aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/as/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/as/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/as/sw/messages.po2175
1 files changed, 1451 insertions, 724 deletions
diff --git a/source/as/sw/messages.po b/source/as/sw/messages.po
index ddaaa7c77fc..57751d8771f 100644
--- a/source/as/sw/messages.po
+++ b/source/as/sw/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো শৈলী"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "আখৰৰ শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "সূচী শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -193,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -275,14 +307,16 @@ msgstr "লিংগ"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল আকৃতিৰ ভুল।"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল পঢ়োতে ভুল হৈছে"
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -290,9 +324,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) ত ফাইল বিন্যাস ত্ৰুটি পোৱা গল।"
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -300,78 +335,94 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ দস্তাবেজত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল।"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল লিখোঁতে ভুল।"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "ভুল সংস্কৰণ"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) নমুনা হিচাপে দস্তাবেজ লিখোঁতে ভুল"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer file format ত অভ্যন্তৰিন ভুল।"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) সলনি হ'ল।"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) নাই ।"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ণ কৰা কক্ষবোৰ বিভাজন কৰিব নোৱাৰি।"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "অতিৰিক্ত স্তম্ভ ভৰাব নোৱাৰি।"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "এটা linked table ৰ আকাৰ সলনি কৰিব নোৱাৰি।"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "অঁকা ছবি পঢ়িব পা ন'গ'ল।"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট্ ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল।"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
+"সেইকেইটা বৰ্তমান ৰপ্তানি ছেটিংবোৰৰ সৈতে ছেভ কৰা হোৱা নাই."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1396,9 +1447,10 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "আখৰৰ শৈলীবোৰ"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: "
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
@@ -1407,14 +1459,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: "
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলীসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: "
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1617,9 +1671,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্ৰেম"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতি"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1856,9 +1911,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "বাছনী বৰ্গীকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -2652,9 +2708,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 মচি পেলাওক..."
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্টসমূহ সলনি কৰা হ'ল"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2663,9 +2720,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "টেবুল সলনি হয়"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুল সলনি হয়"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2685,14 +2743,16 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "কোষবোৰ মচি পেলাওক"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2914,9 +2974,10 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী মচি পেলাওক : $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী সৃষ্ঠি কৰক : $1"
#: strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -3024,9 +3085,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME দস্তাবেজ"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "পঢ়া-ত্ৰুটি"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3086,9 +3148,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3292,24 +3355,28 @@ msgid "Place in margins"
msgstr "সীমাবোৰত থওক"
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল কৰক"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র টুলবাৰ"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3317,9 +3384,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র লিখনী"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3338,9 +3406,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "ৰূপৰেখা: স্তৰ "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3349,14 +3418,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক ৰূপে সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি ৰূপে সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3365,24 +3436,28 @@ msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন কৰক"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইণ্ড'"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱাই থোৱা"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয়"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3403,9 +3478,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংকবোৰ সম্পাদনা কৰক"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3420,9 +3496,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "অনুক্ৰমণিকা"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3467,9 +3544,10 @@ msgid "Links"
msgstr "সংযোগ কৰক"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3477,14 +3555,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "অসুৰক্ষিত (~U)"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "লুকুৱাই থোৱা"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3505,49 +3585,58 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো দেখুৱাওক"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলোবোৰ লুকুৱাই থওক (_a)"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মচি পেলাওক (_A)"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "বাঁও: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". সোঁ: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তৰীণ: "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". বাহিৰ: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". ওপৰ: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". তলৰ: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3620,9 +3709,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
msgctxt "STR_TOI"
@@ -3630,9 +3720,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাকাৰী বিৱৰীত"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3687,14 +3778,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান শব্দবোৰ"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3703,29 +3796,34 @@ msgid "Comments"
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "সৃষ্টি কৰা হল:"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপান্তৰিত"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰিন্টেড (_n):"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰীক্ষণৰ সংখ্যা"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনাৰ মুঠ সময়"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3743,14 +3841,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "দফা"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপ"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3759,64 +3859,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "ক্ষুদ্র পুস্তিকা (~u)"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপৰ উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "শিৰোনামৰ সৈতে কিতাপৰ উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "জার্নেল"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "পাৰিভাষিক ডকুমেন্টেশ্বন"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "থেছিছ"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "সানমিহলি"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "আলোচনা"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "গৱেষণাৰ ৰিপৰ্ট"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্ৰকাশিত"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3831,29 +3943,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3874,19 +3991,22 @@ msgid "Address"
