diff options
Diffstat (limited to 'source/as/cui')
-rw-r--r-- | source/as/cui/messages.po | 909 |
1 files changed, 608 insertions, 301 deletions
diff --git a/source/as/cui/messages.po b/source/as/cui/messages.po index 2ac01357d83..0c5b5f5c92a 100644 --- a/source/as/cui/messages.po +++ b/source/as/cui/messages.po @@ -14,14 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org" #: personalization.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "সাৰাংশ: " #: personalization.hrc:33 #, fuzzy @@ -35,14 +37,16 @@ msgid "Music" msgstr "" #: personalization.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "প্ৰকৃতি" #: personalization.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "গোটা" #: strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" @@ -299,9 +303,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti msgstr "ইয়াত আপুনি এটা ৱেব পৃষ্ঠালে অথবা এটা FTP চাৰ্ভাৰ সংযোগলে এটা হাইপাৰলিঙ্ক সৃষ্টি কৰে।" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "মেইল" #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -468,9 +473,10 @@ msgid "Hanja" msgstr "হাঞ্জা" #: strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "BASIC মেক্ৰসমূহ" #: strings.hrc:115 #, fuzzy @@ -1495,9 +1501,10 @@ msgid "Typeface:" msgstr "টাইপফেচ" #: strings.hrc:344 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "ৰঙ উজ্জ্বল কৰক" #: strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" @@ -1610,9 +1617,10 @@ msgid "Dimension line" msgstr "মাত্রা ৰেখা" #: strings.hrc:367 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচিত মডুল লোড কৰিব পৰা নগল।" #: strings.hrc:368 #, fuzzy @@ -1743,9 +1751,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা" #: treeopt.hrc:32 #, fuzzy @@ -1754,14 +1763,16 @@ msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" #: treeopt.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্য" #: treeopt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" #: treeopt.hrc:35 #, fuzzy @@ -1776,14 +1787,16 @@ msgid "Fonts" msgstr "ফন্ট" #: treeopt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "সুৰক্ষা" #: treeopt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "ব্যক্তিগতকৰণ" #: treeopt.hrc:39 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1791,14 +1804,16 @@ msgid "Application Colors" msgstr "" #: treeopt.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "অভিগম্যতা" #: treeopt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "উন্নত" #: treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1806,9 +1821,10 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "Online Update" #: treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1816,9 +1832,10 @@ msgid "OpenCL" msgstr "" #: treeopt.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ভাষা সংহতিসমূহ" #: treeopt.hrc:50 #, fuzzy @@ -1833,19 +1850,22 @@ msgid "Writing Aids" msgstr "লিখাৰ সঁজুলিবোৰ" #: treeopt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "জাপানীত সন্ধান কৰি আছে" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "এছীয় বিন্যাস" #: treeopt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "জটিল টেক্সটৰ খচৰা" #: treeopt.hrc:59 #, fuzzy @@ -1854,14 +1874,16 @@ msgid "Internet" msgstr "ইন্টাৰনেট" #: treeopt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "প্ৰক্সি" #: treeopt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল" #: treeopt.hrc:66 #, fuzzy @@ -1876,14 +1898,16 @@ msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্য" #: treeopt.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ফৰমেট কৰিবলে সঁজুলিসমূহ" #: treeopt.hrc:70 #, fuzzy @@ -1892,24 +1916,28 @@ msgid "Grid" msgstr "জাল" #: treeopt.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (পাশ্চাত্য)" #: treeopt.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (এছীয়)" #: treeopt.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (CTL)" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" #: treeopt.hrc:75 #, fuzzy @@ -1924,39 +1952,46 @@ msgid "Changes" msgstr "সলনি কৰা হল" #: treeopt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "তুলনা" #: treeopt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "সংগতি" #: treeopt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "স্বকেপষণ" #: treeopt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্ৰিত ই-মেইল" #: treeopt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ত্ৰুটি" #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্য" #: treeopt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ফৰমেট কৰিবলে সঁজুলিসমূহ" #: treeopt.hrc:88 #, fuzzy @@ -1965,9 +2000,10 @@ msgid "Grid" msgstr "জাল" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" #: treeopt.hrc:90 #, fuzzy @@ -1994,9 +2030,10 @@ msgid "Settings" msgstr "সংহতিসমূহ" #: treeopt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME মেক্র'ছ" #: treeopt.hrc:103 #, fuzzy @@ -2011,14 +2048,16 @@ msgid "Defaults" msgstr "অবিকল্পিত" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্য" #: treeopt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "গণনা কৰক" #: treeopt.hrc:107 #, fuzzy @@ -2039,9 +2078,10 @@ msgid "Changes" msgstr "সলনি কৰা হল" #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "সংগতি" #: treeopt.hrc:111 #, fuzzy @@ -2050,9 +2090,10 @@ msgid "Grid" msgstr "জাল" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2067,9 +2108,10 @@ msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্য" #: treeopt.hrc:120 #, fuzzy @@ -2078,9 +2120,10 @@ msgid "Grid" msgstr "জাল" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2095,9 +2138,10 @@ msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্য" #: treeopt.hrc:129 #, fuzzy @@ -2106,24 +2150,28 @@ msgid "Grid" msgstr "জাল" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" #: treeopt.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "ছার্টবোৰ" #: treeopt.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত ৰংবোৰ" #: treeopt.hrc:141 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "লোড কৰক/সঞ্চয় কৰক" #: treeopt.hrc:142 #, fuzzy @@ -2132,34 +2180,40 @@ msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" #: treeopt.