aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/as/dbaccess/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/as/dbaccess/messages.po')
-rw-r--r--source/as/dbaccess/messages.po473
1 files changed, 319 insertions, 154 deletions
diff --git a/source/as/dbaccess/messages.po b/source/as/dbaccess/messages.po
index 088a17194f1..3350c4eff3d 100644
--- a/source/as/dbaccess/messages.po
+++ b/source/as/dbaccess/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "The table view"
msgstr "টেবুলৰ দৃশ্য হিচাপে (_s)"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰশ্নটো"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL বিবৃতিটো"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -506,9 +508,10 @@ msgid "caught exception:"
msgstr "ব্যতিক্ৰম ধৰা পেলোৱা হল:"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "আলেখ্যনৰ স্থানতকে বেলেগ বেক্‌-আপৰ এটা স্থান আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
@@ -738,9 +741,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "প্ৰশ্নই ফলাফলৰ গোট সৃষ্টি নকৰে, আৰু সেইকাৰণে অন্য এটা প্ৰশ্নৰ অংশ হ'ব নোৱাৰে ।"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভৰ বিন্যাস (~F)..."
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -761,9 +765,10 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি কৰক (~C)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -906,9 +911,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "পৰিস্ৰাৱকসমূহ, ইনপুট টেবুলসমূহ, ক্ষেত্ৰ নামসমূহ, আৰু সজোৱা অথবা দলকৰণৰ বাবে বৈশিষ্টসমূহ ধাৰ্য্য কৰি এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।"
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "এটা SQL উক্তি প্ৰত্যক্ষভাৱে ভৰাই এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।"
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -2371,34 +2377,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ ছেট আপ কৰক"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "কিছুমান ডাটাবেছে আপুনি এটা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম ভৰোৱাটো বিছাৰে."
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: backuppage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2407,24 +2419,28 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "বেক্-আপ আলেখ্যন"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পূৰ্বৰ স্থানলৈ যাবলৈ, আপোনাৰ পছন্দৰ স্থানলৈ তথ্যভঁৰালৰ আলেখ্যনক বেক্‌-আপ কৰা হ'ব । ৱিজাৰ্ডে কৰা প্ৰত্যেক সাল সলনি প্ৰাথমিক আলেখ্যনত কৰা হ'ব, বেক্‌-আপত কোনো সাল সলনি কৰা নহয় ।"
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ আলেখ্যনৰ এটা নকল ৰক্ষা কৰিবলৈ, আৰু প্ৰব্ৰজন আৰম্ভ কৰিবলৈ 'পিছলৈ' টিপক ।"
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক: ...লৈ"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: choosedatasourcedialog.ui:8
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
@@ -2442,29 +2458,34 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr "এটা তথ্য উৎস বাছক:"
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "ছেভ কৰক"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰক"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম:"
#: colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
@@ -2489,44 +2510,52 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#: connectionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC ড্রাইভাৰ শ্ৰেণী (~J)"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#: connectionpage.ui:272
#, fuzzy
@@ -2535,9 +2564,10 @@ msgid "JDBC Properties"
msgstr "জইন বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক"
#: copytablepage.ui:35
msgctxt "copytablepage|defdata"
@@ -2618,24 +2648,28 @@ msgid "Assignment"
msgstr "ধাৰ্য্যকৰণ"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "ডিলিট কৰা ৰেকৰ্ডবোৰো প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: dbasepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr ""
+msgstr "মন কৰিব: যেতিয়া মচি পেলোৱা হয়, আৰু সেয়েহে নিষ্ক্ৰিয়, ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়, আপুনি তথ্য উৎসৰ পৰা ৰেকৰ্ডসমূহ মচিবলে সক্ষম নহব।"
#: dbasepage.ui:141
#, fuzzy
@@ -2644,14 +2678,16 @@ msgid "Optional Settings"
msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2660,41 +2696,50 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#: dbwizconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"ODBC বা JDBCৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰি আপুনি এটা MySQL ডাটাবেছলৈ সংযোগ কৰিব পাৰে.\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়."