msgstr "এড্রেছী"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "টীকাকৰণ (~o)"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "লেখক(বোৰ)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপৰ শিৰোনাম (~B)"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3895,34 +4015,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্কৰণ (~i)"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদক"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশনৰ প্ৰকাৰ (~y)"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান (~u)"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "জার্নেল"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "মাহ"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3937,29 +4063,34 @@ msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (~z)"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা(বোৰ) (~g)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰকাশক"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "শৃংখলাবোৰ (~r)"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3968,14 +4099,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "সংবাদৰ ধৰণ (~p)"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:731
#, fuzzy
@@ -3990,34 +4123,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN (~I)"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4030,9 +4169,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "সূচী প্রৱিষ্টি ভৰাওক"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজটোত ইতিমধ্যে গ্রন্থ-সূচী প্রৱিষ্টি আছে কিন্তু বেলেগ ডাটাৰ সৈতে. আপুনি বর্তি থকা প্রৱিষ্টিবোৰ সমাযোজন কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4282,9 +4422,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "d আধাৰ (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4371,9 +4512,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সমাপ্ত (~F)"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত উইজাৰ্ড"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5173,9 +5315,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "কিতাপৰ পূর্বদৃশ্য"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5222,14 +5365,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্বভাৱে লুটিৱাওক"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "%1 অনুভূমিক"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5260,9 +5405,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটাৰলৈ"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5271,9 +5417,10 @@ msgid "Header"
msgstr "হেডাৰ"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "হেডাৰলৈ"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5281,9 +5428,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰা নাই (~N)"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5291,9 +5439,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল চতুৰ্ভূজ"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5339,9 +5488,10 @@ msgid "to character"
msgstr "আখৰৰে (_c)"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো পৃষ্ঠা নাই"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5359,14 +5509,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্ৰীত"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5374,9 +5526,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "ৰেখাৰ ওপৰত"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে কেন্দ্রীকৃত"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5384,9 +5537,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "ৰেখাৰ তলত"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেজিষ্টাৰ-সঁচা"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5399,9 +5553,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "আনুভূমিকভাৱে কেন্দ্ৰীত"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5409,19 +5564,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তৰ"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহিৰ"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5446,9 +5604,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে দস্তাবেজত সম্পাদনা কৰিব পাৰি (_d)"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজন কৰক"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5468,9 +5627,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "আৰু "
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5488,14 +5648,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ কৰক "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5508,9 +5670,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "পার্থক্য"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5518,9 +5681,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5534,24 +5698,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "গ্ৰাফিক্সৰ প্ৰকাৰ"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "মানবিশিষ্ট"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "ক'লা আৰু বগা"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5628,9 +5796,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "ছবি"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "নিয়ন্ত্রণ"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5686,9 +5855,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "বিচৰাৰ পুনৰাবৃত্তি"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5712,9 +5882,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট ফ্রেম ভৰাওক"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5723,9 +5894,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "পৰৱর্তী পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো শিৰোনাম নাই"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5738,9 +5910,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী পৃষ্ঠাসংকেতলৈ"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5764,9 +5937,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী পাদটীকালৈ"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5774,9 +5948,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী মন্তব্য"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5817,14 +5992,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী খণ্ডলৈ"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাসংকেতলৈ"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5847,9 +6024,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পাদটীকালৈ"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5857,9 +6035,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মন্তব্য"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5872,9 +6051,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5882,14 +6062,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "অশুদ্ধ টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী অশুদ্ধ টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5926,14 +6108,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী সুমুৱা হল "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী মচি পেলোৱা হ'ল"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6029,24 +6213,28 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তৰ মচি পেলাওক (~L)..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা ফৰমেট কৰক (~P)..."
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তৰ মচি পেলাওক (~L)..."