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA বৈশিষ্টসমূহ" #: treeopt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML খাপ খোৱা" #: treeopt.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME মেক্র'ছ" #: treeopt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "সংযোগবোৰ" #: treeopt.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেইচসমূহ" #: aboutconfigdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -2168,9 +2222,10 @@ msgid "Expert Configuration" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ৰূপৰেখা" #: aboutconfigdialog.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "সন্ধান" #: aboutconfigdialog.ui:81 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" @@ -2218,9 +2273,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "সংস্কৰণ: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: aboutdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ৰ বিষয়ে" #: aboutdialog.ui:25 msgctxt "aboutdialog|credits" @@ -2258,9 +2314,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for msgstr "%PRODUCTNAME শব্দ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ, স্প্ৰেডশ্বীটসমূহ, পৰিৱেশন আৰু অধিকৰ বাবে এটা আধুনিক, সহজতে-ব্যৱহাৰকৰিব পৰা, মুক্ত উৎস উৎপাদন চুইট।" #: aboutdialog.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors." -msgstr "" +msgstr "স্বত্বাধিকাৰ ©২০০০-২০১৪ LibreOffice অৱদানকাৰীসকল।" #: aboutdialog.ui:228 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" @@ -2284,9 +2341,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: accelconfigpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "" +msgstr "চৰ্টকাট কি'সমূহ" #: accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" @@ -2334,9 +2392,10 @@ msgid "_Keys" msgstr "কি'বোৰ (_K)" #: accelconfigpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "" +msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ" #: acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" @@ -2602,19 +2661,22 @@ msgid "Gradient" msgstr "গ্ৰেডিয়েন্ট" #: areatabpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "ঘড়ী" #: areatabpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "বিটমেপ" #: areatabpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "আৰ্হি" #: asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" @@ -2639,14 +2701,16 @@ msgid "Line Change" msgstr "শাৰী পৰিৱৰ্তন" #: assigncomponentdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "উপাদান ধাৰ্য্য কৰক" #: assigncomponentdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" -msgstr "" +msgstr "উপাদান পদ্ধতি নাম" #: autocorrectdialog.ui:9 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" @@ -2788,34 +2852,40 @@ msgid "Pre_view" msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (_v)" #: baselinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "লিঙ্কসমূহ সম্পাদন কৰক" #: baselinksdialog.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "আপডেট কৰক" #: baselinksdialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক..." #: baselinksdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" -msgstr "" +msgstr "লিঙ্ক ভাঙক (~B)" #: baselinksdialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "উৎস ফাইল" #: baselinksdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "উপাদান:" #: baselinksdialog.ui:160 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" @@ -2823,24 +2893,28 @@ msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" #: baselinksdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "স্থিতি" #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "লিঙ্কসমূহ সম্পাদন কৰক" #: baselinksdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "উৎস ফাইল" #: baselinksdialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "উপাদান:" #: baselinksdialog.ui:261 #, fuzzy @@ -2849,9 +2923,10 @@ msgid "Type:" msgstr "ধৰণ (_T):" #: baselinksdialog.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "আপডেট কৰক" #: baselinksdialog.ui:352 msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" @@ -2870,9 +2945,10 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "বিটমেপ" #: bitmaptabpage.ui:110 #, fuzzy @@ -2893,9 +2969,10 @@ msgid "Filled" msgstr "ভৰ্তি" #: bitmaptabpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "প্ৰসাৰিত" #: bitmaptabpage.ui:129 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2903,9 +2980,10 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" #: bitmaptabpage.ui:131 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2943,9 +3021,10 @@ msgid "Position:" msgstr "স্থান" #: bitmaptabpage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ?" #: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2953,9 +3032,10 @@ msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত?" #: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2969,14 +3049,16 @@ msgid "Center" msgstr "মাজ" #: bitmaptabpage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "সোঁফাল ঢাকক" #: bitmaptabpage.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "বাওঁফালে তলত?" #: bitmaptabpage.ui:285 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2984,9 +3066,10 @@ msgid "Bottom Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "সোঁফালে তলত?" #: bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|label9" @@ -3039,9 +3122,10 @@ msgid "Preview" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "যিকোনো ৰেকৰ্ড" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:188 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" @@ -3060,9 +3144,10 @@ msgid "OpenCL vendor:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "ডিভাইচ" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:240 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" @@ -3292,9 +3377,10 @@ msgid "Position and Size" msgstr "অৱস্থান আৰু স্পেইচিং" #: calloutdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" -msgstr "" +msgstr "ক'লআউট" #: calloutpage.ui:20 msgctxt "calloutpage|liststore1" @@ -3308,9 +3394,10 @@ msgid "From top" msgstr "ওপৰৰ পৰা" #: calloutpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "বাওঁফালৰ পৰা" #: calloutpage.ui:32 msgctxt "calloutpage|liststore1" @@ -3324,9 +3411,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "উলম্ব (_V)" #: calloutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" -msgstr "" +msgstr "প্ৰসাৰণ" #: calloutpage.ui:123 msgctxt "calloutpage|lengthft" @@ -4030,9 +4118,10 @@ msgid "_M" msgstr "M (_M)" #: colorpage.