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC (অপেন ডাটাবেছ কানেক্টিভিটি)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC (জাভা ডাটাবেছ কানেক্টিভিটি) ব্যৱহাৰ কৰি সংযোগ কৰক"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে সংযোগ কৰক"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি আপোনাৰ MySQL ডাটাবেছটোলৈ কেনেকৈ সংযোগ কৰিব বিচাৰে?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2703,9 +2748,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "এটা MySQL তথ্যভঁৰাললৈ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য দিয়ক ।"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2714,39 +2760,46 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: dbwiztextpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি টেবুলখনৰ সকলো স্তম্ভ ডিলিট কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছে. স্তম্ভৰ অবিহনে এখন টেবুল বৰ্তি থাকিব নোৱাৰে. ডাটাবেছটোৰ পৰা টেবুলখন ডিলিট কৰা উচিতনে? যদি নালাগে, টেবুলখন অপৰিৱৰ্তিত হৈ থাকিব."
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2931,14 +2984,16 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "হস্ট নাম (~H)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "চকেট"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2947,9 +3002,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
#, fuzzy
@@ -2958,14 +3014,16 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2995,49 +3053,58 @@ msgid "Indexes"
msgstr "সূচীসমূহ"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন অনুক্রমণিকা"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক ডিলিট কৰক"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক পুনৰ নামকৰণ কৰক"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক সংৰক্ষণ কৰক"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক পুনৰ ছেট কৰক"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুক্রমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "অদ্বিতীয় (~U)"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "সূচীৰ বিৱৰণ"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3060,24 +3127,28 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#: jdbcconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3138,14 +3209,16 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3154,14 +3227,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাথমিক চাবি"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "এখন LDAP নিৰ্দেশিকালৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3172,14 +3247,16 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।"
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3188,34 +3265,40 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "অবিকল্পিত: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি DN (~D)"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ (SSL) ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি DN (~B)"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ (SSL) ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেকৰ্ডৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা (~r)"
#: ldappage.ui:133
#, fuzzy
@@ -3224,24 +3307,28 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্যভঁৰালৰ আলেখ্যনত $forms$ ফৰ্ম(সমূহ) আৰু $reports$ প্ৰতিবেদন(সমূহ) আছে,যাৰ সংসাধন এতিয়া কৰা হৈছে:"
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "সকলো ফৰ্ম আৰু প্ৰতিবেদনক সফলকে সংসাধন কৰা হ'ল । বিস্তৃত সাৰাংশৰ বাবে 'পিছলৈ' টিপক ।"
#: migratepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "মুঠ প্ৰগতি:"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
@@ -3250,14 +3337,16 @@ msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "document $current$ of $overall$"
#: migratepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ বিকাশ:"
#: migratepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ বস্তু:"
#: mysqlnativepage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3266,34 +3355,40 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচ নাম"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3301,14 +3396,16 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#: mysqlnativesettings.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্ট (_P)"
#: mysqlnativesettings.ui:138
#, fuzzy
@@ -3317,14 +3414,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "অবিকল্পিত: 3306"
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "চকেট"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম থকা পাইপ (~i)"
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3333,39 +3432,46 @@ msgid "_All"
msgstr "সকলো"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "উত্স টেবুল: \n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "লক্ষ্য টেবুল: \n"
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC বিকল্পবোৰ (~o)"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল আধাৰিত ডাটাবেছবোৰৰ কাৰণে কেটেলগ্ ব্যৱহাৰ কৰক"
#: odbcpage.ui:165
#, fuzzy
@@ -3374,24 +3480,28 @@ msgid "Optional Settings"
msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰামিটাৰ ইনপুট্"
#: parametersdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "মান:"
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#: password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -3423,11 +3533,13 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী \"$name$: $\""