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "মজীয়া ফৰমেট..."
#: strings.hrc:1191
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
@@ -6158,9 +6346,10 @@ msgid "Page "
msgstr "পৃষ্ঠা "
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "%n ৰ %p পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:1212
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
@@ -6457,9 +6646,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(পেৰেগ্ৰাফ শৈলী: "
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্তমান পৃষ্ঠালে পৃষ্ঠা নম্বৰসমূহ প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি। যুগ্ম নম্বৰসমূহ বাও পৃষ্ঠাসমূহত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি, অযুগ্ম নম্বৰসমূহ সোঁ পৃষ্ঠাসমূহত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6492,24 +6682,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয় (বানান নিৰীক্ষন নকৰিব)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পিত ভাষালৈ পুনৰ সংহতি কৰা"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6537,9 +6731,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ডকুমেন্ট"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6571,9 +6766,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "ফুটনোট/এণ্ডনোট সুমুৱাওক"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান চাবিৰে XX সময় সলনি কৰা হ'ল"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6598,19 +6794,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "চলাই থাকক"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "কামবোৰ"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "স্থিতি"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6638,9 +6837,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম (~Z)"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6648,9 +6848,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6679,9 +6880,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাক্ষৰ কৰিছে "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6689,109 +6891,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "খালী পেৰেগ্ৰাফবোৰ আঁতৰাওক"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিস্থাপন টেবুল ব্যৱহাৰ কৰক"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "TWo INitial CApitals শুদ্ধ কৰক"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "বাক্যৰ প্ৰথম আখৰটো বৰফলাৰ কৰক"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "\"standard\" quotes ক %1 \\bcustom%2 quotes ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "কাষ্টম শৈলীবোৰৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "বুলেটবোৰ সলনি কৰা হ'ল"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় _আণ্ডাৰলাইন_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইনপুট *বল্ড*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "1/2 ... ক ½ ৰ ... সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL চিনাক্তকৰণ"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ডেশ্ববোৰৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1st...ক 1^st... ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "এটা শাৰী থকা পেৰেগ্ৰাফবোৰ লগ কৰক"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ছেট \"টেক্সট্ বডি \" ষ্টাইল"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"লিখনী শৰীৰ ইণ্ডেন্ট\" শৈলী সংহতি কৰক"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ছেট \"হেঙিং ইণ্ডেন্ট\" ষ্টাইল"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ছেট \"শিৰোনাম $(ARG1)\" শৈলী"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ছেট \"বুলেট\" আৰু\"নাম্বাৰীং\" শৈলী"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফবোৰ সংযোগ কৰক"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "ভাঙি নোযোৱা ঠাই যোগ কৰক"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6819,9 +7042,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "উপাদান যোগ কৰক"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6846,24 +7070,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰলৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালে নিয়ক"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালে নিয়ক"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#: addressblockdialog.ui:222
msgctxt "addressblockdialog|label3"
@@ -6896,9 +7124,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ইতিমধ্যে আছে।"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6906,14 +7135,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তৰ দিয়ক (~R)"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6922,14 +7153,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "$1 ৰ সকলো টোকা মচি পেলাওক (~A)"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মন্তব্য মচক"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "সকলো মন্তব্য ফৰমেট কৰক"
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -6977,14 +7210,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "এই কাৰ্য্যটোৰ সৈতে আগুৱাই যাবৰ বাবে, আপুনি প্ৰথমতে \"পুনৰ নিৰ্দেশ বাতিল\" ফাংকশ্বন .বন্ধ কৰিব লাগিব. আপুনি \"পুনৰ নিৰ্দেশ বাতিল\" ফাংকশ্বন বন্ধ কৰিব খোজে নেকি ?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ মিলাওক"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -6993,9 +7228,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "ঠিকনা উপাদানবোৰ মিলাবলৈ আপোনাৰ ডাটা উত্সৰ পৰা ফিল্ডবোৰ নির্ধাৰণ কৰক."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা ব্লক পূৰ্বদৃশ্য"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7044,9 +7280,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম (_N):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7064,14 +7301,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7089,9 +7328,10 @@ msgid "Server _name:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্ট (_o)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -7110,14 +7350,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7289,9 +7531,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7366,9 +7609,10 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7393,14 +7637,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "স্থান"
#: businessdatapage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ফেক্স:"
#: businessdatapage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: businessdatapage.ui:103
msgctxt "businessdatapage|faxft"