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: colorpage.ui:625 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" @@ -4040,14 +4129,16 @@ msgid "New Color" msgstr "নতুন ৰঙ" #: colorpage.ui:656 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "নীলা" #: colorpage.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ৰঙা" #: colorpage.ui:685 msgctxt "colorpage|label4" @@ -4065,9 +4156,10 @@ msgid "_R" msgstr "R (_R)" #: colorpage.ui:728 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "সেউজীয়া" #: colorpage.ui:742 msgctxt "colorpage|label19" @@ -4095,9 +4187,10 @@ msgid "_Y" msgstr "Y (_Y)" #: colorpage.ui:905 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "পিকা" #: colorpage.ui:927 #, fuzzy @@ -4141,19 +4234,22 @@ msgid "H_ue:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:420 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "সংপৃক্তকৰণ (~S)" #: colorpickerdialog.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলতা" #: colorpickerdialog.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpickerdialog.ui:537 msgctxt "colorpickerdialog|label5" @@ -4161,14 +4257,16 @@ msgid "_Cyan:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:552 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "মেজেন্টা" #: colorpickerdialog.ui:567 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" -msgstr "" +msgstr "হালধীয়া" #: colorpickerdialog.ui:582 #, fuzzy @@ -4313,9 +4411,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "সময়অন্ত (ছেকেণ্ডত) (_T)" #: connpooloptions.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ নষ্ট হ'ল" #: croppage.ui:53 msgctxt "croppage|keepscale" @@ -4352,9 +4451,10 @@ msgid "_Bottom:" msgstr "তলত:" #: croppage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ক্রপ" #: croppage.ui:261 msgctxt "croppage|label6" @@ -4438,9 +4538,10 @@ msgid "Menus" msgstr "মেনুসমূহ" #: customizedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "টুলবাৰসমূহ (~T)" #: customizedialog.ui:150 msgctxt "customizedialog|contextmenus" @@ -4453,9 +4554,10 @@ msgid "Keyboard" msgstr "কি'বৰ্ড" #: customizedialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাবোৰ" #: databaselinkdialog.ui:9 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" @@ -4695,9 +4797,10 @@ msgid "Edit Modules" msgstr "" #: editmodulesdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "অন-লাই আৰু শব্দকোষ..." #: editmodulesdialog.ui:108 #, fuzzy @@ -4706,19 +4809,22 @@ msgid "Language:" msgstr "ভাষা (_L):" #: editmodulesdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ওপৰলৈ যাওক" #: editmodulesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "তললৈ যাওক" #: editmodulesdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "পিছফালে" #: editmodulesdialog.ui:228 msgctxt "editmodulesdialog|label1" @@ -5018,9 +5124,10 @@ msgid "Emboss" msgstr "এমবোচ্ড" #: embossdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" -msgstr "" +msgstr "পাতল উত্স (~L)" #: embossdialog.ui:155 msgctxt "embossdialog|label1" @@ -5028,9 +5135,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "প্ৰাচলসমূহ" #: eventassigndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "মেক্র ধাৰ্য্য কৰক..." #: eventassignpage.ui:47 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" @@ -5038,14 +5146,16 @@ msgid "Existing Macros" msgstr "" #: eventassignpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ পৰা মেক্ৰ'" #: eventassignpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাবোৰ" #: eventassignpage.ui:172 msgctxt "eventassignpage|assignft" @@ -5053,9 +5163,10 @@ msgid "Assigned Action" msgstr "" #: eventassignpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "ধাৰ্য্যকৰণ" #: eventassignpage.ui:220 #, fuzzy @@ -5075,9 +5186,10 @@ msgid "Assign:" msgstr "ধাৰ্য্য কৰক (_A)" #: eventsconfigpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "মেক্র'..." #: eventsconfigpage.ui:63 msgctxt "eventsconfigpage|delete" @@ -5091,9 +5203,10 @@ msgid "Save in:" msgstr "চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষণ কৰক (_S)" #: eventsconfigpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাবোৰ" #: eventsconfigpage.ui:168 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" @@ -5106,9 +5219,10 @@ msgid "Record Search" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" -msgstr "" +msgstr "সন্ধান" #: fmsearchdialog.ui:142 #, fuzzy @@ -5127,9 +5241,10 @@ msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ বাবে সন্ধান কৰক (_S)" #: fmsearchdialog.ui:272 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" @@ -5174,9 +5289,10 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "সাদৃশ্যৰ সন্ধান (_i)" #: fmsearchdialog.ui:574 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" @@ -5184,9 +5300,10 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:595 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "ফলা মিল খোৱাওক" #: fmsearchdialog.ui:611 #, fuzzy @@ -5195,9 +5312,10 @@ msgid "Fr_om top" msgstr "ওপৰৰ পৰা" #: fmsearchdialog.ui:627 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" -msgstr "" +msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তিবোৰ (_e)" #: fmsearchdialog.ui:643 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" @@ -5220,9 +5338,10 @@ msgid "Settings" msgstr "সংহতিসমূহ" #: fmsearchdialog.ui:740 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" -msgstr "" +msgstr "ৰেকৰ্ড" #: fmsearchdialog.ui:751 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" @@ -5246,9 +5365,10 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ফন্টৰ প্রভাৱবোৰ" #: formatcellsdialog.ui:151 msgctxt "formatcellsdialog|border" @@ -5266,9 +5386,10 @@ msgid "Format Number" msgstr "বিন্যাস সংখ্যা" #: galleryapplyprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰক" #: galleryapplyprogress.ui:73 msgctxt "galleryapplyprogress|label2" @@ -5309,9 +5430,10 @@ msgid "A_dd All" msgstr "" #: gallerygeneralpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "ৰূপান্তৰিত:" #: gallerygeneralpage.ui:63 #, fuzzy @@ -5337,14 +5459,16 @@ msgid "Theme Name" msgstr "" #: gallerysearchprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "বিচাৰক" #: gallerysearchprogress.