diff options
Diffstat (limited to 'source/as/scaddins')
-rw-r--r-- | source/as/scaddins/messages.po | 3983 |
1 files changed, 1471 insertions, 2512 deletions
diff --git a/source/as/scaddins/messages.po b/source/as/scaddins/messages.po index ba5243541ff..48a849951c6 100644 --- a/source/as/scaddins/messages.po +++ b/source/as/scaddins/messages.po @@ -1,5573 +1,4532 @@ -# +#. extracted from scaddins/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 01:09+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: as\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447204195.000000\n" -#. i8Y7Z -#: analysis.src +#: analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" -msgid "" -"Returns the serial number of the date before or after a specified number of " -"workdays" -msgstr "" -"এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ কৰ্মদিনবোৰৰ আগৰ বা পাছৰ তাৰিখৰ ক্ৰমিক সংখ্যাটো ঘূৰাই " -"পঠায়" +msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ কৰ্মদিনবোৰৰ আগৰ বা পাছৰ তাৰিখৰ ক্ৰমিক সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়" -#. 752Ac -#: analysis.src +#: analysis.hrc:28 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. VQvrc -#: analysis.src +#: analysis.hrc:29 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. yAENf -#: analysis.src +#: analysis.hrc:30 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Days" msgstr "দিনবোৰ" -#. EPJV2 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ কৰ্মদিনৰ সংখ্যা" -#. tDjjf -#: analysis.src +#: analysis.hrc:32 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Holidays" msgstr "বন্ধ দিনবোৰ" -#. BeUFA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:33 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "বন্ধ দিনবোৰৰ তাৰিখৰ মূল্যবোৰৰ তালিকা (বন্ধ, ছুটীৰ দিনবোৰ, ইত্যাদি)" -#. BMD2C -#: analysis.src +#: analysis.hrc:38 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" -msgid "" -"Returns the number of years (including fractional part) between two dates" +msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" msgstr "দুটা তাৰিখৰ মাজৰ বছৰ সংখ্যা (ভগ্নাংশিক অংশ অন্তৰ্ভুক্ত কৰি)" -#. HhQYz -#: analysis.src +#: analysis.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. 7GV4n -#: analysis.src +#: analysis.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. mEZVs -#: analysis.src +#: analysis.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "End date" msgstr "শেষ তাৰিখ" -#. 3uuGg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The end date" msgstr "শেষ তাৰিখটো" -#. rZ6jE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. FYuwA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" msgstr "ভিত্তিয়ে গণনাত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া দিন-গণনা বিধি বুজায়" -#. HzGC3 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_Edate" -msgid "" -"Returns the serial number of the date that is a specified number of months " -"before or after the start date" -msgstr "" -"তাৰিখটোৰ ক্ৰমিক সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়, যিটো হৈছে আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ " -"মাহবোৰৰ নিৰ্দিষ্ট সংখ্যা" +msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" +msgstr "তাৰিখটোৰ ক্ৰমিক সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়, যিটো হৈছে আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ মাহবোৰৰ নিৰ্দিষ্ট সংখ্যা" -#. 3ceHw -#: analysis.src +#: analysis.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. 7e2EC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. uYXaX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Months" msgstr "মাহবোৰ" -#. J7uDY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ মাহৰ সংখ্যা" -#. hxh8D -#: analysis.src +#: analysis.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" -#. FRcij -#: analysis.src +#: analysis.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" -#. T6HMt -#: analysis.src +#: analysis.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date or date serial number" msgstr "" -#. FNGFy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Return type" msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তনৰ প্ৰকাৰ" -#. EFAsX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" msgstr "সপ্তাহৰ প্ৰথম দিন বুজায় (১ = দেওবাৰ, অন্য মান = সোমবাৰ)" -#. TALPy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" -msgid "" -"Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain " -"number of months before or after the start date" -msgstr "" -"মাহৰ শেষ দিনটোৰ ক্ৰমিক নম্বৰটো ঘূৰাই পথায়, যিটো এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ মাহৰ " -"আৰম্ভণি তাৰিখটোৰ আগত বা পাছত আহে" +msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" +msgstr "মাহৰ শেষ দিনটোৰ ক্ৰমিক নম্বৰটো ঘূৰাই পথায়, যিটো এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ মাহৰ আৰম্ভণি তাৰিখটোৰ আগত বা পাছত আহে" -#. uk8iG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. FqaAT -#: analysis.src +#: analysis.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. h3ArQ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Months" msgstr "মাহবোৰ" -#. 8H8JR -#: analysis.src +#: analysis.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ মাহৰ সংখ্যা" -#. EEad9 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" -#. t7PBi -#: analysis.src +#: analysis.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. Czzcp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. GRYzo -#: analysis.src +#: analysis.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "End date" msgstr "শেষ তাৰিখ" -#. cacTJ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The end date" msgstr "শেষ তাৰিখটো" -#. tCSgi -#: analysis.src +#: analysis.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Holidays" msgstr "বন্ধ দিনবোৰ" -#. DGoVo -#: analysis.src +#: analysis.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "" -"বন্ধ দিনবোৰ দেখুওৱা তাৰিখৰ মূল্যৰ তালিকা (বন্ধ, ছুটিৰ দিনবোৰ, ইত্যাদি.)" +msgstr "বন্ধ দিনবোৰ দেখুওৱা তাৰিখৰ মূল্যৰ তালিকা (বন্ধ, ছুটিৰ দিনবোৰ, ইত্যাদি.)" -#. VSGPy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "যদি সংখ্যাটো যুগ্ম হয় তেন্তে 'সঁচা' মূল্যটো ঘূৰাই পথায়" -#. CrmYv -#: analysis.src +#: analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. 5Leuj -#: analysis.src +#: analysis.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "The number" msgstr "সংখ্যাটো" -#. itBzA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "যদি সংখ্যাটো অযুগ্ম হয় তেন্তে 'সঁচা' মূল্যটো ঘূৰাই পথায়" -#. EjqfP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. iA6wW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "The number" msgstr "সংখ্যাটো" -#. d3oiC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "সংখ্যাবোৰৰ সংহতি এটাৰ বহুপদ সহসংঘটকটো ঘূৰাই পথায়" -#. vix4j -#: analysis.src +#: analysis.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. GEFvU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" -msgid "" -"Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" -msgstr "" -"যাৰ কাৰণে আপুনি বহুপদ সহসংঘটকটো বিচাৰে,সেই সংখ্যা বা সংখ্যাবোৰৰ তালিকা" +msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" +msgstr "যাৰ কাৰণে আপুনি বহুপদ সহসংঘটকটো বিচাৰে,সেই সংখ্যা বা সংখ্যাবোৰৰ তালিকা" -#. V9LAZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "এটা ঘাত শৃংখলাৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পথায়" -#. Euc2V -#: analysis.src +#: analysis.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" msgstr "X" -#. cGF2w -#: analysis.src +#: analysis.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "ঘাত শৃংখলাটোৰ স্বতন্ত্ৰ চলকটো" -#. XFTEq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "N" msgstr "N" -#. URANx -#: analysis.src +#: analysis.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "x ৰ বাবে স্থিৰ কৰিবলগীয়া প্ৰথম ঘাত" -#. y9EGF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "M" msgstr "M" -#. P549Z -#: analysis.src +#: analysis.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "শৃংখলাটোৰ প্ৰতিটো পদৰ কাৰণে n বেচি কৰিবলৈ (বেতন) বৃদ্ধিটো" -#. hF7aX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Coefficients" msgstr "সহসংঘটকবোৰ" -#. QdPXG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" -msgid "" -"Set of coefficients by which each successive power of the variable x is " -"multiplied" +msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "যিটোৰে চলক x ৰ প্ৰতিটো ঘাত একাদিক্ৰমে পূৰণ কৰা হ'ল, গুণকবোৰৰ সংহতি" -#. tfE6w -#: analysis.src +#: analysis.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "এটা হৰণৰ অখণ্ড সংখ্যাৰ অংশটো ঘূৰাই পথায়" -#. GyGzc -#: analysis.src +#: analysis.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Numerator" msgstr "লব" -#. WgEXb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The dividend" msgstr "ভাজ্য" -#. voRgL -#: analysis.src +#: analysis.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Denominator" msgstr "হৰ" -#. 2E6cp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The divisor" msgstr "ভাজক" -#. vzdob -#: analysis.src +#: analysis.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "এটা সংখ্যা শূন্যান্ত কৰি এটা নিৰ্দিষ্ট গুণিতকলৈ ঘূৰাই পথায়" -#. S68Uw -#: analysis.src +#: analysis.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. sDrGj -#: analysis.src +#: analysis.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The number to round off" msgstr "সংখ্যাটো শেষ কৰিবলৈ" -#. yQDbC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Multiple" msgstr "বহুত" -#. ZEA49 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "আপুনি আসন্ন সংখ্যা হিচাবে বিচৰা গুণিতকটো" -#. TAxqA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "পাইৰে পূৰণ কৰা এটা সংখ্যাৰ বৰ্গমূল ঘূৰাই পথায়" -#. Lv7nj -#: analysis.src +#: analysis.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. CeYwQ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:141 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "সেই সংখ্যাটো যিটোৰে পাইটোক পূৰণ কৰা হৈছে" -#. G3e4h -#: analysis.src +#: analysis.hrc:146 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" -msgstr "" -"আপুনি নিৰ্দিষ্ট কৰা সংখ্যাবোৰৰ মাজৰ যিকোনো এটা অখণ্ড সংখ্যা ঘূৰাই পথায়" +msgstr "আপুনি নিৰ্দিষ্ট কৰা সংখ্যাবোৰৰ মাজৰ যিকোনো এটা অখণ্ড সংখ্যা ঘূৰাই পথায়" -#. F9bnf -#: analysis.src +#: analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Bottom" msgstr "তলত" -#. YnrHL -#: analysis.src +#: analysis.hrc:148 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" msgstr "ক্ষুদ্ৰতম অখণ্ড সংখ্যাটো ঘূৰি আহিল" -#. WaokD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Top" msgstr "ওপৰ" -#. Bm3ys -#: analysis.src +#: analysis.hrc:150 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer returned" msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ অখণ্ড সংখ্যাটো ঘূৰি আহিল" -#. 8CDCk -#: analysis.src +#: analysis.hrc:155 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" -#. UX77R -#: analysis.src +#: analysis.hrc:156 #, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. dmCjF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:157 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number or list of numbers" msgstr "সংখ্যা বা সংখ্যাৰ তালিকা" -#. Tj85e -#: analysis.src +#: analysis.hrc:162 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "" "Returns the least common multiple.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" -#. QYJfr -#: analysis.src +#: analysis.hrc:163 #, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. gyfZk -#: analysis.src +#: analysis.hrc:164 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number or list of numbers" msgstr "সংখ্যা বা সংখ্যাৰ তালিকা" -#. Z2dmk -#: analysis.src +#: analysis.hrc:169 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "পৰিৱৰ্তিত বেছেল ফাংকশ্বন In(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. wrVdj -#: analysis.src +#: analysis.hrc:170 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "X" msgstr "X" -#. UVbkA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:171 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "" -"যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো" -" ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" -#. DEaxX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:172 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "N" msgstr "N" -#. gZBCC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:173 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. xnyXW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:178 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বনৰ Jn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. 5T9Lm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:179 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "X" msgstr "X" -#. FDK8B -#: analysis.src +#: analysis.hrc:180 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "" -"যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো" -" ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" -#. oE4GZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:181 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "N" msgstr "N" -#. EcxmY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:182 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. YfNtp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:187 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. DAgBk -#: analysis.src +#: analysis.hrc:188 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "X" msgstr "X" -#. J4GEV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:189 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "" -"যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো" -" ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" -#. UvXRY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:190 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "N" msgstr "N" -#. 3gMD3 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:191 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. x97R8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:196 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Yn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. foAUE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:197 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "X" msgstr "X" -#. Hw5Dt -#: analysis.src +#: analysis.hrc:198 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "" -"যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো" -" ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" -#. Nz3qK -#: analysis.src +#: analysis.hrc:199 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "N" msgstr "N" -#. E2iyg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:200 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. MAteU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:205 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাক এটা অক্টেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. bvibr -#: analysis.src +#: analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. 7VHBt -#: analysis.src +#: analysis.hrc:207 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. aiZYA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. LiNBV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:209 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. tCfLU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:214 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "এটা বাইনেৰী সংখ্যাক দশমিক সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. YFu9X -#: analysis.src +#: analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. zhTSU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:216 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. XcDzV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:221 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "এটা বাইনেৰী সংখ্যাক হেক্সাডেছিমেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. o38Dx -#: analysis.src +#: analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. 4hFHM -#: analysis.src +#: analysis.hrc:223 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. nFANG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. 6udAp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:225 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number of places used." msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা." -#. EtCmv -#: analysis.src +#: analysis.hrc:230 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "এটা অক্টেল সংখ্যাক এটা বাইনেৰী সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. 5S4TQ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. 5w4EQ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:232 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. 6eEgp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. kCW4V -#: analysis.src +#: analysis.hrc:234 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. R3opZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:239 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "এটা অক্টেল সংখ্যাক দশমিক সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. 