@@ -7419,14 +7665,16 @@ msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#: businessdatapage.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: businessdatapage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: businessdatapage.ui:234
#, fuzzy
@@ -7446,9 +7694,10 @@ msgid "Last name"
msgstr "অন্তিম নাম"
#: businessdatapage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "জিপ/চহৰ (_Z)"
#: businessdatapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -7605,9 +7854,10 @@ msgid "Table:"
msgstr "টেবুল"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: cardmediumpage.ui:255
#, fuzzy
@@ -7616,19 +7866,22 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰন্তৰ"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শ্বিট"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7702,9 +7955,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7942,9 +8196,10 @@ msgid "Width"
msgstr "প্ৰস্থ"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ শৈলীবোৰ"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7953,9 +8208,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "বিষয়সূচী"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8007,54 +8263,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "ফুটাৰ"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিতীয় ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8198,19 +8464,22 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ঠিকনা তালিকা"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা তথ্য"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰৱিষ্টি সংখ্যা দেখুৱাওক (~w)"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8243,14 +8512,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মচি দিয়ক (_D)"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান কৰক (~F)..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱস্থা কৰক (~u)..."
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8305,19 +8576,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "হয়"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "নহয়"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8325,9 +8599,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -8447,9 +8722,10 @@ msgid "Category"
msgstr "বিভাগ"
#: editfielddialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
msgid "Edit Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড সম্পাদন কৰক"
#: editfielddialog.ui:114
msgctxt "editfielddialog|edit"
@@ -8517,9 +8793,10 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr "পাছৱর্ডৰ সৈতে (_h)"
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)..."
#: editsectiondialog.ui:485
#, fuzzy
@@ -8625,9 +8902,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
#: envaddresspage.ui:237
#, fuzzy
@@ -8653,9 +8931,10 @@ msgid "Envelope"
msgstr "লেফাফা"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত"
#: envdialog.ui:37
msgctxt "envdialog|user"
@@ -8663,9 +8942,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8679,9 +8959,10 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ"
#: envformatpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -8690,9 +8971,10 @@ msgid "from left"
msgstr "বাওঁফালৰ পৰা (_F)"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: envformatpage.ui:155
msgctxt "envformatpage|label7"
@@ -8722,9 +9004,10 @@ msgid "from left"
msgstr "বাওঁফালৰ পৰা (_F)"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: envformatpage.ui:374
msgctxt "envformatpage|label10"
@@ -8771,29 +9054,34 @@ msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখা"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "দফা (~a)..."
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "উপৰৰ পৰা সংকোচিত কৰক"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ পৰা সংকোচিত কৰক"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8842,14 +9130,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "অনুভূমিক ৰেখা"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব লিখনী"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "উলম্ব লিখনী"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8936,9 +9226,10 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr "ডাটাবেছ দস্তাবেজত প্ৰয়োগ কৰা হৈছে:"
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: fielddialog.ui:21
msgctxt "fielddialog|ok"
@@ -8957,9 +9248,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "অন্যান্য প্ৰসংগ"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -8985,9 +9277,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9033,9 +9326,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত"
#: flddbpage.ui:389
msgctxt "flddbpage|label3"
@@ -9049,9 +9343,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধৰণ"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9093,9 +9388,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধৰণ"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9136,9 +9432,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধৰণ"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9173,9 +9470,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9183,14 +9481,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ যাওক"
#: fldfuncpage.ui:521
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
@@ -9268,9 +9568,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰ নির্বাচন"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9301,9 +9602,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "নাম (_m)"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9318,9 +9620,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস"
#: fldvarpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "অদৃশ্য"
#: fldvarpage.ui:352
#, fuzzy
@@ -9350,9 +9653,10 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
#: fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
@@ -9382,19 +9686,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "নেভিগেশ্বন"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "সংমিহলী কৰক"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলবোৰ ছিংক্ৰনাইজ কৰক"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9693,9 +10000,10 @@ msgid "Background"
msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক..."