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "ফাইলৰ ধৰণ (~t)" #: gallerysearchprogress.ui:115 msgctxt "gallerysearchprogress|label2" @@ -5352,9 +5476,10 @@ msgid "Directory" msgstr "ডাইৰেকটৰি" #: gallerythemedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of " -msgstr "" +msgstr "%s ৰ বৈশিষ্ট্য" #: gallerythemedialog.ui:106 msgctxt "gallerythemedialog|general" @@ -5373,9 +5498,10 @@ msgid "Theme ID" msgstr "" #: gallerythemeiddialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" @@ -5389,9 +5515,10 @@ msgid "Title:" msgstr "শীৰ্ষক (_T):" #: galleryupdateprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "আপডেট কৰক" #: galleryupdateprogress.ui:74 msgctxt "galleryupdateprogress|label2" @@ -5540,9 +5667,10 @@ msgid "Dictionary" msgstr "অভিধানবোৰ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "" +msgstr "হানগল/হানজা ৰূপান্তৰ কৰণ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:96 #, fuzzy @@ -5556,9 +5684,10 @@ msgid "Word" msgstr "শব্দ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "সন্ধান কৰক (_F)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:181 #, fuzzy @@ -5573,19 +5702,22 @@ msgid "Format" msgstr "বিন্যাস (_r)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "হেঙুল/হাঞ্জা (~H)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "" +msgstr "হাঞ্জা (হেঙুল) (~g)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "হেঙুল (হাঞ্জা) (~u)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 #, fuzzy @@ -5612,29 +5744,34 @@ msgid "Hangul" msgstr "হেঙুল" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "পৰিৱৰ্তন" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:385 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" -msgstr "" +msgstr "কেৱল হেঙুল (~o)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" -msgstr "" +msgstr "কেৱল হাঞ্জা (~y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" -msgstr "" +msgstr "সদায় উপেক্ষা কৰক (~g)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:470 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" @@ -5642,14 +5779,16 @@ msgid "_Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:484 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" -msgstr "" +msgstr "সদায় প্ৰতিস্থাপন কৰক (~e)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:501 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" -msgstr "" +msgstr "আখৰেৰে প্ৰতিস্থাপন কৰক (~y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:517 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" @@ -5662,9 +5801,10 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত অভিধান সম্পাদনা কৰক" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "কিতাপ" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 #, fuzzy @@ -5727,9 +5867,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "সলনি কৰক (_M)" #: hatchpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "ঘড়ী" #: hatchpage.ui:148 msgctxt "hatchpage|distanceft" @@ -5793,14 +5934,16 @@ msgid "Preview" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: hyperlinkdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "হাইপাৰলিংক" #: hyperlinkdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰক" #: hyperlinkdialog.ui:84 msgctxt "hyperlinkdialog|reset" @@ -5808,19 +5951,22 @@ msgid "Reset" msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক" #: hyperlinkdocpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "পথ (_P)" #: hyperlinkdocpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল খোলক" #: hyperlinkdocpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল খোলক" #: hyperlinkdocpage.ui:82 #, fuzzy @@ -5829,9 +5975,10 @@ msgid "Document" msgstr "দস্তাবেজ" #: hyperlinkdocpage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" -msgstr "" +msgstr "লক্ষ্য" #: hyperlinkdocpage.ui:134 #, fuzzy @@ -5840,24 +5987,28 @@ msgid "URL:" msgstr "URL (_U)" #: hyperlinkdocpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য" #: hyperlinkdocpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য" #: hyperlinkdocpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" -msgstr "" +msgstr "লিখনী পৰীক্ষা কৰক" #: hyperlinkdocpage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য" #: hyperlinkdocpage.ui:230 #, fuzzy @@ -5866,9 +6017,10 @@ msgid "F_rame:" msgstr "ফ্ৰেইম (_r)" #: hyperlinkdocpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট:" #: hyperlinkdocpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5883,24 +6035,28 @@ msgid "F_orm:" msgstr "বাবে (_o)" #: hyperlinkdocpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাবোৰ" #: hyperlinkdocpage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ" #: hyperlinkinternetpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "ৱেব (~W)" #: hyperlinkinternetpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: hyperlinkinternetpage.ui:86 #, fuzzy @@ -5909,24 +6065,28 @@ msgid "_URL:" msgstr "URL (_U)" #: hyperlinkinternetpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" -msgstr "" +msgstr "লগিন নাম (~L)" #: hyperlinkinternetpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)" #: hyperlinkinternetpage.