7LLcF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. zLrSk -#: analysis.src +#: analysis.hrc:241 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. QWNdb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:246 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "এটা অক্টেল সংখ্যাক এটা হেক্সাডেছিমেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. FEYjF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. 4x496 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:248 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. E2jxw -#: analysis.src +#: analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. hQBE9 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:250 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. FfLh5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:255 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "এটা ডেছিমেল সংখ্যাক বাইনেৰী সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. 8TwGb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. P2TDB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:257 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন।" -#. 7fcK2 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. 28ABT -#: analysis.src +#: analysis.hrc:259 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. ShBEB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:264 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "এটা ডেছিমেল সংখ্যাক হেক্সাডেছিমেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. GDJ7U -#: analysis.src +#: analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. 5n8FE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:266 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন।" -#. HzGAB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. NCx7B -#: analysis.src +#: analysis.hrc:268 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. XN2PP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:273 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "এটা ডেছিমেল সংখ্যাক অক্টেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. BkhvW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. mkJD7 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:275 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "The decimal number" msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।" -#. CxrmD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:276 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. BLtWE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:277 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. EJqJe -#: analysis.src +#: analysis.hrc:282 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "এটা হেক্সাডেছিমেল সংখ্যাক বাইনেৰী সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. r3SbQ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. bma9X -#: analysis.src +#: analysis.hrc:284 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. sFqYp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. gtR6H -#: analysis.src +#: analysis.hrc:286 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. evWFP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:291 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "এটা হেক্সাডেছিমেল সংখ্যাক দশমিক সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. trsUF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. foYtA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:293 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. ECeRP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:298 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "এটা হেক্সাডেছিমেল সংখ্যাক এটা অক্টেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. oBk4D -#: analysis.src +#: analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. BEXPZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:300 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. nPXDu -#: analysis.src +#: analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. xZoiU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:302 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. 3du2b -#: analysis.src +#: analysis.hrc:307 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "দুটা মূল্য সমান হয়নে নহয়, তাক বাছনী কৰক" -#. EzTEV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:308 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" msgstr "সংখ্যা 1" -#. o2jAx -#: analysis.src +#: analysis.hrc:309 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The first number" msgstr "প্রথম সংখ্যাটো" -#. H7EGL -#: analysis.src +#: analysis.hrc:310 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" msgstr "সংখ্যা 2" -#. 24Q6Q -#: analysis.src +#: analysis.hrc:311 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The second number" msgstr "দ্বিতীয় সংখ্যাটো" -#. JgDaH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:316 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" msgstr "ভুল ফাংকশ্বনটো ঘূৰাই পথায়" -#. AqPn8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:317 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Lower limit" msgstr "তলৰ সীমা" -#. 7ZXpf -#: analysis.src +#: analysis.hrc:318 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা" -#. kSACS -#: analysis.src +#: analysis.hrc:319 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Upper limit" msgstr "উৰ্দ্ধ সীমা" -#. kJDCG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:320 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The upper limit for integration" msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা" -#. Hm6dS -#: analysis.src +#: analysis.hrc:325 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "পৰিপূৰক ভূল ফাংকশ্বনটোক ঘূৰাই পথায়" -#. MoEZ6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:326 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Lower limit" msgstr "তলৰ সীমা" -#. anWFy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:327 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা" -#. kPBDD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:332 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "সংখ্যা এটা প্ৰাৰম্ভিক মূল্যতকৈ ডাঙৰ হয়নে নহয়, তাক বাছনী কৰে" -#. CNrHg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:333 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. TDJRQ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:334 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" msgstr "পদক্ষেপৰ বিপৰীতে বাছনী কৰিবলৈ মূল্যটো" -#. 5GLDB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:335 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Step" msgstr "পদক্ষেপ" -#. ckg2G -#: analysis.src +#: analysis.hrc:336 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" msgstr "ডেউৰী মান" -#. pe6EW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:341 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "সংখ্যাৰ দ্বিগুণ ক্ৰমগুণিতকটো ঘূৰাই পথায়" -#. tSqpm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:342 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. djbUr -#: analysis.src +#: analysis.hrc:343 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "The number" msgstr "সংখ্যাটো" -#. 5GCGm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:348 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সম্পূ্ৰ্ণ মূল্যটো (গুণাংক) ঘূৰাই পথায়" -#. t7bWP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:349 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. 7FEET -#: analysis.src +#: analysis.hrc:350 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. FoFmC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:355 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ কাল্পনিক সহসংঘটকটো ঘূৰাই পথায়" -#. AvgqA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:356 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. 3LSzF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:357 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. LwSGN -#: analysis.src +#: analysis.hrc:362 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাক এটা অখণ্ড সংখ্যাৰ ঘাতলৈ বৃদ্ধি কৰি ঘূৰাই দিয়ে" -#. vH6oX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:363 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. wEvDA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:364 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. kbWwG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:365 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. DKopE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:366 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "জটিল সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা ঘাতাংক" -#. vUGR8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:371 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "কোণাঙ্ক থিটাটো ঘূৰাই পথায়, এটা কোণ ৰেডিয়ানত প্ৰকাশ কৰা হ'ল" -#. 2EAYh -#: analysis.src +#: analysis.hrc:372 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. CDHUJ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:373 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. fXVKF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:378 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়" -#. CW6Qc -#: analysis.src +#: analysis.hrc:379 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. BpCdA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:380 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. 2oYBg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:385 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "দুটা জটিল সংখ্যাৰ ভাগফলটো ঘূৰাই পথায়" -#. zXFg7 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Numerator" msgstr "লব" -#. GwcS8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:387 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The dividend" msgstr "ভাজ্য" -#. C4vA8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:388 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Denominator" msgstr "হৰ" -#. puYEd -#: analysis.src +#: analysis.hrc:389 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The divisor" msgstr "ভাজক" -#. c8BXn -#: analysis.src +#: analysis.hrc:394 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূচকীয়টোৰ বীজগাণিতিক ৰূপটোক ঘূৰাই পথায়" -#. BjMVL -#: analysis.src +#: analysis.hrc:395 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. dXrMr -#: analysis.src +#: analysis.hrc:396 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. zpS4y -#: analysis.src +#: analysis.hrc:401 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ জটিল যুগ্মটোক ঘূৰাই পথায়" -#. Rhfrg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:402 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. C33bu -#: analysis.src +#: analysis.hrc:403 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. 76HWX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:408 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায়" -#. v5omm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:409 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. Fj3gK -#: analysis.src +#: analysis.hrc:410 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. CCnei -#: analysis.src +#: analysis.hrc:415 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ আধাৰ-10 ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায়" -#. oRbBa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. NxEuG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:417 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. y7ZvT -#: analysis.src +#: analysis.hrc:422 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ আধাৰ-2 ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায়" -#. JZEGR -#: analysis.src +#: analysis.hrc:423 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. GBNLB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:424 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. HtXJg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:429 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "বিভিন্ন জটিল সংখ্যাৰ প্ৰডাক্টটো ঘূৰাই পথায়" -#. S7WBE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "" -#. Mz6JE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "The first complex number" msgstr "প্ৰথম জটিল সংখ্যাটো" -#. bCw5M -#: analysis.src +#: analysis.hrc:433 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Another complex number" msgstr "অন্য জটিল সংখ্যা" -#. k6ACv -#: analysis.src +#: analysis.hrc:438 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ প্ৰকৃত সহসংঘটকটো ঘূৰাই পথায়" -#. eSUVX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:439 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. EQfzC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:440 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. PtH6G -#: analysis.src +#: analysis.hrc:445 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছাইন ঘূৰাই পথায়" -#. vMezD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:446 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. tUQLg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:447 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. KZGXx -#: analysis.src +#: analysis.hrc:452 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "দুটা জটিল সংখ্যাৰ পাৰ্থক্যটো ঘূৰাই পথায়" -#. EgNWw -#: analysis.src +#: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" msgstr "" -#. HabY5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" msgstr "" -#. DPs4S -#: analysis.src +#: analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ বৰ্গমূল ঘূৰাই পথায়" -#. 325Y7 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:462 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. K7zAa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:463 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. iQuss -#: analysis.src +#: analysis.hrc:468 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "জটিল সংখ্যাবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায়" -#. 3eJSZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:469 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. BbudP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:470 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. FeLCW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:475 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ স্পৰ্শক ঘূৰাই পথায়" -#. Ye9GC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:476 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. sFDp2 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:477 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. AecAA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:482 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছেদক ঘূৰাই পথায়" -#. nmFni -#: analysis.src +#: analysis.hrc:483 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. 4Z6HL -#: analysis.src +#: analysis.hrc:484 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. X2WPM -#: analysis.src +#: analysis.hrc:489 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ উপছেদক ঘূৰাই পথায়" -#. KtbXF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:490 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. RCDTn -#: analysis.src +#: analysis.hrc:491 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. BfVSw -#: analysis.src +#: analysis.hrc:496 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ উপস্পৰ্শক ঘূৰাই পথায়" -#. Q6tzq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:497 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. gRdSa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:498 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. gq4MA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:503 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় চাইন ঘূৰাই পথায়" -#. eJcAN -#: analysis.src +#: analysis.hrc:504 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. Ft4eA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:505 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. KwmcE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:510 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় কোচাইন ঘূৰাই পথায়" -#. DGBPW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:511 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. 3BT8u -#: analysis.src +#: analysis.hrc:512 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. RKED5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:517 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় ছেদক ঘূৰাই পথায়" -#. EiqrC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:518 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. tfsdn -#: analysis.src +#: analysis.hrc:519 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. EcuuE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:524 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় উপছেদক ঘূৰাই পথায়" -#. VQBR2 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:525 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. 