ"
#: pdfoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -540,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Initial View"
-msgstr "العرض الأولي"
+msgstr "العرض الأوّلي"
#: pdfoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -558,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Links"
-msgstr "الروابط"
+msgstr "الوصلات"
#: pdfoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -585,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set _passwords..."
-msgstr "تعيين كلمات ال_سر..."
+msgstr "ضع كلمات م_رور..."
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -594,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open password set"
-msgstr "وضعت كلمة سر للفتح"
+msgstr "وُضِعت كلمة مرور للفتح"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -612,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No open password set"
-msgstr "لم توضع كلمة سر للفتح"
+msgstr "لم توضع كلمة مرور للفتح"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -639,7 +640,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Permission password set"
-msgstr "ضع كلمة سر للصلاحية"
+msgstr "وُضِعت كلمة مرور للتصريح"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -657,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No permission password set"
-msgstr "لم توضع كلمة سر للصلاحية"
+msgstr "لم توضع كلمة مرور للتصريح"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -666,7 +667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "PDF document will be unrestricted"
-msgstr "لن يُقيّد مستند PDF"
+msgstr "لن يُقيَّد مستند PDF"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -675,16 +676,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
-msgstr "لن يُقيّد مستند PDF بسبب التصدير إلى PDF/A."
+msgstr "لن يُقيَّد مستند PDF بسبب التصدير إلى PDF/A."
#: pdfsecuritypage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdfsecuritypage.ui\n"
"setpasswordstitle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Set passwords"
-msgstr "ضع كلمات السر"
+msgstr "ضع كلمات مرور"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -693,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File encryption and permission"
-msgstr "صلاحيات الملف وتعميته"
+msgstr "تصريح الملف وتعميته"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -702,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Not permitted"
-msgstr "_غير مسموح"
+msgstr "_غير مسموحة"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -774,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Any except extracting pages"
-msgstr "أية صفحات با_ستثناء صفحات الاستخراج"
+msgstr "أيّة شيء ما عدى ا_ستخراج الصفحات"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -792,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ena_ble copying of content"
-msgstr "تمكي_ن نسخ المحتوى"
+msgstr "مكّ_ن نسخ المحتوى"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -801,7 +803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
-msgstr "تم_كين الوصول إلى النص لأدوات الوصول"
+msgstr "م_كّن الوصول إلى النص لأدوات الوصول"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -819,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
-msgstr "استخدام هذه الشهادة لتوقيع مستندات PDF رقميًا:"
+msgstr "استخدم هذه الشهادة لتوقيع مستندات PDF رقميًا:"
#: pdfsignpage.ui
msgctxt ""
@@ -837,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate Password"
-msgstr "كلمة سر الشهادة"
+msgstr "كلمة مرور الشهادة"
#: pdfsignpage.ui
msgctxt ""
@@ -846,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location"
-msgstr "الموقع"
+msgstr "المكان"
#: pdfsignpage.ui
msgctxt ""
@@ -882,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Center window on screen"
-msgstr "تو_سيط النافذة على الشاشة"
+msgstr "و_سّط النافذة على الشاشة"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -891,7 +893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resize window to initial page"
-msgstr "تغيير _حجم النافذة وفقًا للصفحة الأولية"
+msgstr "غيّر _حجم النافذة وفقًا للصفحة الأولى"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -900,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Open in full screen mode"
-msgstr "_فتح في وضع ملء الشاشة"
+msgstr "ا_فتح في وضع ملء الشاشة"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -909,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display document title"
-msgstr "_عرض عنوان المستند"
+msgstr "ا_عرض عنوان المستند"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -927,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _toolbar"
-msgstr "إ_خفاء شريط الأدوات"
+msgstr "أخ_فِ شريط الأدوات"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -936,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _menubar"
-msgstr "إخفاء _شريط القوائم"
+msgstr "أخفِ _شريط القوائم"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -945,7 +947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _window controls"
-msgstr "إخفاء _عناصر التحكم بالنافذة"
+msgstr "أخفِ م_تحكّمات بالنافذة"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -963,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use transition effects"
-msgstr "ا_ستخدام تأثيرات الانتقال"
+msgstr "ا_ستخدم تأثيرات الانتقال"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -981,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_All bookmark levels"