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" msgid "Anonymous _user" -msgstr "" +msgstr "বেনামী ব্যৱহাৰকাৰী (~u)" #: hyperlinkinternetpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" -msgstr "" +msgstr "হাইপাৰলিংকৰ প্রকাৰ" #: hyperlinkinternetpage.ui:230 #, fuzzy @@ -5935,9 +6095,10 @@ msgid "F_rame:" msgstr "ফ্ৰেইম (_r)" #: hyperlinkinternetpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5952,39 +6113,46 @@ msgid "F_orm:" msgstr "বাবে (_o)" #: hyperlinkinternetpage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাবোৰ" #: hyperlinkinternetpage.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ" #: hyperlinkmailpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" -msgstr "" +msgstr "গ্ৰাহক (~c)" #: hyperlinkmailpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" msgid "Data Sources…" -msgstr "" +msgstr "তথ্য উৎস" #: hyperlinkmailpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "ডাটা উৎস..." #: hyperlinkmailpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "বিষয়:" #: hyperlinkmailpage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "মেইল" #: hyperlinkmailpage.ui:158 #, fuzzy @@ -5993,9 +6161,10 @@ msgid "F_rame:" msgstr "ফ্ৰেইম (_r)" #: hyperlinkmailpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট:" #: hyperlinkmailpage.ui:188 #, fuzzy @@ -6010,24 +6179,28 @@ msgid "F_orm:" msgstr "বাবে (_o)" #: hyperlinkmailpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাবোৰ" #: hyperlinkmailpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ" #: hyperlinkmarkdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য" #: hyperlinkmarkdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰক" #: hyperlinkmarkdialog.ui:39 #, fuzzy @@ -6036,34 +6209,40 @@ msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক" #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "ট্ৰি চিহ্নিত কৰক" #: hyperlinknewdocpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" -msgstr "" +msgstr "এতিয়া সম্পাদনা কৰক (~n)" #: hyperlinknewdocpage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" -msgstr "" +msgstr "পাছত সম্পাদনা কৰক (~l)" #: hyperlinknewdocpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "ফাইল:" #: hyperlinknewdocpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "পথ বাছক" #: hyperlinknewdocpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "পথ বাছক" #: hyperlinknewdocpage.ui:132 #, fuzzy @@ -6084,9 +6263,10 @@ msgid "F_rame:" msgstr "ফ্ৰেইম (_r)" #: hyperlinknewdocpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট:" #: hyperlinknewdocpage.ui:241 #, fuzzy @@ -6101,14 +6281,16 @@ msgid "F_orm:" msgstr "বাবে (_o)" #: hyperlinknewdocpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাবোৰ" #: hyperlinknewdocpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ" #: hyphenate.ui:19 msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" @@ -6137,21 +6319,26 @@ msgid "Word:" msgstr "শব্দ" #: iconchangedialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: iconchangedialog.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|label1" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" +"তলত দিয়া ফাইলসমূহ ইমপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি।\n" +"ফাইল বিন্যাস অনুবাদ কৰিব নোৱাৰি।" #: iconselectordialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "আইকন সলনি কৰক" #: iconselectordialog.ui:125 #, fuzzy @@ -6160,9 +6347,10 @@ msgid "_Icons" msgstr "আইকনবোৰ" #: iconselectordialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." -msgstr "" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক..." #: iconselectordialog.ui:163 #, fuzzy @@ -6171,12 +6359,15 @@ msgid "_Delete..." msgstr "মচি পেলাওক..." #: iconselectordialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" +"টোকা:\n" +"সৰ্বোত্তম গুণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে আইকন এটা আকাৰ ১৬x১৬ হব লাগিব। ভিন্ন আকাৰৰ আইকনক স্বচালিতভাৱে যোখা হব।" #: insertfloatingframe.ui:13 msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" @@ -6285,9 +6476,10 @@ msgid "Object Type" msgstr "অবজেক্ট ধৰণ" #: insertoleobject.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "" +msgstr "সন্ধান" #: insertoleobject.ui:210 msgctxt "insertoleobject|linktofile" @@ -6696,9 +6888,10 @@ msgid "Assign Action" msgstr "" #: macroassignpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "ঘটনাবোৰ" #: macroassignpage.ui:70 msgctxt "macroassignpage|assignft" @@ -6706,14 +6899,16 @@ msgid "Assigned Action" msgstr "" #: macroassignpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "ধাৰ্য্যকৰণ" #: macroassignpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "মেক্র'..." #: macroassignpage.ui:144 msgctxt "macroassignpage|component" @@ -6778,9 +6973,10 @@ msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "সন্ধান" #: menuassignpage.ui:75 #, fuzzy @@ -6811,9 +7007,10 @@ msgid "Local help is not installed." msgstr "" #: menuassignpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "আইটেম যোগ কৰক" #: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" @@ -6850,9 +7047,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" #: menuassignpage.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "" +msgstr "সূচী পৃথককর্তা" #: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" @@ -6866,24 +7064,28 @@ msgid "Rename..." msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..." #: menuassignpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "আইকন সলনি কৰক..." #: menuassignpage.ui:573 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" -msgstr "" +msgstr "আইকন পুনৰ সংহতি কৰক" #: menuassignpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত কমান্ড পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" #: mosaicdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "মোজাইক" #: mosaicdialog.ui:144 msgctxt "mosaicdialog|label2" @@ -6938,9 +7140,10 @@ msgid "Down" msgstr "তল" #: multipathdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "পথ বাছক" #: multipathdialog.ui:107 msgctxt "multipathdialog|add" @@ -6988,9 +7191,10 @@ msgid "Create Macro" msgstr "" #: newlibdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক" #: newtabledialog.ui:22 msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" @@ -7588,9 +7792,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "মেক্ৰ ৰেকৰ্ডিং সামৰ্থবান কৰক (সীমিত)" #: optadvancedpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ৰূপৰেখা" #: optadvancedpage.ui:364 msgctxt "optadvancedpage|label12" @@ -7631,9 +7836,10 @@ msgid "Custom Colors" msgstr "কাষ্টম ৰংবোৰ" #: optasianpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "" +msgstr "পাশ্চাত্য লিখনী ফন্ট" #: optasianpage.ui:49 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" @@ -7812,9 +8018,10 @@ msgid "_Numerals:" msgstr "সংখ্যাবোৰ (_N)" #: optctlpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "আৰবী (1 2 3)" #: optctlpage.ui:236 msgctxt "optctlpage|numerals" @@ -7886,14 +8093,16 @@ msgid "Export as:" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "আলোকিত কৰি আছে" #: optfltrembedpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Shading" #: optfltrembedpage.ui:175 msgctxt "optfltrembedpage|label4" @@ -8096,19 +8305,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME -ক চিস্টেম আৰম্ভ হোৱাৰ সময়ত লোড কৰক" #: optgeneralpage.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "systray Quickstarter সামৰ্থবান কৰক" #: optgeneralpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter" #: opthtmlpage.ui:90 #, fuzzy @@ -8315,9 +8527,10 @@ msgid "Midd_le dots" msgstr "" #: optjsearchpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)" #: optlanguagespage.ui:37 #, fuzzy @@ -8331,9 +8544,10 @@ msgid "Locale setting:" msgstr "" #: optlanguagespage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" -msgstr "" +msgstr "দশমিক পৃথককর্তা" #: optlanguagespage.ui:79 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" @@ -8361,19 +8575,22 @@ msgid "For the current document only" msgstr "" #: optlanguagespage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "" +msgstr "জটিল টেক্সটৰ খচৰা" #: optlanguagespage.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" -msgstr "" +msgstr "এছিয়ান" #: optlanguagespage.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" -msgstr "" +msgstr "পশ্চিমী" #: optlanguagespage.ui:311 msgctxt "optlanguagespage|label2" @@ -8391,9 +8608,10 @@ msgid "Enhanced Language Support" msgstr "" #: optlingupage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available language modules:" -msgstr "" +msgstr "উপলব্ধ ভাষা মডিউলসমূহ সম্পাদন কৰক" #: optlingupage.ui:74 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" @@ -8401,9 +8619,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)..." #: optlingupage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "উপলব্ধ ভাষা মডিউলসমূহ সম্পাদন কৰক" #: optlingupage.ui:112 #, fuzzy @@ -8440,9 +8659,10 @@ msgid "_Options:" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: optlingupage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "অন-লাই আৰু শব্দকোষ..." #: optlingupage.ui:262 #, fuzzy @@ -8451,9 +8671,10 @@ msgid "Edi_t..." msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)..." #: optlingupage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ সম্পাদন কৰক" #: optlingupage.ui:296 #, fuzzy @@ -9184,9 +9405,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "" #: optuserpage.ui:909 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|label2" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "টাইপোগ্ৰাফি" #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" @@ -9349,9 +9571,10 @@ msgid "Breeze" msgstr "" #: optviewpage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Tango Testing" -msgstr "" +msgstr "Tango পৰিক্ষণ" #: optviewpage.ui:380 msgctxt "optviewpage|iconsize" @@ -9369,9 +9592,10 @@ msgid "Large" msgstr "ডাঙৰ" #: optviewpage.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ডাঙৰ" #: optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" @@ -9648,9 +9872,10 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভ" #: paragalignpage.ui:23 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" @@ -9668,9 +9893,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "স্বচালিত" #: paragalignpage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "আধাৰ শাৰী" #: paragalignpage.ui:49 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" @@ -9731,9 +9957,10 @@ msgid "_Last line:" msgstr "" #: paragalignpage.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "সোঁফালে তলত" #: paragalignpage.ui:290 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" @@ -9772,14 +9999,16 @@ msgid "Single" msgstr "একক" #: paraindentspacing.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ৰেখাবোৰ" #: paraindentspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ৰেখাবোৰ" #: paraindentspacing.ui:49 #, fuzzy @@ -9788,9 +10017,10 @@ msgid "Double" msgstr "দুটা" #: paraindentspacing.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "সমানুপাতিক" #: paraindentspacing.ui:57 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9798,9 +10028,10 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "শীৰ্ষক" #: paraindentspacing.ui:91 msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" @@ -9818,9 +10049,10 @@ msgid "After _text:" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" -msgstr "" +msgstr "প্ৰথম শাৰী " #: paraindentspacing.ui:169 #, fuzzy @@ -9829,9 +10061,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "স্বচালিত" #: paraindentspacing.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট" #: paraindentspacing.ui:236 msgctxt "paraindentspacing|label1" @@ -9839,9 +10072,10 @@ msgid "Indent" msgstr "ইণ্ডেন্ট" #: paraindentspacing.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "" +msgstr "দফা স্থানান্তৰ কৰক" #: paraindentspacing.ui:290 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" @@ -9859,9 +10093,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "ব্যৱধান" #: paraindentspacing.