7PCdM -#: analysis.src +#: analysis.hrc:526 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. JeHgP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:531 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "প্ৰকৃত আৰু কাল্পনিক সহসংঘটকবোৰ এটা জটিল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. sorkj -#: analysis.src +#: analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Real num" msgstr "বাস্তৱ সংখ্যা" -#. DQTvR -#: analysis.src +#: analysis.hrc:533 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The real coefficient" msgstr "বাস্তৱ সহসংঘটকটো" -#. EbZiq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:534 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "I num" msgstr "I num" -#. inbAf -#: analysis.src +#: analysis.hrc:535 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "কাল্পনিক সহসংঘটকটো" -#. zyS3R -#: analysis.src +#: analysis.hrc:536 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Suffix" msgstr "অনুবদ্ধ" -#. C2DAm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:537 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The suffix" msgstr "অনুবদ্ধটো" -#. Q8Dfa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:542 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "এটা সংখ্যা এটা পৰিমাপক পদ্ধতিৰ পৰা অন্য এটালৈ সলনি কৰে" -#. 5ub7S -#: analysis.src +#: analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. McwQs -#: analysis.src +#: analysis.hrc:544 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "The number" msgstr "সংখ্যাটো" -#. 3C7JC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:545 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "From unit" msgstr "এককৰ পৰা" -#. CmzfS -#: analysis.src +#: analysis.hrc:546 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for number" msgstr "সংখ্যাৰ কাৰণে জোখৰ একক" -#. yD9BY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:547 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "To unit" msgstr "এককলৈ" -#. JK6n8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:548 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "ফলাফলটোৰ কাৰণে জোখৰ একক" -#. nwrei -#: analysis.src +#: analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" -msgid "" -"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting " -"period" -msgstr "" -"এটা এছেটৰ prorated linear depreciation দিয়ে প্ৰত্যেক হিচাপৰ সময়কালৰ কাৰণে" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "এটা এছেটৰ prorated linear depreciation দিয়ে প্ৰত্যেক হিচাপৰ সময়কালৰ কাৰণে" -#. KMGE5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost" msgstr "মূল্য" -#. TSz5q -#: analysis.src +#: analysis.hrc:555 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" msgstr "এছেটটোৰ মূল্য" -#. K4iBE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:556 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date purchased" msgstr "তাৰিখ" -#. hVLrr -#: analysis.src +#: analysis.hrc:557 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "এছেটটোৰ মূল্য" -#. dTETC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:558 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "First period" msgstr "প্ৰথম কাল" -#. n2TqV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" msgstr "প্ৰথম কালটো শেষ হোৱা তাৰিখ" -#. Qs5FJ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" msgstr "অৱশিষ্ট" -#. 6E8rp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য" -#. iSMYD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" msgstr "কাল" -#. kAhDP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:563 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The period" msgstr "কালটো" -#. NnX74 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:564 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. oBich -#: analysis.src +#: analysis.hrc:565 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "অৱমূল্যনৰ হাৰটো" -#. 3Tb5d -#: analysis.src +#: analysis.hrc:566 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. xrJmg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:567 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. RPk6n -#: analysis.src +#: analysis.hrc:572 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" -msgid "" -"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting " -"period" -msgstr "" -"এটা এছেটৰ prorated linear depreciation দিয়ে প্ৰত্যেক হিচাপৰ সময়কালৰ কাৰণে" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "এটা এছেটৰ prorated linear depreciation দিয়ে প্ৰত্যেক হিচাপৰ সময়কালৰ কাৰণে" -#. LM4Go -#: analysis.src +#: analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost" msgstr "মূল্য" -#. AwpGy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:574 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost of the asset" msgstr "এছেটটোৰ মূল্য" -#. YRBJC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:575 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Date purchased" msgstr "তাৰিখ" -#. FEgBE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:576 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "এছেটটোৰ মূল্য" -#. 9q35F -#: analysis.src +#: analysis.hrc:577 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "First period" msgstr "প্ৰথম কাল" -#. 2WbBi -#: analysis.src +#: analysis.hrc:578 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" msgstr "প্ৰথম কালটো শেষ হোৱা তাৰিখটো" -#. d59Fr -#: analysis.src +#: analysis.hrc:579 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Salvage" msgstr "অৱশিষ্ট" -#. YquuG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:580 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য" -#. GUVE4 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:581 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Period" msgstr "কাল" -#. SRXzm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:582 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The period" msgstr "কালটো" -#. RnbPk -#: analysis.src +#: analysis.hrc:583 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. 3MHfk -#: analysis.src +#: analysis.hrc:584 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "অৱমূল্যনৰ হাৰটো" -#. JnU3C -#: analysis.src +#: analysis.hrc:585 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. FAoRu -#: analysis.src +#: analysis.hrc:586 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. GZ5N8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:591 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" -msgid "" -"Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "সাময়িক সুত পৰিশোধ কৰা বৰ্দ্ধিত সুতটো সুৰক্ষাৰ কাৰণে ঘূৰাই পথায়" -#. DBFoH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:592 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. NTS7t -#: analysis.src +#: analysis.hrc:593 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue date of the security" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. BGxp9 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:594 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest" msgstr "প্ৰথম সুত" -#. ra6A6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:595 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest date of the security" msgstr "সুৰক্ষাটোৰ প্ৰথম সুতৰ তাৰিখ" -#. kCCar -#: analysis.src +#: analysis.hrc:596 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. CCpX2 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:597 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 2G47b -#: analysis.src +#: analysis.hrc:598 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. BQFF6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:599 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. nfFmP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:600 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Par" msgstr "সমমান" -#. rbCba -#: analysis.src +#: analysis.hrc:601 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The par value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. ThEA4 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:602 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. 9JTGV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:603 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. 6k2Ea -#: analysis.src +#: analysis.hrc:604 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. odtHJ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:605 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. koDEa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:610 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" -msgid "" -"Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "সুত পৰিশোধ কৰা বৰ্দ্ধিত সুতটো সুৰক্ষাৰ কাৰণে ঘূৰাই পথায়" -#. D9wUf -#: analysis.src +#: analysis.hrc:611 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. sVV6p -#: analysis.src +#: analysis.hrc:612 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. 7R8Fd -#: analysis.src +#: analysis.hrc:613 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Secv3 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:614 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. zbDB9 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:615 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. x7rGj -#: analysis.src +#: analysis.hrc:616 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. BYdgX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:617 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Par" msgstr "সমমান" -#. GsfKv -#: analysis.src +#: analysis.hrc:618 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The par value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. LibLC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:619 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. kF8Ym -#: analysis.src +#: analysis.hrc:620 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. SBxKB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:625 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "" -"এটা সম্পূৰ্ণৰূপে বিনিয়োগ কৰা বন্ধকীৰ কাৰণে ম্যাদপূৰ্ণতাত পৰিশোধ কৰা ৰাশি " -"ঘূৰাই পথায়" +msgstr "এটা সম্পূৰ্ণৰূপে বিনিয়োগ কৰা বন্ধকীৰ কাৰণে ম্যাদপূৰ্ণতাত পৰিশোধ কৰা ৰাশি ঘূৰাই পথায়" -#. yQweh -#: analysis.src +#: analysis.hrc:626 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. mGFLC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:627 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Ejgs9 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:628 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. V8hKG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:629 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. rJDKB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:630 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Investment" msgstr "বিনিয়োগ" -#. nAyhe -#: analysis.src +#: analysis.hrc:631 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The investment" msgstr "বিনিয়োগটো" -#. d3Ceh -#: analysis.src +#: analysis.hrc:632 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Discount" msgstr "ৰেহাই" -#. 6nBDa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:633 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The discount" msgstr "ৰেহাই মূল্য" -#. qv2SP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:634 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. n8V8f -#: analysis.src +#: analysis.hrc:635 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. JrFCf -#: analysis.src +#: analysis.hrc:640 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "এটা সুৰক্ষাৰ কাৰণে ৰেহাই দৰটো ঘূৰাই পথায়" -#. 26fuA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:641 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 7gsU4 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:642 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. YEz3g -#: analysis.src +#: analysis.hrc:643 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. cgpKH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:644 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. j2zHH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:645 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. 4zcZA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:646 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. DJGW2 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:647 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. rUAFp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:648 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. RxWGA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:649 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. fyFYH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:650 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. qPWFW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:655 msgctxt "ANALYSIS_Duration" -msgid "" -"Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest " -"payments" -msgstr "" -"এটা বন্ধকীৰ মেক্যুলেৰ (Macaulay) বছৰেকীয়া কাৰ্য্যকালটোৰ সৈতে চক্ৰীয় সূত " -"পৰিশোধবোৰ ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" +msgstr "এটা বন্ধকীৰ মেক্যুলেৰ (Macaulay) বছৰেকীয়া কাৰ্য্যকালটোৰ সৈতে চক্ৰীয় সূত পৰিশোধবোৰ ঘূৰাই পথায়" -#. Kt5tm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:656 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. RRTqq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:657 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. QEEF3 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:658 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. QqQL6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:659 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. YSFqn -#: analysis.src +#: analysis.hrc:660 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Coupon" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. xjUZ4 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:661 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The coupon rate" msgstr "হাৰটো" -#. 52ySi -#: analysis.src +#: analysis.hrc:662 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. sFCVY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:663 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. jBqRb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:664 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. qRUS5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:665 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. J2f3W -#: analysis.src +#: analysis.hrc:666 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. XFz2k -#: analysis.src +#: analysis.hrc:667 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. bmGm3 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:672 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "কাৰ্য্যকৰী বছৰেকীয়া দৰটো ঘূৰাই পথায়" -#. Lygto -#: analysis.src +#: analysis.hrc:673 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Nominal rate" msgstr "নামমাত্ৰ দৰ" -#. hfb8Z -#: analysis.src +#: analysis.hrc:674 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The nominal rate" msgstr "নামমাত্ৰ দৰটো" -#. VADwy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:675 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" msgstr "Npery" -#. 