#: formattablepage.ui:61
msgctxt "formattablepage|nameft"
@@ -9818,9 +10126,10 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: framedialog.ui:174
msgctxt "framedialog|hyperlink"
@@ -9833,14 +10142,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9848,9 +10159,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র"
#: frmaddpage.ui:14
msgctxt "frmaddpage|liststore"
@@ -9878,14 +10190,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ (উলম্ব)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ (উলম্ব)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9926,9 +10240,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ (_D):"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -9959,9 +10274,10 @@ msgid "P_osition"
msgstr "স্থান"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰ (_S)"
#: frmaddpage.ui:396
#, fuzzy
@@ -9998,9 +10314,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "দৈৰ্ঘ্য (আটাইতকৈ কমত)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10030,54 +10347,64 @@ msgid "H_eight"
msgstr "উচ্চতা"
#: frmtypepage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাসংগিক (_l)"
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপাত ৰাখক (_K)"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "প্রকৃত আকাৰ (_O)"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখা"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "দফা"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰৰে (_c)"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰৰে (_c)"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ৰেমলৈ"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ কৰক"
#: frmtypepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -10091,9 +10418,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বাৰা"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10138,9 +10466,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_N):"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10185,19 +10514,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "সীমা আৰু পটভূমী..."
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "আগৰ খণ্ড"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "পিছৰ খণ্ড"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10296,14 +10628,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "নিৰ্বাচন"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "সন্ধান চাবি পোৱা নগ'ল।"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10338,29 +10672,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "যোগফল"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকাৰ"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ্গ মূল"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "পাৱাৰ"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "অপাৰেটৰসমূহ"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10373,9 +10712,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নহয়"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10383,14 +10723,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "ডাঙৰ বা সমান"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "কম (~L)"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10398,9 +10740,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়েন OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10408,14 +10751,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়েন AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "বুলীয়েন NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10423,24 +10768,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যমান"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "নূন্যতম"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বাধিক"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10449,29 +10798,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "ৰেখা"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "কোছাইন"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "স্পৰ্শক"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "আর্কছাইন"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "আর্ককোছাইন"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "আর্কটানজেণ্ট"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10651,9 +11005,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবুল"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10687,9 +11042,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10709,9 +11065,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা-নিৰূপিত (_U)"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
@@ -10739,9 +11096,10 @@ msgid "Character"
msgstr "আখৰ"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10786,9 +11144,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10829,9 +11188,10 @@ msgid "Background"
msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক..."
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10907,14 +11267,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেলবোৰ"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যম"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10923,19 +11285,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেলবোৰ"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱসায়িক কার্ডসমূহ (~u)"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱসায়"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10987,29 +11352,34 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "স্তম্ভবোৰ (_C):"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰীবোৰ"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্রস্থ"
#: labelformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা"
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11023,19 +11393,22 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "স্তম্ভ"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী (_w)"
#: labeloptionspage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ সংমিহলি কৰক (_z)"
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "বিতৰিত"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11048,9 +11421,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11196,9 +11570,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ (SSL) ব্যৱহাৰ কৰক"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11206,9 +11581,10 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰ্ট (_P)"
#: mailconfigpage.ui:274
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
@@ -11226,89 +11602,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্বাচিত ৰেকৰ্ডবোৰ (~S)"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "পৰা (_F):"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ (_P)"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "একমাত্ৰ ছপা কৰা কাৰ্য্য (~S)"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেছৰ পৰা ফাইল সৃষ্টি কৰক (~D)"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "পথ (_P)"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ফৰমেট:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "সংলগ্নবোৰ"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল বিন্যাস"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11317,9 +11710,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RTF (~F)"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11328,29 +11722,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ৰায়টাৰ"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "একমাত্ৰ কেলক দস্তাবেজ হিচাপে চেভ কৰক (~a)"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "সূকীয়া দস্তাবেজ হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (~v)"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11358,24 +11757,28 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "টেমপ্লেইটৰ পৰা"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "স্বীকাৰ কৰক (_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "অস্বীকাৰ কৰক (_R)"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11390,14 +11793,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "সকলোবোৰ অস্বীকাৰ কৰক"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্যৰ সম্পাদনা কৰক..."