-msgstr "_كل مستويات العلامات"
+msgstr "_كلّ مستويات العلامات"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -990,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visible bookmark levels"
-msgstr "مستويات العلامات الم_رئية"
+msgstr "مستويات العلامات الم_رئيّة"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -1026,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thumbnails and page"
-msgstr "الم_صغرات والصفحة"
+msgstr "الم_صغّرات والصفحة"
#: pdfviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -1035,7 +1037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open on pa_ge"
-msgstr "فتح في الص_فحة"
+msgstr "افتح عند الص_فحة"
#: pdfviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -1044,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "اللوحات"
#: pdfviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit in window"
-msgstr "ملاءمة في ال_نافذة"
+msgstr "لائم ال_نافذة"
#: pdfviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -1071,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit _width"
-msgstr "ملاءمة ال_عرض"
+msgstr "لائم ال_عرض"
#: pdfviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -1080,9 +1082,10 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit _visible"
-msgstr "ملاءمة ال_رؤية"
+msgstr "لائم ال_رؤية"
#: pdfviewpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pdfviewpage.ui\n"
"fitzoom\n"
@@ -1125,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continuous"
-msgstr "م_ستمر"
+msgstr "م_ستمرّ"
#: pdfviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -1161,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Test XML Filter: %s"
-msgstr "اختبار مرشّح XML: %s"
+msgstr "اختبار مرشّح XML:‏ %s"
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transform document"
-msgstr "تحويل المستند"
+msgstr "حوّل المستند"
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -1188,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "استعرض..."
+msgstr "تصفّح..."
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export"
-msgstr "تصدير"
+msgstr "صدّر"
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -1224,7 +1227,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "استعرض..."
+msgstr "تصفّح..."
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -1251,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display source"
-msgstr "عرض المصدر"
+msgstr "اعرض المصدر"
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -1260,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transform file"
-msgstr "تحويل الملف"
+msgstr "حوّل الملف"
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Import"
-msgstr "استيراد"
+msgstr "استورد"
#: warnpdfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1314,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_تحرير..."
+msgstr "_حرّر..."
#: xmlfiltersettings.ui
msgctxt ""
@@ -1323,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Test XSLTs..."
-msgstr "_اختبار XSLTs..."
+msgstr "ا_ختبر XSLTs..."
#: xmlfiltersettings.ui
msgctxt ""
@@ -1332,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete..."
-msgstr "_حذف..."
+msgstr "ا_حذف..."
#: xmlfiltersettings.ui
msgctxt ""
@@ -1341,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save as Package..."
-msgstr "_حفظ كحزمة..."
+msgstr "ا_حفظ كحزمة..."
#: xmlfiltersettings.ui
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Open Package..."
-msgstr "_فتح حزمة..."
+msgstr "ا_فتح حزمة..."
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter name"
-msgstr "اسم عامل الت_صفية"
+msgstr "اسم المر_شّح"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
msgctxt ""
@@ -1441,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "استعر_ض..."
+msgstr "تصفّ_ح..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
msgctxt ""
@@ -1459,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "استعرض..."
+msgstr "تصفّح..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
msgctxt ""
@@ -1477,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "XML Filter: %s"
-msgstr "مرشّح XML: %s"
+msgstr "مرشّح XML: %‏s"
#: xsltfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr "عام"
+msgstr "عامّ"
#: xsltfilterdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/framework/source/classes.po b/source/ar/framework/source/classes.po
index b2fd40410c0..4c62a5d7ade 100644
--- a/source/ar/framework/source/classes.po
+++ b/source/ar/framework/source/classes.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 10:15+0000\n"
-"Last-Translator: Waraqa <waraqa@mail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405246521.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1412839986.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_HEADFOOTALL\n"
"string.text"
msgid "All"
-msgstr "الكل"
+msgstr "الكلّ"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_UPDATEDOC\n"
"string.text"
msgid "~Update"
-msgstr "~تحديث"
+msgstr "~حدّث"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n"
"string.text"
msgid "~Close & Return to "
-msgstr "إغلا~ق ورجوع إلى "
+msgstr "أغل~ق وارجع إلى "
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt ""
"MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr "ت~خصيص شريط الأدوات..."