3Fa93 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:676 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The periods" msgstr "কালবোৰ" -#. FwHAA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:681 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" -msgid "" -"Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" +msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "দুটা কালৰ মাজত মু্খ্য সঞ্চয়ীৰ ওপৰত পৰিশোধ কৰিবলগীয়া ঋণ ঘূৰাই পথায়" -#. bfnAz -#: analysis.src +#: analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. BuDuA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:683 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. xDD2q -#: analysis.src +#: analysis.hrc:684 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Nper" msgstr "Nper" -#. xBgxt -#: analysis.src +#: analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" msgstr "পৰিশোধ কালবোৰৰ সংখ্যা" -#. vFVKh -#: analysis.src +#: analysis.hrc:686 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Pv" msgstr "Pv" -#. gWQHA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:687 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The present value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. DSGKT -#: analysis.src +#: analysis.hrc:688 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Start period" msgstr "আৰম্ভণি কাল" -#. ip82j -#: analysis.src +#: analysis.hrc:689 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The start period" msgstr "আৰম্ভণি কালটো" -#. sbi6m -#: analysis.src +#: analysis.hrc:690 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "End period" msgstr "শেষ কাল" -#. esNY3 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:691 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The end period" msgstr "শেষ কালটো" -#. KEC6m -#: analysis.src +#: analysis.hrc:692 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" -#. XSN2Q -#: analysis.src +#: analysis.hrc:693 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The type of maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. tSmGu -#: analysis.src +#: analysis.hrc:698 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "দুটা কালৰ মাজত পৰিশোধ কৰিবলগীয়া সঞ্চয়ী সুতটো ঘূৰাই পথায়" -#. nP89T -#: analysis.src +#: analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. LDvLE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:700 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. VVyzG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:701 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Nper" msgstr "Nper" -#. W3kbJ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" msgstr "পৰিশোধ কালবোৰৰ সংখ্যা" -#. R4qXD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:703 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Pv" msgstr "Pv" -#. bkBtb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:704 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The present value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. CTrUQ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:705 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Start period" msgstr "আৰম্ভণি কাল" -#. GvCBp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:706 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The start period" msgstr "আৰম্ভণি কালটো" -#. AvDEi -#: analysis.src +#: analysis.hrc:707 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "End period" msgstr "শেষ কাল" -#. 5UJw6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:708 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The end period" msgstr "শেষ কালটো" -#. 5wT5C -#: analysis.src +#: analysis.hrc:709 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" -#. Z9PdB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:710 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The type of maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. fRjMA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:715 msgctxt "ANALYSIS_Price" -msgid "" -"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays " -"periodic interest" -msgstr "" -"চক্ৰীয় সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ প্ৰতি100 মুদ্ৰা এককৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম " -"ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" +msgstr "চক্ৰীয় সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ প্ৰতি100 মুদ্ৰা এককৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায়" -#. EdQCg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:716 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. aHUcW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:717 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. S2Pom -#: analysis.src +#: analysis.hrc:718 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. Cr9qy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:719 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. BhmGj -#: analysis.src +#: analysis.hrc:720 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. 2G3n8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:721 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. KSvXC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:722 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. bCqEv -#: analysis.src +#: analysis.hrc:723 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. 7pvEy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:724 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. Dsfq5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:725 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. TGCam -#: analysis.src +#: analysis.hrc:726 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. hrTCp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:727 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. 6Sg8R -#: analysis.src +#: analysis.hrc:728 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. oCXpa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:729 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. 9r4fb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:734 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" -msgid "" -"Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "" -"এটা ৰেহাই দিয়া বন্ধকীৰ প্ৰতি100 মুদ্ৰা এককৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" +msgstr "এটা ৰেহাই দিয়া বন্ধকীৰ প্ৰতি100 মুদ্ৰা এককৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায়" -#. XbMsC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:735 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. uDBkT -#: analysis.src +#: analysis.hrc:736 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. mxC2p -#: analysis.src +#: analysis.hrc:737 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. o4quv -#: analysis.src +#: analysis.hrc:738 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. FEqEB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:739 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Discount" msgstr "ৰেহাই" -#. DiCgM -#: analysis.src +#: analysis.hrc:740 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The discount" msgstr "ৰেহাই মূল্য" -#. qnsY4 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:741 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. AeFr3 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:742 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. 4qnEM -#: analysis.src +#: analysis.hrc:743 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. 5RLtD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:744 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. pChTS -#: analysis.src +#: analysis.hrc:749 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" -msgid "" -"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays " -"interest at maturity" -msgstr "" -"ম্যাদপূৰ্ণতাত সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ প্ৰতি100 মুদ্ৰা এককৰ সাধাৰণ মূল্যৰ " -"দাম ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" +msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাত সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ প্ৰতি100 মুদ্ৰা এককৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায়" -#. S3BLo -#: analysis.src +#: analysis.hrc:750 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. XZRFA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:751 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Uta4a -#: analysis.src +#: analysis.hrc:752 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. WLHJv -#: analysis.src +#: analysis.hrc:753 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. 6Wdjy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:754 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. vaGeW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:755 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. m95iX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:756 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. 4nq3N -#: analysis.src +#: analysis.hrc:757 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. ANfdE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:758 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. Vs9zb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:759 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. DNyAz -#: analysis.src +#: analysis.hrc:760 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. ysLUw -#: analysis.src +#: analysis.hrc:761 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. A64aD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:766 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" -msgid "" -"Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par " -"value of 100 currency units" -msgstr "" -"মেক্যুলেৰ (Macaulay) ৰূপান্তৰিত কাৰ্যকালৰ বন্ধকীৰ কাৰণে প্ৰতি আনুমানিক " -"মূল্যৰ100 মুদ্ৰা এককৰ সৈতে ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" +msgstr "মেক্যুলেৰ (Macaulay) ৰূপান্তৰিত কাৰ্যকালৰ বন্ধকীৰ কাৰণে প্ৰতি আনুমানিক মূল্যৰ100 মুদ্ৰা এককৰ সৈতে ঘূৰাই পথায়" -#. yHbSa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:767 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 4EoD7 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:768 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. sxNmM -#: analysis.src +#: analysis.hrc:769 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. bXwmZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:770 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. myoEr -#: analysis.src +#: analysis.hrc:771 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Coupon" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. dnGTH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:772 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The coupon rate" msgstr "হাৰটো" -#. trhNE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:773 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. 7J37r -#: analysis.src +#: analysis.hrc:774 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. FNZtq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:775 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. DNJCc -#: analysis.src +#: analysis.hrc:776 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. YrwxK -#: analysis.src +#: analysis.hrc:777 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. LJAWe -#: analysis.src +#: analysis.hrc:778 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. i2GCb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:783 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "বছৰেকীয়া সাধাৰণ সুতৰ হাৰ ঘূৰাই পথায়" -#. nExDZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:784 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Effective rate" msgstr "কাৰ্যকৰী হাৰটো" -#. gBj7Q -#: analysis.src +#: analysis.hrc:785 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The effective interest rate" msgstr "কাৰ্যকৰী বছৰেকীয়া হাৰটো" -#. s2F7k -#: analysis.src +#: analysis.hrc:786 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" msgstr "Npery" -#. RZBYZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:787 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The periods" msgstr "কালবোৰ" -#. 8zZCF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:792 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" -msgid "" -"Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" +msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "দশমিক হিচাপে প্ৰকাশিত এটা দামক ভগ্নাংশ হিচাপে প্ৰকাশিত দামলৈ সলনি কৰে" -#. dkRns -#: analysis.src +#: analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Decimal dollar" msgstr "দশমিক ডলাৰ" -#. EPxfe -#: analysis.src +#: analysis.hrc:794 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The decimal number" msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।" -#. MZ5nW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:795 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#. FFDgq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:796 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The divisor" msgstr "ভাজক" -#. 3coz6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:801 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" -msgid "" -"Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" +msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "ভগ্নাংশ হিচাপে প্ৰকাশিত এটা দামক দশমিক হিচাপে প্ৰকাশিত দামলৈ সলনি কৰে" -#. fGVwR -#: analysis.src +#: analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fractional dollar" msgstr "ভগ্নাংশস্বৰূপ ডলাৰ" -#. do6jV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:803 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The number as a fraction" msgstr "ভগ্নাংশ হিচাপে সংখ্যাটো" -#. dcYmK -#: analysis.src +#: analysis.hrc:804 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#. tXcaR -#: analysis.src +#: analysis.hrc:805 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The divisor" msgstr "ভাজক" -#. v2tUE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:810 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "চক্ৰীয় সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ উত্পাদন ঘূৰাই পথায়" -#. eqfJR -#: analysis.src +#: analysis.hrc:811 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. EfCej -#: analysis.src +#: analysis.hrc:812 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. SiQRq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:813 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. uBx9d -#: analysis.src +#: analysis.hrc:814 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. hcZ2b -#: analysis.src +#: analysis.hrc:815 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. 2x2Q4 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:816 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. P6zx6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:817 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. yCG2s -#: analysis.src +#: analysis.hrc:818 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. xcG8F -#: analysis.src +#: analysis.hrc:819 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. MA5gf -#: analysis.src +#: analysis.hrc:820 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. 6iNQX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:821 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. 8z8PK -#: analysis.src +#: analysis.hrc:822 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. mtWy3 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:823 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. Bndzx -#: analysis.src +#: analysis.hrc:824 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. gh6Ef -#: analysis.src +#: analysis.hrc:829 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "ৰেহাই দিয়া বন্ধকীৰ কাৰণে বছৰেকীয়া উত্পাদন ঘূৰাই পথায়" -#. KDky8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:830 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. PTuHA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:831 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. LDWxU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:832 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. atuPr -#: analysis.src +#: analysis.hrc:833 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. AgQVB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:834 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. 3JJnW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:835 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. CFASG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:836 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. FRLpH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:837 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. ZBtUE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:838 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. eZvoV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:839 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. HH8bA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:844 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "পৰিপক্ক হলে সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ বছৰেকীয়া উত্পাদন ঘূৰাই পথায়" -#. 9tqFL -#: analysis.src +#: analysis.hrc:845 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. UCGbx -#: analysis.src +#: analysis.hrc:846 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. CGPeM -#: analysis.src +#: analysis.hrc:847 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. wfMuX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:848 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. 