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Database Macro Migration Wizard লৈ স্বাগতম"
#: preparepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
@@ -3438,11 +3550,19 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"ৱিজাৰ্ডে আপোনাক আপোনাৰ macros প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ সহায় কৰিব ।\n"
+"\n"
+"এই কাৰ্য্য সম্পন্ন হ'লে, বৰ্ত্তমানৰ তথ্যভঁৰালৰ আলেখ্যনত প্ৰোথিত কৰা ফৰ্ম আৰু প্ৰতিবেদনত থকা macros ক আলেখ্যনলৈ নিয়া হ'ব । এই সময়ত, প্ৰয়োজনৰ মতে লাইব্ৰেৰীক পুনঃ নামকৰণ কৰা হ'ব ।\n"
+"\n"
+"যদি আপোনাৰ ফৰ্ম আৰু প্ৰতিবেদনত এই macros লৈ প্ৰসঙ্গ আছে, সিহঁতক সলনি কৰা হ'ব, য'ত সম্ভৱ হয় ।\n"
+"\n"
+"প্ৰব্ৰজন আৰম্ভ হোৱাৰ আগতে, আলেখ্যন সম্বন্ধিত সকলো ফৰ্ম, প্ৰতিবেদন, অনুসন্ধান আৰু টেবুল বন্ধ কৰিব লাগিব । এইটো কৰিবলৈ 'পিছলৈ' টিপক ।"
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "সকলো বস্তু বন্ধ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি সিহঁতক নিজেই বন্ধ কৰক, আৰু ৱিজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
#: querycolmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -3451,9 +3571,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3496,9 +3617,10 @@ msgid "<"
msgstr "<"
#: queryfilterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3571,9 +3693,10 @@ msgid "Criteria"
msgstr "মাপকাঠী"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3582,9 +3705,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "উপনাম"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3730,9 +3854,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত (_A)"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "RTF টেবুলৰ প্রতিলিপি কৰক"
#: savedialog.ui:9
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
@@ -3757,19 +3882,22 @@ msgid "_Schema:"
msgstr "স্কিমা (_S)"
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "অনুক্ৰমণিকা ডিজাইন প্ৰস্থান কৰক"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাত কৰা সলনিবোৰ আপুনি ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3856,19 +3984,22 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচ নাম"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3883,9 +4014,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -4022,34 +4154,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "সাৰাংশ"
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰব্ৰজন সফল হ'ল । আপোনাৰ আলেখ্যনত লোৱা কাৰ্য্যৰ লগ তলত দিয়া হ'ল ।"
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰব্ৰজন সফল ন'হ'ল । বিৱৰণৰ কাৰণে তলৰ প্ৰব্ৰজনৰ লগ চাওক ।"
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "কাট কৰক"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি (_C)"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "আঠা লগাওক"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4058,14 +4196,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "শাৰী ভৰাওক"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাথমিক চাবি"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4115,54 +4255,64 @@ msgid "Text Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "উকা টেক্সট্ ফাইল (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "'কমা ছেপাৰেটেড ভেল্যু' ফাইলবোৰ (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "কাষ্টম:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "কাষ্টম: *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি প্ৰবেশ কৰিবলৈ বিচৰা ফাইলবোৰৰ প্ৰকাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰক"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটত হেডাৰবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত (~T)"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড পৃথককর্তা"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ পৃথককৰ্তা"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক পৃথককর্তা"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "সহস্ৰ পৃথককৰ্তা"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4195,29 +4345,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰীৰ ফৰমেট"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভৰ তথ্য"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখাবোৰ (সৰ্বাধিক) (~x)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4225,9 +4380,10 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় টাইপৰ চিনাক্তকৰণ"
#: useradmindialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -4241,14 +4397,16 @@ msgid "User Settings"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ছেটিংছ্"
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক (~A)..."
#: useradminpage.ui:98
#, fuzzy
@@ -4257,19 +4415,22 @@ msgid "Change _Password..."
msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক"
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকর্তাক মচি পেলাওক (~D)..."
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নিৰ্বাচন"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ কাৰণে প্ৰবেশাধিকাৰ"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4278,9 +4439,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "হস্ট নাম (~H)"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4288,9 +4450,10 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ড্রাইভাৰ ছেটিংছ্ (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
#, fuzzy
@@ -4299,11 +4462,13 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"