+msgstr "~خصّص شريط الأدوات..."
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt ""
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr "إر~ساء شريط الأدوات"
+msgstr "أر~صِف شريط الأدوات"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt ""
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n"
"menuitem.text"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr "إرساء كافة أشر~طة الأدوات"
+msgstr "أرصِف ~كلّ أشرطة الأدوات"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt ""
"MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n"
"menuitem.text"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr "ق~فل موضع شريط الأدوات"
+msgstr "أوصِ~د شريط الأدوات"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt ""
"MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n"
"menuitem.text"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr "إغلاق ~شريط الأدوات"
+msgstr "أ~غلق شريط الأدوات"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt ""
"STR_SAVECOPYDOC\n"
"string.text"
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "حف~ظ النسخة باسم..."
+msgstr "احفظ نسخة ~كَ‍..."
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLEAR_RECENT_FILES\n"
"string.text"
msgid "Clear List"
-msgstr "مسح القائمة"
+msgstr "امحُ القائمة"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n"
"string.text"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
-msgstr "تمسح القائمة مع الملفات المفتوحة مؤخراً. لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
+msgstr "يمحُ القائمة بالملفات المفتوحة حديثًا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt ""
"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Retry"
-msgstr "إعادة المحاولة"
+msgstr "حاول مجدّدًا"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -172,12 +172,12 @@ msgid ""
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-"لم يتمكن %PRODUCTNAME من حفظ معلومات داخلية مهمة لأن مساحة القرص غير كافية في الموقع التالي:\n"
+"تعذّر على %PRODUCTNAME حفظ معلومات داخليّة مهمة بسبب مساحة القرص الحرّة غير الكافية في المكان التالي:\n"
"%PATH\n"
"\n"
-"لن تستطيع متابعة العمل على %PRODUCTNAME دون توفير مساحة قرص فارغة إضافية في ذلك المكان.\n"
+"لن تستطيع متابعة العمل على %PRODUCTNAME قبل تخصيص مساحة قرص حرّة إضافيّة في ذلك المكان.\n"
"\n"
-"اضغط على الزر \"إعادة المحاولة\" بعد توفير مساحة قرص إضافية لإعادة محاولة حفظ البيانات.\n"
+"انقر زرّ \"حاول مجدّدًا\" بعد أن خصّصت مساحة قرص حرّة بمحاولة حفظ البيانات مجدّدًا.\n"
"\n"
#: resource.src
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"STR_RESTORE_TOOLBARS\n"
"string.text"
msgid "~Reset"
-msgstr "إ~عادة تعيين"
+msgstr "~صفّر"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -197,8 +197,8 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات تكوين واجهة المستخدم. سيتم إنهاء التطبيق الآن.\n"
-"الرجاء محاولة إعادة تثبيت التطبيق."
+"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات ضبط واجهة المستخدم. سيُنهى التطبيق الآن.\n"
+"فضلًا جرّب إعادة تثبيت التطبيق."
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -209,8 +209,8 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات تكوين واجهة المستخدم. سيتم إنهاء التطبيق الآن.\n"
-"الرجاء محاولة إزالة ملف تعريف المستخدم الخاص بالتطبيق."
+"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات ضبط واجهة المستخدم. سيُنهى التطبيق الآن.\n"
+"فضلًا جرّب إزالة تشكيلة المستخدم خاصّتك للتطبيق."