6FaMu -#: analysis.src +#: analysis.hrc:849 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. uPRAB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:850 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. zAwED -#: analysis.src +#: analysis.hrc:851 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. c23fh -#: analysis.src +#: analysis.hrc:852 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. UCJU4 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:853 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. rn9Ng -#: analysis.src +#: analysis.hrc:854 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. DfvV5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:855 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. GCePb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:856 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. AYWCF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:861 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "এখন ট্ৰেজাৰী বিলৰ কাৰণে শুল্ক-সমপৰ্যায় ফলটো ঘূৰাই পথায়" -#. Y8EED -#: analysis.src +#: analysis.hrc:862 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. wyZD8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:863 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. jQEBF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:864 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. s72dY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:865 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. HfaRk -#: analysis.src +#: analysis.hrc:866 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Discount" msgstr "ৰেহাই" -#. C57ZA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:867 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The discount rate" msgstr "ৰেহাই মূল্য" -#. F62mg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:872 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "ট্ৰেজাৰী বিলৰ কাৰণে সাধাৰণ মূল্যৰ 100 মুদ্ৰা এককৰ দাম ঘূৰাই পথায়" -#. XT9YH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:873 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 9oYEm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:874 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. YZMPq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:875 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. ckYgn -#: analysis.src +#: analysis.hrc:876 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. zEx9A -#: analysis.src +#: analysis.hrc:877 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Discount" msgstr "ৰেহাই" -#. FNtHE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:878 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The discount rate" msgstr "ৰেহাই মূল্য" -#. 77jzy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:883 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "ফলটো ট্ৰেজাৰী বিলৰ কাৰণে ঘূৰাই পথায়" -#. PwuoY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:884 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. nGGCY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:885 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. YGJqm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:886 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. 4zABS -#: analysis.src +#: analysis.hrc:887 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. 5eSCG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:888 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. VkHpw -#: analysis.src +#: analysis.hrc:889 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. EqFnk -#: analysis.src +#: analysis.hrc:894 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" -msgid "" -"Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "" -"অনিৰ্দিষ্ট প্ৰথম কালৰ সৈতে প্ৰতি $100 বন্ধকীৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" +msgstr "অনিৰ্দিষ্ট প্ৰথম কালৰ সৈতে প্ৰতি $100 বন্ধকীৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায়" -#. iWwx7 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:895 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 76Zwh -#: analysis.src +#: analysis.hrc:896 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. FCAtj -#: analysis.src +#: analysis.hrc:897 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. tYZZt -#: analysis.src +#: analysis.hrc:898 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. uBtHy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:899 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. RBg5M -#: analysis.src +#: analysis.hrc:900 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. Eq4nW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:901 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "First coupon" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. qPv58 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:902 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The first coupon date" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. e6HE5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:903 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. h6Gu6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:904 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. gkvEE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:905 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. 5EvGf -#: analysis.src +#: analysis.hrc:906 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. UsRTH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:907 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. ZzgKB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:908 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. DAKmU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:909 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. BNhiF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:910 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. kkghz -#: analysis.src +#: analysis.hrc:911 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. JEgfs -#: analysis.src +#: analysis.hrc:912 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. z5Eww -#: analysis.src +#: analysis.hrc:917 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "এটা অনিৰ্দিষ্ট প্ৰথম কালৰ সৈতে বন্ধকীৰ ফলটো ঘূৰাই পথায়" -#. 9rFfq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. tyFut -#: analysis.src +#: analysis.hrc:919 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. FtBAo -#: analysis.src +#: analysis.hrc:920 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. DEBJg -#: analysis.src +#: analysis.hrc:921 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. EAihU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:922 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. Vi83F -#: analysis.src +#: analysis.hrc:923 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. W6oCi -#: analysis.src +#: analysis.hrc:924 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "First coupon" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. B8LJA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:925 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The first coupon date" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. Az44N -#: analysis.src +#: analysis.hrc:926 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. hnFB2 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:927 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. cHzGL -#: analysis.src +#: analysis.hrc:928 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. CE5La -#: analysis.src +#: analysis.hrc:929 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. LXekY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:930 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. hi8zV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:931 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. apH6n -#: analysis.src +#: analysis.hrc:932 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. UWAyT -#: analysis.src +#: analysis.hrc:933 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. 5aWHP -#: analysis.src +#: analysis.hrc:934 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. vkSMh -#: analysis.src +#: analysis.hrc:935 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. iBp3t -#: analysis.src +#: analysis.hrc:940 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" -msgid "" -"Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "" -"অনিৰ্দিষ্ট অন্তিম কালৰ সৈতে প্ৰতি $100 বন্ধকীৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" +msgstr "অনিৰ্দিষ্ট অন্তিম কালৰ সৈতে প্ৰতি $100 বন্ধকীৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায়" -#. AsioE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:941 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. EX8ig -#: analysis.src +#: analysis.hrc:942 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. rRQsG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:943 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. gCGUZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:944 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. JFwHq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:945 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Last interest" msgstr "অন্তিম সুত" -#. R4Q2a -#: analysis.src +#: analysis.hrc:946 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The last interest date" msgstr "অন্তিম সুত" -#. aZ3YY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:947 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. KB2rU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:948 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. GDUzx -#: analysis.src +#: analysis.hrc:949 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. avZVs -#: analysis.src +#: analysis.hrc:950 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. MWCc6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:951 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. hzzyo -#: analysis.src +#: analysis.hrc:952 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. Sr3Rp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:953 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. ENFos -#: analysis.src +#: analysis.hrc:954 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. DDiUc -#: analysis.src +#: analysis.hrc:955 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. nvo2f -#: analysis.src +#: analysis.hrc:956 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. DZoFd -#: analysis.src +#: analysis.hrc:961 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "অনিৰ্দিষ্ট অন্তিম কালৰ সৈতে বন্ধকীৰ ফলটো ঘূৰাই পথায়" -#. jX4YX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. jRgpu -#: analysis.src +#: analysis.hrc:963 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. rgPDC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:964 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. 8sSPm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:965 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. ipMJJ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:966 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Last interest" msgstr "অন্তিম সুত" -#. Dj2hq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:967 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The last interest date" msgstr "অন্তিম সুত" -#. EUGax -#: analysis.src +#: analysis.hrc:968 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. KS3CY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:969 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. CpQMi -#: analysis.src +#: analysis.hrc:970 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. xXRpv -#: analysis.src +#: analysis.hrc:971 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. VrTsn -#: analysis.src +#: analysis.hrc:972 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. ZibYN -#: analysis.src +#: analysis.hrc:973 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. 5QDbS -#: analysis.src +#: analysis.hrc:974 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. vWmtG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:975 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. XAtLq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:976 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. ALuqu -#: analysis.src +#: analysis.hrc:977 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. DTKfi -#: analysis.src +#: analysis.hrc:982 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" -msgid "" -"Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "" -"পৰিশোধৰ অসাময়িক অনুসূচীৰ কাৰণে প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰা আভ্যন্তৰীণ দৰটো ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "পৰিশোধৰ অসাময়িক অনুসূচীৰ কাৰণে প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰা আভ্যন্তৰীণ দৰটো ঘূৰাই পথায়" -#. NQwoD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:983 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Values" msgstr "মূল্যবোৰ" -#. 43s42 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:984 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The values" msgstr "মূল্যবোৰ" -#. nEjNY -#: analysis.src +#: analysis.hrc:985 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Dates" msgstr "তাৰিখবোৰ" -#. T8Cgb -#: analysis.src +#: analysis.hrc:986 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The dates" msgstr "তাৰিখবোৰ" -#. vgfoR -#: analysis.src +#: analysis.hrc:987 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Guess" msgstr "অনুমান কৰা" -#. bwH8A -#: analysis.src +#: analysis.hrc:988 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The guess" msgstr "অনুমানটো" -#. umfBr -#: analysis.src +#: analysis.hrc:993 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "পৰিশোধৰ এটা অসাময়িক অনুসূচীৰ কাৰণে সৰ্বমুঠ বৰ্তমান মূল্যটো ঘূৰাই পথায়" -#. BjrcH -#: analysis.src +#: analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. 5kCmJ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:995 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. KBxE5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:996 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Values" msgstr "মূল্যবোৰ" -#. HjdY8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:997 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The values" msgstr "মূল্যবোৰ" -#. DFXQE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:998 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Dates" msgstr "তাৰিখবোৰ" -#. WcoB9 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:999 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The dates" msgstr "তাৰিখবোৰ" -#. iA7PV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1004 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "সম্পূৰ্ণ বিনিয়োগকৃত বন্ধকী এটাৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ ঘূৰাই পথায়" -#. QSbCe -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1005 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. AKaKd -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1006 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. rxPUy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1007 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. Zhgii -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1008 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. KYJxC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1009 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Investment" msgstr "বিনিয়োগ" -#. FRKeF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1010 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The investment" msgstr "বিনিয়োগটো" -#. DwCEw -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1011 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. 7xDcc -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1012 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. GRAqN -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1013 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. NcGeu -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1014 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. aqna7 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1019 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. bMgbM -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1020 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. hNzBw -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1021 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. YwN3F -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1022 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. QgyqZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1023 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. 