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "ৰ" #: paraindentspacing.ui:464 #, fuzzy @@ -9886,9 +10121,10 @@ msgid "Position" msgstr "স্থান" #: paratabspage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" -msgstr "" +msgstr "দশমিক" #: paratabspage.ui:157 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" @@ -9907,9 +10143,10 @@ msgid "Righ_t" msgstr "সোঁফাল" #: paratabspage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "সোঁফালে তলত" #: paratabspage.ui:239 #, fuzzy @@ -9953,14 +10190,16 @@ msgid "Delete _all" msgstr "সৰ্বশেষ মচি পেলাওক (_L)" #: paratabspage.ui:492 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" -msgstr "" +msgstr "বিন্দুবোৰ" #: paratabspage.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" -msgstr "" +msgstr "ডেশ্বযুক্ত" #: paratabspage.ui:518 msgctxt "paratabspage|label6" @@ -9968,14 +10207,16 @@ msgid "underscores" msgstr "" #: password.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "পাছৱৰ্ড সংহতি কৰক" #: password.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "পাছৱৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_C)" #: password.ui:106 msgctxt "password|label4" @@ -9988,9 +10229,10 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the msgstr "" #: password.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "কেৱল-পঢ়িআ পৰা ফাইল খোলক (_O)" #: password.ui:204 msgctxt "password|label7" @@ -9998,9 +10240,10 @@ msgid "Enter password to allow editing" msgstr "" #: password.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "পাছৱৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_C)" #: password.ui:267 msgctxt "password|label6" @@ -10040,24 +10283,28 @@ msgid "_Modify" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)" #: patterntabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "আৰ্হি" #: patterntabpage.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস সম্পাদক:" #: patterntabpage.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস সম্পাদক" #: patterntabpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং" #: patterntabpage.ui:217 #, fuzzy @@ -10084,9 +10331,10 @@ msgid "Preview" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: percentdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "একত্ৰিত কৰক (~i)" #: percentdialog.ui:94 msgctxt "percentdialog|label1" @@ -10332,9 +10580,10 @@ msgid "_Size" msgstr "আকাৰ (_S)" #: possizetabpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "সুৰক্ষা দিয়ক (~P)" #: possizetabpage.ui:434 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" @@ -10352,9 +10601,10 @@ msgid "Adapt" msgstr "" #: posterdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" -msgstr "" +msgstr "পোষ্টাৰাইজ" #: posterdialog.ui:136 msgctxt "posterdialog|label2" @@ -10387,14 +10637,16 @@ msgid "Delete Bitmap?" msgstr "" #: querydeletebitmapdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি \"$1\" প্ৰৱিষ্টিটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে?" #: querydeletechartcolordialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰক" #: querydeletechartcolordialog.ui:14 #, fuzzy @@ -10408,9 +10660,10 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: querydeletecolordialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভ মচি পেলাওক" #: querydeletecolordialog.ui:13 #, fuzzy @@ -10424,9 +10677,10 @@ msgid "Delete Dictionary?" msgstr "" #: querydeletedictionarydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "" +msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ৰং যোজনা ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" @@ -10503,9 +10757,10 @@ msgid "No Loaded File" msgstr "" #: querynoloadedfiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "" +msgstr "ফাইলটো ল'ড কৰিব পৰা নগল!" #: querynosavefiledialog.ui:8 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" @@ -10513,9 +10768,10 @@ msgid "No Saved File" msgstr "" #: querynosavefiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "নথিপত্ৰটো সঞ্চয় কৰিব পৰা ন'গ'ল" #: querysavelistdialog.ui:8 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" @@ -10543,9 +10799,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "" #: recordnumberdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা ৰেকৰ্ড কৰক" #: recordnumberdialog.ui:25 msgctxt "recordnumberdialog|label2" @@ -10565,9 +10822,10 @@ msgid "Position _Y:" msgstr "স্থান" #: rotationtabpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ" #: rotationtabpage.ui:132 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" @@ -10580,24 +10838,28 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "" #: rotationtabpage.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "কোণ (_A)" #: rotationtabpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ" #: rotationtabpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ" #: rotationtabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ" #: screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" @@ -10650,9 +10912,10 @@ msgid "Macros" msgstr "মেক্র'জ্" #: searchattrdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ" #: searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" @@ -10665,9 +10928,10 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: searchformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ফন্টৰ প্রভাৱবোৰ" #: searchformatdialog.ui:151 msgctxt "searchformatdialog|position" @@ -10675,14 +10939,16 @@ msgid "Position" msgstr "স্থান" #: searchformatdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "এছীয় বিন্যাস" #: searchformatdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান" #: searchformatdialog.ui:220 #, fuzzy @@ -10691,19 +10957,22 @@ msgid "Alignment" msgstr "সংৰেখন " #: searchformatdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা" #: searchformatdialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি" #: searchformatdialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "আলোকিত কৰি আছে" #: securityoptionsdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10784,14 +11053,16 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "বিভাগসমূহ" #: selectpathdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "পথ বাছক" #: selectpathdialog.ui:106 msgctxt "selectpathdialog|add" @@ -10837,9 +11108,10 @@ msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ" #: showcoldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ দেখুৱাওক (~S)" #: showcoldialog.ui:70 msgctxt "showcoldialog|label1" @@ -10847,9 +11119,10 @@ msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you wa msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "সাদৃশ্যৰ সন্ধান (_i)" #: similaritysearchdialog.ui:95 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" @@ -10867,9 +11140,10 @@ msgid "_Remove characters:" msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "একত্ৰিত কৰক (~i)" #: slantcornertabpage.ui:50 msgctxt "slantcornertabpage|label5" @@ -10887,24 +11161,28 @@ msgid "Control Point 1" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "" +msgstr "ব্যাসাৰ্ধ" #: slantcornertabpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "শ্লান্ট আৰু চুক ব্যাসাৰ্ধ" #: slantcornertabpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "কোণ (_A)" #: slantcornertabpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "শ্লাণ্ট ওপৰৰ" #: slantcornertabpage.ui:298 msgctxt "slantcornertabpage|label4" @@ -10938,9 +11216,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "" #: smoothdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "মৃদু" #: smoothdialog.ui:138 msgctxt "smoothdialog|label2" @@ -10953,9 +11232,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "প্ৰাচলসমূহ" #: solarizedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "ছলাৰাইজেশ্বন" #: solarizedialog.ui:135 msgctxt "solarizedialog|label2" @@ -10997,9 +11277,10 @@ msgid "Font:" msgstr "ফন্ট" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "সন্ধান" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -11007,9 +11288,10 @@ msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: specialcharacters.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "" +msgstr "দশমিক" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" @@ -11128,9 +11410,10 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "শব্দকোষত নাই (_N)" #: spellingdialog.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "আঠা লগাওক" #: spellingdialog.ui:400 #, fuzzy @@ -11231,34 +11514,40 @@ msgid "Size" msgstr "আকাৰ" #: swpossizepage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠালৈ" #: swpossizepage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "পেৰেগ্ৰাফলৈ" #: swpossizepage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "আখৰ" #: swpossizepage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "আখৰ" #: swpossizepage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্ৰেমলৈ" #: swpossizepage.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ কৰক" #: swpossizepage.ui:335 #, fuzzy @@ -11320,24 +11609,28 @@ msgid "_Size" msgstr "আকাৰ (_S)" #: swpossizepage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "সুৰক্ষা দিয়ক (~P)" #: textanimtabpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "কোনো প্রভাৱ নাই" #: textanimtabpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "ঢিমিক-ঢামাক" #: textanimtabpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "স্ক্ৰ'ল কৰক" #: textanimtabpage.ui:61 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" @@ -11345,9 +11638,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr "ভিতৰলৈ স্ক্ৰ'ল কৰক" #: textanimtabpage.ui:94 #, fuzzy @@ -11362,9 +11656,10 @@ msgid "Direction:" msgstr "দিশ" #: textanimtabpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "ওপৰলৈ" #: textanimtabpage.ui:161 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" @@ -11372,9 +11667,10 @@ msgid "Up" msgstr "ওপৰ" #: textanimtabpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "সোঁফাললৈ" #: textanimtabpage.ui:182 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" @@ -11382,9 +11678,10 @@ msgid "Right" msgstr "সোঁফাল" #: textanimtabpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "বাওঁফাললৈ" #: textanimtabpage.ui:203 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" @@ -11392,9 +11689,10 @@ msgid "Left" msgstr "বাওঁফাল" #: textanimtabpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "তললৈ" #: textanimtabpage.ui:224 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" @@ -11417,9 +11715,10 @@ msgid "Animation cycles:" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "নিৰন্তৰ" #: textanimtabpage.ui:390 #, fuzzy @@ -11433,9 +11732,10 @@ msgid "_Pixels" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "বিলম্ব (_D):" #: textanimtabpage.ui:472 #, fuzzy @@ -11459,9 +11759,10 @@ msgid "Fit h_eight to text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেমৰ বাবে যোগ্য" #: textattrtabpage.ui:91 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" @@ -11469,14 +11770,16 @@ msgid "_Adjust to contour" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "বস্তু আঁকক" #: textattrtabpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "আকাৰত শব্দ আৱৰ্ত টেক্সট" #: textattrtabpage.ui:162 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" @@ -11518,9 +11821,10 @@ msgid "Spacing to Borders" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ" #: textattrtabpage.ui:421 msgctxt "textattrtabpage|label3" @@ -11538,9 +11842,10 @@ msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: textdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "লিখনী এনিমেশ্বন" #: textflowpage.ui:53 msgctxt "textflowpage|checkAuto" @@ -11596,9 +11901,10 @@ msgid "Position:" msgstr "স্থান" #: textflowpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী" #: textflowpage.ui:309 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" @@ -11756,9 +12062,10 @@ msgid "Center _Y:" msgstr "কেন্দ্ৰ Y (_Y)" #: transparencytabpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "কোণ (_A)" #: transparencytabpage.ui:350 #, fuzzy |