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -221,8 +221,8 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات تكوين واجهة المستخدم. سيتم إنهاء التطبيق الآن.\n"
-"الرجاء محاولة إزالة ملف تعريف المستخدم الخاص بالتطبيق أولاً، أو محاولة إعادة تثبيت التطبيق."
+"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات ضبط واجهة المستخدم. سيُنهى التطبيق الآن.\n"
+"فضلًا جرّب إزالة تشكيلة المستخدم خاصّتك للتطبيق أوّلًا أو حاول إعادة تثبيت التطبيق."
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNTITLED_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Untitled"
-msgstr "بلا عنوان"
+msgstr "غير معنون"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n"
"string.text"
msgid "Multiple Languages"
-msgstr "لغات متعددة"
+msgstr "عدّة لغات"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"STR_LANGSTATUS_NONE\n"
"string.text"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr "بلا (عدم إجراء التدقيق الإملائي)"
+msgstr "بلا (لا تدقّق الإملاء)"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "إعادة التعيين إلى اللغة الافتراضية"
+msgstr "صفّر إلى اللغة الافتراضيّة"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"STR_LANGSTATUS_MORE\n"
"string.text"
msgid "More..."
-msgstr "المزيد ..."
+msgstr "أكثر..."
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr "تعيين لغة للتحديد"
+msgstr "عيّن لغة التحديد"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr "تعيين لغة للفقرة"
+msgstr "عيّن لغة الفقرة"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -286,4 +286,4 @@ msgctxt ""
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Set Language for all Text"
-msgstr "تعيين لغة للنص بأكمله"
+msgstr "عيّن لغة النصّ بالكامل"
diff --git a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 442b4615892..025e7abe0e8 100644
--- a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 16:40+0000\n"
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412628729.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413045627.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Advertising application"
msgstr "يعلن عن التطبيق"
#: ActionTe.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "يخصّص مساحة السجلّ"
+msgstr "يخصّص مساحة التسجيل"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -351,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "الملف: [1]، الدليل: [2]، الحجم: [3]"
+msgstr "الملف: [1]، الدليل: [2]، الحجم: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -650,13 +649,12 @@ msgid "Removing ODBC components"
msgstr "يزيل مكوّنات ODBC"
#: ActionTe.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
"LngText.text"
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "يزيل قيم سجلّ النظام"
+msgstr "يزيل قيم تسجيل النظام"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -963,13 +961,12 @@ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "الملف: [1]، المقطع: [2]، المفتاح: [3]، القيمة [4]"
#: ActionTe.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
"LngText.text"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "يكتب قيم سجلّ النظام"
+msgstr "يكتب قيم تسجيل النظام"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1521,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
+msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1789,13 +1786,12 @@ msgid "Change which program features are installed. This option displays the Cus
msgstr "غيّر مزايا البرنامج المثبّتة. يعرض هذا الخيار حواري التحديد المخصّص حيث يمكنك تغيير المزايا المثبّتة."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "أصلح أخطاء التثبيت في البرنامج. يصلح هذا الخيار الملفات الناقصة أو المعطوبة، والاختصارات ومُدخلات السجلّ."
+msgstr "أصلح أخطاء التثبيت في البرنامج. يصلح هذا الخيار الملفات الناقصة أو المعطوبة، والاختصارات ومُدخلات التسجيل."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
+msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1923,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "سيثبّت مرشد التثبيت رقعة لِـ [ProductName] على الحاسوب. انقر \"حدّث\" للمتابعة."
+msgstr "سيثبّت مرشد التثبيت رقعة لِـ [ProductName] على الحاسوب. انقر \"حدّث\" للمتابعة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2499,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}استئناف مرشد تثبيت[ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}استئناف مرشد تثبيت [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2622,13 +2618,12 @@ msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "&عروض مايكروسوفت باوربوينت التقديمية"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_273\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr "مستندات مايكروسوفت Visio"
+msgstr "مستندات مايكروسوفت ڤي&زِيو"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3424,7 +3419,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "تجب إعادة تشغيل النظام لكي يسري مفعول تغييرات تكوين [2]. انقر فوق \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن، أو \"لا\" إذا كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا."