4kfKL -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1024 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. sTEGC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1025 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. erfuq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1026 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. HpL82 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1027 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. xUc5u -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1032 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" -msgid "" -"Returns the number of days in the coupon period containing the settlement " -"date" -msgstr "" -"নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ অন্তৰ্ভূক্ত কুপন কালৰ দিনবোৰৰ সংখ্যা ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" +msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ অন্তৰ্ভূক্ত কুপন কালৰ দিনবোৰৰ সংখ্যা ঘূৰাই পথায়" -#. EEKAN -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. yDhqa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1034 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. DFuYG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1035 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. HUSS4 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1036 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. k9BFq -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1037 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. FNC2C -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1038 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. kLBFE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1039 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. YDwAe -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1040 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. MVE6E -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1045 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" -msgid "" -"Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "" -"নিষ্পত্তিটো কৰা তাৰিখটোৰ পৰা পৰৱৰ্তী কুপন তাৰিখলৈকে দিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই " -"পথায়" +msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" +msgstr "নিষ্পত্তিটো কৰা তাৰিখটোৰ পৰা পৰৱৰ্তী কুপন তাৰিখলৈকে দিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" -#. 658AF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1046 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. aFCv6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1047 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. oD5EE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1048 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. AAZAF -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1049 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. QWSfa -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1050 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. BqJcZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1051 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. PdsBs -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1052 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. BSHmm -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1053 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. qYaB6 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1058 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" -msgid "" -"Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the " -"settlement date" +msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "কুপন কালৰ আৰম্ভণিৰ পৰা নিষ্পত্তি তাৰিখটোলৈ দিনবোৰৰ সংখ্যা ঘূৰাই পথায়" -#. 27AAB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. bHLcV -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1060 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. v7tF8 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1061 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. QADAB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1062 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. ZHGGZ -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1063 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. QpvLy -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1064 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. Twk6G -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1065 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. mDrBv -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1066 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. aCBKW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1071 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ আগৰ অন্তিম কুপন তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 6vJVp -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1072 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Q7Wbc -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1073 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 5Yh9i -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1074 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. CF4QT -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1075 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. bMH2E -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1076 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. CYukW -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1077 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. GR5uD -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1078 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. wRSRG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1079 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. RVPya -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1084 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" -msgid "" -"Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity " -"dates" -msgstr "" -"নিষ্পত্তিকৰণ আৰু ম্যাদপূৰ্ণতাৰ মাজত দিবলগীয়া কুপনৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" +msgstr "নিষ্পত্তিকৰণ আৰু ম্যাদপূৰ্ণতাৰ মাজত দিবলগীয়া কুপনৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" -#. RFtMC -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1085 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 5QUEA -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1086 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. W9xqG -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1087 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. 4PEWh -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1088 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. t9cVU -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1089 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. DTAQB -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1090 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. mfc9J -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1091 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. gDPws -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1092 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. bJemX -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1097 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" -msgid "" -"Returns the future value of the initial principal after a series of compound" -" interest rates are applied" -msgstr "" -"প্ৰথম চক্ৰবৃদ্ধি সুতৰ দৰৰ শৃংখলা এটা প্ৰয়োগ কৰাৰ পাছত প্ৰথম মুখ্যৰ ভৱিষ্যত " -"মূল্য ঘূৰাই পথায়" +msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" +msgstr "প্ৰথম চক্ৰবৃদ্ধি সুতৰ দৰৰ শৃংখলা এটা প্ৰয়োগ কৰাৰ পাছত প্ৰথম মুখ্যৰ ভৱিষ্যত মূল্য ঘূৰাই পথায়" -#. yj5Bt -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1098 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Principal" msgstr "মুখ্য" -#. mc5HE -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1099 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The principal" msgstr "মুখ্য" -#. iqeP5 -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1100 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Schedule" msgstr "অনুসূচী" -#. JDWWT -#: analysis.src +#: analysis.hrc:1101 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The schedule" msgstr "অনুসূচীখন" -#. 6ijkz -#: analysis_funcnames.src +#: datefunc.hrc:27 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালত সপ্তাহবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে" + +#: datefunc.hrc:28 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Start date" +msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:29 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "First day of the period" +msgstr "কালটোৰ প্ৰথম দিন" + +#: datefunc.hrc:30 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "End date" +msgstr "শেষ তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:31 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Last day of the period" +msgstr "কালটোৰ শেষ দিন" + +#: datefunc.hrc:32 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Type" +msgstr "প্ৰকাৰ" + +#: datefunc.hrc:33 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." +msgstr "গণনাৰ প্ৰকাৰ: প্ৰকাৰ=0 মানে সময় অন্তৰাল, প্ৰকাৰ=1 মানে কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহ." + +#: datefunc.hrc:38 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Determines the number of months in a specific period." +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালত মাহবোৰৰ সংখ্যাটো নিৰ্ণয় কৰে." + +#: datefunc.hrc:39 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Start date" +msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:40 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "First day of the period." +msgstr "কালটোৰ প্ৰথম দিনটো" + +#: datefunc.hrc:41 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "End date" +msgstr "শেষ তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:42 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Last day of the period." +msgstr "কালটোৰ শেষ দিন" + +#: datefunc.hrc:43 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Type" +msgstr "প্ৰকাৰ" + +#: datefunc.hrc:44 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." +msgstr "গণনাৰ প্ৰকাৰ: প্ৰকাৰ=0 মানে সময় অন্তৰাল, প্ৰকাৰ=1 মানে কেলেণ্ডাৰ মাহবোৰ." + +#: datefunc.hrc:49 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Calculates the number of years in a specific period." +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালত বছৰবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে." + +#: datefunc.hrc:50 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Start date" +msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:51 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "First day of the period" +msgstr "কালটোৰ প্ৰথম দিন" + +#: datefunc.hrc:52 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "End date" +msgstr "শেষ তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:53 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Last day of the period" +msgstr "কালটোৰ শেষ দিন" + +#: datefunc.hrc:54 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Type" +msgstr "প্ৰকাৰ" + +#: datefunc.hrc:55 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." +msgstr "গণনাৰ প্ৰকাৰ: প্ৰকাৰ=0 মানে সময় অন্তৰাল, প্ৰকাৰ=1 মানে কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহ." + +#: datefunc.hrc:60 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." +msgstr "যদি তাৰিখটো এটা লিপ্ ইয়েৰৰ দিন হয়, তেন্তে 1 (TRUE)টো ঘূৰাই পথায়, অন্যথা 0 (FALSE)টো ঘূৰাই পথায়." + +#: datefunc.hrc:61 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Date" +msgstr "তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:62 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" + +#: datefunc.hrc:67 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" +msgstr "লিখিত তাৰিখবোৰ ওলোৱা মাহটোৰ দিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" + +#: datefunc.hrc:68 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Date" +msgstr "তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:69 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Any day in the desired month" +msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" + +#: datefunc.hrc:74 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." +msgstr "লিখিত তাৰিখবোৰ ওলোৱা বছৰটোৰ দিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়।" + +#: datefunc.hrc:75 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Date" +msgstr "তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:76 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" + +#: datefunc.hrc:81 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" +msgstr "লিখিত তাৰিখবোৰ ওলোৱা বছৰটোৰ সপ্তাহবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" + +#: datefunc.hrc:82 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Date" +msgstr "তাৰিখ" + +#: datefunc.hrc:83 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" + +#: datefunc.hrc:88 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" +msgstr "এখন টেক্সট ROT13 এলগ'ৰিথম ব্যৱহাৰ কৰি এনক্ৰিপ্ট বা ডিক্ৰিপ্ট কৰে" + +#: datefunc.hrc:89 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: datefunc.hrc:90 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" +msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰিবলগীয়া টেক্সট বা ইতিমধ্যে এনক্ৰিপ্ট কৰা টেক্সট" + +#: pricing.hrc:28 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Pricing of a barrier option" +msgstr "এটা বাধা বিকল্পৰ দাম" + +#: pricing.hrc:29 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "spot" +msgstr "ঠাই" + +#: pricing.hrc:30 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ দাম/মান" + +#: pricing.hrc:31 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: pricing.hrc:32 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ বাৰ্ষিক উদ্বায়িতা" + +#: pricing.hrc:33 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "r" +msgstr "r" + +#: pricing.hrc:34 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "সুদৰ হাৰ (নিৰন্তৰভাৱে চক্ৰবৃদ্ধিত)" + +#: pricing.hrc:35 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "rf" +msgstr "rf" + +#: pricing.hrc:36 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "বিদেশী সুদৰ হাৰ (নিৰন্তৰভাৱে চক্ৰবৃদ্ধিত)" + +#: pricing.hrc:37 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pricing.hrc:38 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "বছৰত বিকল্পৰ পূৰ্ণতা" + +#: pricing.hrc:39 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "strike" +msgstr "স্ট্ৰাইক" + +#: pricing.hrc:40 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Strike level of the option" +msgstr "বিকল্পৰ স্ট্ৰাইক স্তৰ" + +#: pricing.hrc:41 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "barrier_low" +msgstr "বাধা নিম্ন (_l)" + +#: pricing.hrc:42 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "নিম্ন বাধা (কোনো নিম্ন বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" + +#: pricing.hrc:43 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "barrier_up" +msgstr "ওপৰ বাধা (_u)" + +#: pricing.hrc:44 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "ওপৰৰ বাধা (কোনো ওপৰ বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" + +#: pricing.hrc:45 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "rebate" +msgstr "ৰেহাই" + +#: pricing.hrc:46 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" +msgstr "বাধা প্ৰাপ্ত হলে পূৰ্ণতাৰ সময়ত শোধ কৰা টকাৰ পৰিমান" + +#: pricing.hrc:47 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "put/call" +msgstr "পুট/কল" + +#: pricing.hrc:48 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" +msgstr "বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বিকল্প এটা (p) পুট অথবা এটা (c) কল" + +#: pricing.hrc:49 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "knock in/out" +msgstr "নক ইন/আউট" + +#: pricing.hrc:50 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" +msgstr "বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বিকল্পৰ ধৰণ নক-ইন (i) অথবা নক-আউট (o)" + +#: pricing.hrc:51 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "barrier_type" +msgstr "বাধাৰ ধৰণ (_t)" + +#: pricing.hrc:52 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বাধা নিৰন্তৰভাৱে (c) অথবা কেৱল অন্ত/পূৰ্ণতা (e) সময়ত চোৱা হয়" + +#: pricing.hrc:53 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "greek" +msgstr "গ্ৰীক" + +#: pricing.hrc:54 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "বৈকল্পিক প্ৰাচল, যদি বাদ দিয়া তেন্তে ফলনে সহজভাৱে কেৱল বিকল্পৰ দাম ঘুৰাই দিয়ে; যদি সংহিত, ফলনে ইনপুট প্ৰাচলসমূহৰ এটালে দামৰ সংবেদনশীলতা (গ্ৰীক্চ) ঘুৰাই দিয়ে; সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডেল্টা (d), গামা (g), থিটা (t), ভেগা (v), ভল্গা (v), ভানা (a), ৰ'হ (r), ৰ'হ (f)" + +#: pricing.hrc:59 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Pricing of a touch/no-touch option" +msgstr "এটা স্পৰ্শ/অ-স্পৰ্শ বিকল্পৰ দাম" + +#: pricing.hrc:60 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "spot" +msgstr "ঠাই" + +#: pricing.hrc:61 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ দাম/মান" + +#: pricing.hrc:62 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: pricing.hrc:63 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ বাৰ্ষিক উদ্বায়িতা" + +#: pricing.hrc:64 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "r" +msgstr "r" + +#: pricing.hrc:65 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "সুদৰ হাৰ (নিৰন্তৰভাৱে চক্ৰবৃদ্ধিত)" + +#: pricing.hrc:66 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "rf" +msgstr "rf" + +#: pricing.hrc:67 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "বিদেশী সুদৰ হাৰ (নিৰন্তৰভাৱে চক্ৰবৃদ্ধিত)" + +#: pricing.hrc:68 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pricing.hrc:69 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "বছৰত বিকল্পৰ পূৰ্ণতা" + +#: pricing.hrc:70 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "barrier_low" +msgstr "বাধা নিম্ন (_l)" + +#: pricing.hrc:71 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "নিম্ন বাধা (কোনো নিম্ন বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" + +#: pricing.hrc:72 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "barrier_up" +msgstr "ওপৰ বাধা (_u)" + +#: pricing.hrc:73 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "ওপৰৰ বাধা (কোনো ওপৰ বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" + +#: pricing.hrc:74 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "foreign/domestic" +msgstr "বিদেশী/স্থানীয়" + +#: pricing.hrc:75 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" +msgstr "বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বিকল্পয় স্থানীয় মূদ্ৰা (নগদ অথবা একো নহয়) (d) অথবা বিদেশী মূদ্ৰা (সম্পদ অথবা একো নহয়) (f) ৰ এটা একক শোধ কৰে" + +#: pricing.hrc:76 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "knock in/out" +msgstr "নক ইন/আউট" + +#: pricing.hrc:77 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" +msgstr "বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বিকল্পৰ ধৰণ নক-ইন (i) (স্পৰ্শ) অথবা নক-আউট (o) (অ-স্পৰ্শ)" + +#: pricing.hrc:78 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "barrier_type" +msgstr "বাধাৰ ধৰণ (_t)" + +#: pricing.hrc:79 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বাধা নিৰন্তৰভাৱে (c) অথবা কেৱল অন্ত/পূৰ্ণতা (e) সময়ত চোৱা হয়" + +#: pricing.hrc:80 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "greek" +msgstr "গ্ৰীক" + +#: pricing.hrc:81 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "বৈকল্পিক প্ৰাচল, যদি বাদ দিয়া তেন্তে ফলনে সহজভাৱে কেৱল বিকল্পৰ দাম ঘুৰাই দিয়ে; যদি সংহিত, ফলনে ইনপুট প্ৰাচলসমূহৰ এটালে দামৰ সংবেদনশীলতা (গ্ৰীক্চ) ঘুৰাই দিয়ে; সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডেল্টা (d), গামা (g), থিটা (t), ভেগা (v), ভল্গা (v), ভানা (a), ৰ'হ (r), ৰ'হ (f)" + +#: pricing.hrc:86 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "সম্ভাবনা যে এটা সম্পদ বাধাগ্ৰস্থ হয় যদি ই dS/S = mu dt + vol dW অবলম্বন কৰে" + +#: pricing.hrc:87 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "spot" +msgstr "ঠাই" + +#: pricing.hrc:88 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Price/value S of the underlying asset" +msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ দাম/মান S" + +#: pricing.hrc:89 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: pricing.hrc:90 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ বাৰ্ষিক উদ্বায়িতা" + +#: pricing.hrc:91 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "drift" +msgstr "ড্ৰিফ্ট" + +#: pricing.hrc:92 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ত প্ৰাচল mu" + +#: pricing.hrc:93 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pricing.hrc:94 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Time to maturity" +msgstr "পূৰ্ণতাৰ সময়" + +#: pricing.hrc:95 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "barrier_low" +msgstr "বাধা নিম্ন (_l)" + +#: pricing.hrc:96 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "নিম্ন বাধা (কোনো নিম্ন বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" + +#: pricing.hrc:97 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "barrier_up" +msgstr "ওপৰ বাধা (_u)" + +#: pricing.hrc:98 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "ওপৰৰ বাধা (কোনো ওপৰ বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" + +#: pricing.hrc:103 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" +msgstr "সম্ভাবনা যে এটা সম্পদ পূৰ্ণতাৰ সময়ত দুটা বাধা স্তৰৰ মাজত আহিব, যদি ই dS/S = mu dt + vol dW অবলম্বন কৰে (যদি সৰ্বশেষ দুটা বৈকল্পিক প্ৰাচল (স্ট্ৰাইক, পুট/কল) ধাৰ্য্য কৰা হয়, এটা কলৰ বাবে [স্ট্ৰাইক, ওপৰ বাধা] ত S_T ৰ সম্ভাবনা আৰু এটা পুটৰ বাবে [নিম্ন বাধা, স্ট্ৰাইক] ত S_T ৰ সম্ভাবনা ঘুৰাই দিয়া হব)" + +#: pricing.hrc:104 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "spot" +msgstr "ঠাই" + +#: pricing.hrc:105 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Price/value of the asset" +msgstr "সম্পদৰ দাম/মান" + +#: pricing.hrc:106 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: pricing.hrc:107 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Annual volatility of the asset" +msgstr "সম্পদৰ বাৰ্ষিক উদ্বায়িতা" + +#: pricing.hrc:108 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "drift" +msgstr "ড্ৰিফ্ট" + +#: pricing.hrc:109 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ৰ পৰা প্ৰাচল mu" + +#: pricing.hrc:110 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pricing.hrc:111 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Time to maturity in years" +msgstr "বছৰত পূৰ্ণতাৰ সময়" + +#: pricing.hrc:112 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "barrier_low" +msgstr "বাধা নিম্ন (_l)" + +#: pricing.hrc:113 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "নিম্ন বাধা (কোনো নিম্ন বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" + +#: pricing.hrc:114 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "barrier_up" +msgstr "ওপৰ বাধা (_u)" + +#: pricing.hrc:115 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "ওপৰৰ বাধা (কোনো ওপৰ বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" + +#: pricing.hrc:116 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "put/call" +msgstr "পুট/কল" + +#: pricing.hrc:117 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" +msgstr "বৈকল্পিক পুট (p)/কল (c) সূচক" + +#: pricing.hrc:118 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "strike" +msgstr "স্ট্ৰাইক" + +#: pricing.hrc:119 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Optional strike level" +msgstr "বৈকল্পিক স্ট্ৰাইক স্তৰ" + +#. function names as accessible from cells +#: strings.hrc:26 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" +msgid "OPT_BARRIER" +msgstr "" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" +msgid "OPT_TOUCH" +msgstr "" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" +msgid "OPT_PROB_HIT" +msgstr "" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" +msgid "OPT_PROB_INMONEY" +msgstr "" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" +msgid "WEEKS" +msgstr "" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" +msgid "MONTHS" +msgstr "" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" +msgid "YEARS" +msgstr "" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" +msgid "ISLEAPYEAR" +msgstr "" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" +msgid "DAYSINMONTH" +msgstr "" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" +msgid "DAYSINYEAR" +msgstr "" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" +msgid "WEEKSINYEAR" +msgstr "" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" +msgid "ROT13" +msgstr "" + +#: strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" -#. AfWsA -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" -#. RVnvf -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" -#. PbFwe -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" -#. 3QYmb -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" -#. 6Gdze -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:45 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" -#. DBAVH -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:46 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" -#. BiHTo -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:47 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" -#. DhBxE -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:48 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" -#. mwXCA -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" -#. PzgsR -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" -#. EnPnX -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" msgid "DISC" msgstr "DISC" -#. AJG3L -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" -#. CxHZa -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" -#. UFAq3 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:54 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" -#. uD4Vz -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:55 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" -#. eK9A4 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:56 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" -#. 84H8U -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:57 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" -#. SwPPC -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" -#. 9gM6A -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" -#. qJ6pm -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" -#. UuQZn -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" -#. HC3sJ -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" -#. avnCE -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" -#. rDqBC -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:64 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" -#. s8YNp -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:65 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" -#. jrsqc -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:66 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" -#. 3nkLF -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" -#. 9Hqcq -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" -#. j3fbB -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" -#. ZMFvE -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" -#. uZWVW -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" -#. fxNpT -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:72 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" -#. GwWGa -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:73 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" -#. FFtJx -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:74 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" -#. 2B9f5 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:75 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" -#. 3GuwG -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" -#. QeAEY -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" -#. Lq4dr -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" -#. qtDUP -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" -#. FAwmX -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" -#. 6Xh9e -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" -#. bLz5m -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" -#. fUGco -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" -#. FBUvG -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:84 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" -#. hFNy7 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:85 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" msgid "GCD" msgstr "GCD" -#. TCtJN -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" msgid "LCM" msgstr "LCM" -#. erEG4 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" -#. CE7MF -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" -#. uYhca -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" -#. 9ckWv -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:90 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" -#. QG9wZ -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:91 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" -#. PdYhv -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:92 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" -#. EWZAR -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" -#. CjTjy -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" -#. Z3VFR -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" -#. rekfF -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" -#. pNT4R -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:97 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" -#. F8YRr -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:98 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" -#. Eazmz -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:99 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" -#. tu3oD -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" -#. xZ9JA -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" -#. WpHqM -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" -#. vKjMV -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" -#. BTvQw -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:104 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" msgid "ERF" msgstr "ERF" -#. LBssK -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:105 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" -#. BF4hQ -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:106 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" -#. WpRkG -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:107 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" -#. Pv82t -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" -#. Y9YjX -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" -#. ZBD5F -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" -#. BAByk -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" -#. 2uNWF -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" -#. rYyTW -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" -#. mqoCG -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" -#. Gg6SX -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" -#. awcit -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" -#. 4Bwdp -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:117 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" -#. M6eFM -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:118 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" -#. fqZYW -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:119 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" -#. WHtaY -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:120 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" -#. TVDb3 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" -#. sjBzU -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" -#. 5er6D -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" -#. UjErA -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" -#. tWMXp -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" -#. eeACY -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" -#. F8G2A -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:127 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" -#. LAvtq -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:128 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" -#. z2LA2 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" -#. QMh3f -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" -#. dDt5m -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" -#. AbhV7 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" -#. uAUF5 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" -#. U5b99 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" -#. CF5gh -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:135 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" -#. TT4GS -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:136 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" -#. JdMvF -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:137 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" -#. uiNSk -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" -#. UoAt5 -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" -#. sNrDC -#: analysis_funcnames.src +#: strings.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE" - -#. GpdwB -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "এটা বাধা বিকল্পৰ দাম" - -#. G9CqA -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "spot" -msgstr "ঠাই" - -#. griJk -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ দাম/মান" - -#. kdEJ9 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "vol" -msgstr "vol" - -#. mkRVX -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ বাৰ্ষিক উদ্বায়িতা" - -#. rj3my -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "r" -msgstr "r" - -#. 5ycmU -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "সুদৰ হাৰ (নিৰন্তৰভাৱে চক্ৰবৃদ্ধিত)" - -#. k7WX6 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "rf" -msgstr "rf" - -#. PKubC -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "বিদেশী সুদৰ হাৰ (নিৰন্তৰভাৱে চক্ৰবৃদ্ধিত)" - -#. X7tiE -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "T" -msgstr "T" - -#. EDrkw -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "বছৰত বিকল্পৰ পূৰ্ণতা" - -#. 8XwjD -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "strike" -msgstr "স্ট্ৰাইক" - -#. M2EPW -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Strike level of the option" -msgstr "বিকল্পৰ স্ট্ৰাইক স্তৰ" - -#. PHSND -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "barrier_low" -msgstr "বাধা নিম্ন (_l)" - -#. yDAAU -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "নিম্ন বাধা (কোনো নিম্ন বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" - -#. qZ7BT -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "barrier_up" -msgstr "ওপৰ বাধা (_u)" - -#. BucTp -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "ওপৰৰ বাধা (কোনো ওপৰ বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" - -#. bBuCG -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "rebate" -msgstr "ৰেহাই" - -#. vUB3C -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "বাধা প্ৰাপ্ত হলে পূৰ্ণতাৰ সময়ত শোধ কৰা টকাৰ পৰিমান" - -#. dPfG2 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "put/call" -msgstr "পুট/কল" - -#. 4LDhv -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বিকল্প এটা (p) পুট অথবা এটা (c) কল" - -#. FzQLf -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "knock in/out" -msgstr "নক ইন/আউট" - -#. RquEA -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বিকল্পৰ ধৰণ নক-ইন (i) অথবা নক-আউট (o)" - -#. mNNwJ -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "barrier_type" -msgstr "বাধাৰ ধৰণ (_t)" - -#. adNji -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "" -"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at " -"the (e)nd/maturity" -msgstr "" -"বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বাধা নিৰন্তৰভাৱে (c) অথবা কেৱল অন্ত/পূৰ্ণতা (e) সময়ত" -" চোৱা হয়" - -#. bMmAA -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "greek" -msgstr "গ্ৰীক" - -#. bawL6 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" -msgid "" -"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option " -"price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of " -"the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga," -" v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" -"বৈকল্পিক প্ৰাচল, যদি বাদ দিয়া তেন্তে ফলনে সহজভাৱে কেৱল বিকল্পৰ দাম ঘুৰাই " -"দিয়ে; যদি সংহিত, ফলনে ইনপুট প্ৰাচলসমূহৰ এটালে দামৰ সংবেদনশীলতা (গ্ৰীক্চ) " -"ঘুৰাই দিয়ে; সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডেল্টা (d), গামা (g), থিটা (t), ভেগা (v), " -"ভল্গা (v), ভানা (a), ৰ'হ (r), ৰ'হ (f)" - -#. nggAA -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "এটা স্পৰ্শ/অ-স্পৰ্শ বিকল্পৰ দাম" - -#. G4FoH -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "spot" -msgstr "ঠাই" - -#. k45Ku -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ দাম/মান" - -#. bxicn -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "vol" -msgstr "vol" - -#. XzXoA -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ বাৰ্ষিক উদ্বায়িতা" - -#. vFcRp -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "r" -msgstr "r" - -#. a2VQD -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "সুদৰ হাৰ (নিৰন্তৰভাৱে চক্ৰবৃদ্ধিত)" - -#. NphFs -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "rf" -msgstr "rf" - -#. nDCzr -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "বিদেশী সুদৰ হাৰ (নিৰন্তৰভাৱে চক্ৰবৃদ্ধিত)" - -#. TsCN5 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "T" -msgstr "T" - -#. rfjRD -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "বছৰত বিকল্পৰ পূৰ্ণতা" - -#. iRUEL -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "barrier_low" -msgstr "বাধা নিম্ন (_l)" - -#. zmuoi -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "নিম্ন বাধা (কোনো নিম্ন বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" - -#. PACi3 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "barrier_up" -msgstr "ওপৰ বাধা (_u)" - -#. o525W -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "ওপৰৰ বাধা (কোনো ওপৰ বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" - -#. WSDbG -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "foreign/domestic" -msgstr "বিদেশী/স্থানীয়" - -#. 7R46A -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "" -"String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or" -" nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" -"বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বিকল্পয় স্থানীয় মূদ্ৰা (নগদ অথবা একো নহয়) (d) অথবা " -"বিদেশী মূদ্ৰা (সম্পদ অথবা একো নহয়) (f) ৰ এটা একক শোধ কৰে" - -#. UBbza -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "knock in/out" -msgstr "নক ইন/আউট" - -#. A8faz -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "" -"String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut " -"(no-touch)" -msgstr "" -"বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বিকল্পৰ ধৰণ নক-ইন (i) (স্পৰ্শ) অথবা নক-আউট (o) " -"(অ-স্পৰ্শ)" - -#. 5EdZP -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "barrier_type" -msgstr "বাধাৰ ধৰণ (_t)" - -#. mAcT6 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "" -"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at " -"the (e)nd/maturity" -msgstr "" -"বিৱৰণ দিবলে স্ট্ৰিং যদি বাধা নিৰন্তৰভাৱে (c) অথবা কেৱল অন্ত/পূৰ্ণতা (e) সময়ত" -" চোৱা হয়" - -#. DQHSE -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "greek" -msgstr "গ্ৰীক" - -#. EPFrM -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" -msgid "" -"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option " -"price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of " -"the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga," -" v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" -"বৈকল্পিক প্ৰাচল, যদি বাদ দিয়া তেন্তে ফলনে সহজভাৱে কেৱল বিকল্পৰ দাম ঘুৰাই " -"দিয়ে; যদি সংহিত, ফলনে ইনপুট প্ৰাচলসমূহৰ এটালে দামৰ সংবেদনশীলতা (গ্ৰীক্চ) " -"ঘুৰাই দিয়ে; সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডেল্টা (d), গামা (g), থিটা (t), ভেগা (v), " -"ভল্গা (v), ভানা (a), ৰ'হ (r), ৰ'হ (f)" - -#. sPkFe -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "" -"Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + " -"vol dW" -msgstr "" -"সম্ভাবনা যে এটা সম্পদ বাধাগ্ৰস্থ হয় যদি ই dS/S = mu dt + vol dW অবলম্বন কৰে" - -#. qzeHP -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "spot" -msgstr "ঠাই" - -#. hBkLM -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ দাম/মান S" - -#. EMAZ3 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "vol" -msgstr "vol" - -#. 74JKC -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "নিম্নৰেখিত সম্পদৰ বাৰ্ষিক উদ্বায়িতা" - -#. 86Zqn -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "drift" -msgstr "ড্ৰিফ্ট" - -#. qsmwN -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ত প্ৰাচল mu" - -#. BxesB -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "T" -msgstr "T" - -#. uzAtG -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "Time to maturity" -msgstr "পূৰ্ণতাৰ সময়" - -#. CJBBH -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "barrier_low" -msgstr "বাধা নিম্ন (_l)" - -#. CfPbF -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "নিম্ন বাধা (কোনো নিম্ন বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" - -#. 9cRwz -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "barrier_up" -msgstr "ওপৰ বাধা (_u)" - -#. xLZJL -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" -msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "ওপৰৰ বাধা (কোনো ওপৰ বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" - -#. EGDE8 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "" -"Probability that an asset will at maturity end up between two barrier " -"levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional " -"parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in " -"[strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a " -"put will be returned)" -msgstr "" -"সম্ভাবনা যে এটা সম্পদ পূৰ্ণতাৰ সময়ত দুটা বাধা স্তৰৰ মাজত আহিব, যদি ই dS/S = " -"mu dt + vol dW অবলম্বন কৰে (যদি সৰ্বশেষ দুটা বৈকল্পিক প্ৰাচল (স্ট্ৰাইক, " -"পুট/কল) ধাৰ্য্য কৰা হয়, এটা কলৰ বাবে [স্ট্ৰাইক, ওপৰ বাধা] ত S_T ৰ সম্ভাবনা " -"আৰু এটা পুটৰ বাবে [নিম্ন বাধা, স্ট্ৰাইক] ত S_T ৰ সম্ভাবনা ঘুৰাই দিয়া হব)" - -#. hCYDy -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "spot" -msgstr "ঠাই" - -#. WsfBx -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "Price/value of the asset" -msgstr "সম্পদৰ দাম/মান" - -#. MPbAe -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "vol" -msgstr "vol" - -#. LS34G -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "সম্পদৰ বাৰ্ষিক উদ্বায়িতা" - -#. oscBj -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "drift" -msgstr "ড্ৰিফ্ট" - -#. b9uKH -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "dS/S = mu dt + vol dW ৰ পৰা প্ৰাচল mu" - -#. EAhiT -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "T" -msgstr "T" - -#. EbYRY -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "Time to maturity in years" -msgstr "বছৰত পূৰ্ণতাৰ সময়" - -#. CD9Zf -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "barrier_low" -msgstr "বাধা নিম্ন (_l)" - -#. AMhM4 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "নিম্ন বাধা (কোনো নিম্ন বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" - -#. AnqpW -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "barrier_up" -msgstr "ওপৰ বাধা (_u)" - -#. XeFcH -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "ওপৰৰ বাধা (কোনো ওপৰ বাধা নাথাকিলে 0 সংহতি কৰিব)" - -#. h5bwM -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "put/call" -msgstr "পুট/কল" - -#. 25asq -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "বৈকল্পিক পুট (p)/কল (c) সূচক" - -#. bUudC -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "strike" -msgstr "স্ট্ৰাইক" - -#. DyhDw -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" -msgid "Optional strike level" -msgstr "বৈকল্পিক স্ট্ৰাইক স্তৰ" - -#. 8xTrH -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" -msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" - -#. 5xNGn -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" -msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" - -#. pnGGe -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" -msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" - -#. s75E5 -#: pricing.src -msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" -msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" - -#. VGRBw -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" -msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" -msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালত সপ্তাহবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে" - -#. GzBRZ -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" -msgid "Start date" -msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" - -#. cP4gN -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" -msgid "First day of the period" -msgstr "কালটোৰ প্ৰথম দিন" - -#. CbDGV -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" -msgid "End date" -msgstr "শেষ তাৰিখ" - -#. NJwqc -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" -msgid "Last day of the period" -msgstr "কালটোৰ শেষ দিন" - -#. J6GA2 -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" -msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" - -#. TaWZM -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" -msgid "" -"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " -"weeks." -msgstr "" -"গণনাৰ প্ৰকাৰ: প্ৰকাৰ=0 মানে সময় অন্তৰাল, প্ৰকাৰ=1 মানে কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহ." - -#. MhuHk -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" -msgid "Determines the number of months in a specific period." -msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালত মাহবোৰৰ সংখ্যাটো নিৰ্ণয় কৰে." - -#. CWPgV -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" -msgid "Start date" -msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" - -#. joP95 -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" -msgid "First day of the period." -msgstr "কালটোৰ প্ৰথম দিনটো" - -#. MPAeA -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" -msgid "End date" -msgstr "শেষ তাৰিখ" - -#. GRW2z -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" -msgid "Last day of the period." -msgstr "কালটোৰ শেষ দিন" - -#. FG6Yn -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" -msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" - -#. Rui9R -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" -msgid "" -"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " -"months." -msgstr "" -"গণনাৰ প্ৰকাৰ: প্ৰকাৰ=0 মানে সময় অন্তৰাল, প্ৰকাৰ=1 মানে কেলেণ্ডাৰ মাহবোৰ." - -#. GdYZ5 -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" -msgid "Calculates the number of years in a specific period." -msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালত বছৰবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে." - -#. Ep8if -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" -msgid "Start date" -msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" - -#. 86b9L -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" -msgid "First day of the period" -msgstr "কালটোৰ প্ৰথম দিন" - -#. LMX7Q -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" -msgid "End date" -msgstr "শেষ তাৰিখ" - -#. mcrms -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" -msgid "Last day of the period" -msgstr "কালটোৰ শেষ দিন" - -#. erjJb -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" -msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" - -#. V2Af2 -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" -msgid "" -"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " -"years." -msgstr "" -"গণনাৰ প্ৰকাৰ: প্ৰকাৰ=0 মানে সময় অন্তৰাল, প্ৰকাৰ=1 মানে কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহ." - -#. s8rqv -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" -msgid "" -"Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." -msgstr "" -"যদি তাৰিখটো এটা লিপ্ ইয়েৰৰ দিন হয়, তেন্তে 1 (TRUE)টো ঘূৰাই পথায়, অন্যথা 0 " -"(FALSE)টো ঘূৰাই পথায়." - -#. mgbkL -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" -msgid "Date" -msgstr "তাৰিখ" - -#. 3MCbg -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" -msgid "Any day in the desired year" -msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" - -#. 3NAxZ -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" -msgid "" -"Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" -msgstr "লিখিত তাৰিখবোৰ ওলোৱা মাহটোৰ দিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" - -#. cCoZL -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" -msgid "Date" -msgstr "তাৰিখ" - -#. BdBqM -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" -msgid "Any day in the desired month" -msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" - -#. CJAFG -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" -msgid "" -"Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." -msgstr "লিখিত তাৰিখবোৰ ওলোৱা বছৰটোৰ দিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়।" - -#. HUPEP -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" -msgid "Date" -msgstr "তাৰিখ" - -#. pKgJp -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" -msgid "Any day in the desired year" -msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" - -#. i22CF -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" -msgid "" -"Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" -msgstr "লিখিত তাৰিখবোৰ ওলোৱা বছৰটোৰ সপ্তাহবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" - -#. dKBwR -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" -msgid "Date" -msgstr "তাৰিখ" - -#. hULbr -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" -msgid "Any day in the desired year" -msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" - -#. U4M9a -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" -msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "এখন টেক্সট ROT13 এলগ'ৰিথম ব্যৱহাৰ কৰি এনক্ৰিপ্ট বা ডিক্ৰিপ্ট কৰে" - -#. dZ8dq -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" - -#. jhFkb -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" -msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰিবলগীয়া টেক্সট বা ইতিমধ্যে এনক্ৰিপ্ট কৰা টেক্সট" - -#. Hb9ck -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" -msgid "WEEKS" -msgstr "" - -#. jCkdR -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" -msgid "MONTHS" -msgstr "" - -#. rqGRw -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" -msgid "YEARS" -msgstr "" - -#. rUFQG -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" -msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "" - -#. GFwc8 -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" -msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" - -#. JAngX -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" -msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" - -#. t2xw6 -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" -msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" - -#. 38V94 -#: datefunc.src -msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" -msgid "ROT13" -msgstr "" |