+msgstr "يجب عليك إعادة تشغيل النظام لتُطبَّق تغييرات الإعدادات على [2]. انقر \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن أو \"لا\" إن كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3432,7 +3427,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "تثبيت [2] معلق حاليًا. يجب التراجع عن التغييرات التي قام بها التثبيت للاستمرار. هل تريد التراجع عن تلك التغييرات؟"
+msgstr "تثبيت [2] معلّق حاليًا. عليك التراجع عن التغييرات التي فعلها هذا التثبيت للمتابعة. أتريد التراجع عن هذه التغييرات؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "هناك تثبيت لهذا المنتج قيد الإجراء حاليًا. يجب التراجع عن التغييرات التي قام بها التثبيت للاستمرار. هل تريد التراجع عن تلك التغييرات؟"
+msgstr "هناك تثبيت لهذا المنتج يتقدّم حاليًا. عليك التراجع عن التغييرات التي فعلها هذا التثبيت للمتابعة. أتريد التراجع عن هذه التغييرات؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3448,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "تعذر العثور على مصدر صالح للمنتج [2]. لا يمكن متابعة ويندوز انستولِر."
+msgstr "تعذّر العثور على مصدر صالح للمنتج [2]. لا يمكن لـ\"ويندوز المثبّت\" المتابعة."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3456,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "اكتملت عملية التثبيت بنجاح."
+msgstr "اكتملت عمليّة التثبيت بنجاح."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3464,7 +3459,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_83\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation failed."
-msgstr "فشلت عملية التثبيت."
+msgstr "فشلت عمليّة التثبيت."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3480,7 +3475,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "يمكنك إما أن تستعيد حالة الحاسوب السابقة، أو إكمال التثبيت لاحقًا. هل تريد الاستعادة؟"
+msgstr "يمكنك استعادة حالة الحاسوب إلى السابقة أو متابعة التثبيت لاحقًا. أتودّ الاستعادة؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3488,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة معلومات التثبيت إلى القرص. تحقق من توفر مساحة قرص كافية، وانقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو \"إلغاء الأمر\" لإنهاء التثبيت."
+msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة معلومات التثبيت إلى القرص. تحقّق من توفّر مساحة قرص كافية، وانقر \"حاول مجدّدًا\"، أو \"ألغِ\" لإنهاء التثبيت."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3496,7 +3491,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "تعذر العثور على ملف أو عدة ملفات مطلوبة لاستعادة حالة الحاسوب السابقة. لن تكون الاستعادة ممكنة."
+msgstr "تعذّر العثور على ملف واحد مطلوب أو أكثر لاستعادة حالة الحاسوب السابقة. لن تكون الاستعادة ممكنة."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3504,7 +3499,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "لا يستطيع [2] تثبيت واحد من منتجاته المطلوبة. اتصل بمجموعة الدعم التقني. {{خطأ النظام: [3].}}"
+msgstr "لا يمكن لِـ [2] تثبيت واحد من منتجاته المطلوبة. تواصل مع مجموعة الدعم التقنيّ. {{خطأ النظام: [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3512,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "لا يمكن إزالة الإصدار الأقدم من [2]. اتصل بمجموعة الدعم التقني. {{خطأ النظام [3].}}"
+msgstr "لا يمكن إزالة الإصدار الأقدم من [2]. تواصل مع مجموعة الدعم التقنيّ. {{خطأ النظام [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3520,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "المسار [2] غير صالح. الرجاء تحديد مسار صالح."
+msgstr "المسار [2] غير صالح. فضلًا حدّد مسارًا صالحًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3528,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "نفاد الذاكرة. قم بإيقاف تشغيل التطبيقات الأخرى قبل إعادة المحاولة."
+msgstr "نفذت الذاكرة. أطفئ التطبيقات الأخرى قبل المحاولة مجدّدًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""