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11449,9 +11854,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত কৰক"
#: mergetabledialog.ui:7
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
@@ -11474,9 +11880,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "অৱস্থা"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা তালিকা নিৰ্বাচন কৰক"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11494,14 +11901,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ মিলাওক"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11514,9 +11923,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11524,9 +11934,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "অধিক..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11544,9 +11955,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজসমূহ "
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11565,19 +11977,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "নতুন ঠিকনা ব্লক"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থা:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "অগ্ৰগতি: "
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11591,9 +12006,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰৰ পৰা"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11634,9 +12050,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11644,14 +12061,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11659,39 +12078,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল খবৰ"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ খবৰ ইয়াত লিখক"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "এই ই-মেইলটোত এটা অভিবাদন থকিব লাগিব"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ অভিবাদন"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা তালিকা ফিল্ডে এগৰাকী মহিলা প্ৰাপকক সূচাইছে"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "মহিলা (~F)"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "পুৰুষ (~M)"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11700,24 +12126,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ফাইলৰ নাম"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড মূল্য"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত অভিবাদন ভৰাওক"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11736,9 +12166,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "আখৰ"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ই-মেইল খবৰ"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11746,9 +12177,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument লিখনী"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11756,29 +12188,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word দস্তাবেজ"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "সহায় বাৰ্তা"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "উকা লিখনী"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11791,9 +12228,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11801,9 +12239,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11821,14 +12260,16 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)"
#: mmresultemaildialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
@@ -11836,29 +12277,34 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰক"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ (_P)"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্টাৰৰ বিকল্পবোৰ"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11866,14 +12312,16 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)"
#: mmresultprintdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
@@ -11881,14 +12329,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11896,19 +12346,22 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "সূকীয়া দস্তাবেজ হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (~v)"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)"
#: mmresultsavedialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
@@ -11936,34 +12389,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজসমূহ "
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "এই ই-মেইলটোত এটা অভিবাদন থকিব লাগিব"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ অভিবাদন"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকনা তালিকা ফিল্ডে এগৰাকী মহিলা প্ৰাপকক সূচাইছে"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "মহিলা (~F)"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "পুৰুষ (~M)"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11972,24 +12431,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ফাইলৰ নাম"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ড মূল্য"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যক্তিগত অভিবাদন ভৰাওক"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12045,9 +12508,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ কৰক"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12075,9 +12539,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিৱৰণ"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12090,24 +12555,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "নেভিগেশ্বন"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "পিছফালে"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "আগলৈ"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12175,9 +12644,10 @@ msgid "Document"
msgstr "দস্তাবেজ"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "সক্রিয় উইণ্ড'"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12208,14 +12678,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "তললৈ যাওক"
#: newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
@@ -12239,9 +12711,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12249,9 +12722,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12259,9 +12733,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থাপন"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12297,14 +12772,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেছ"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12389,19 +12866,22 @@ msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "বিচাৰক"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰ"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12410,9 +12890,10 @@ msgid "Break"
msgstr "ব্যাঘাট (_B)"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "গেলাৰী"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12426,9 +12907,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr "চিহ্ন"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "মৌলিক"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12436,9 +12918,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিবোৰ"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12453,14 +12936,16 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্টৱর্ক"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: notebookbar.ui:3545
#, fuzzy
@@ -12474,9 +12959,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12485,9 +12971,10 @@ msgid "References"
msgstr "প্ৰসংগবোৰ"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12500,9 +12987,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12529,9 +13017,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12540,14 +13029,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রপ"
#: notebookbar.ui:6537
#, fuzzy
@@ -12562,9 +13053,10 @@ msgid "Line"
msgstr "ৰেখা"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12572,9 +13064,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ কৰক"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12587,14 +13080,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
@@ -12609,14 +13104,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "বিন্যাস"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰ"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12637,9 +13134,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12660,9 +13158,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12701,9 +13200,10 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12716,14 +13216,16 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "সংৰেখন"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12738,14 +13240,16 @@ msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12764,19 +13268,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
@@ -12851,9 +13358,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "টেবুল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত কৰক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12862,9 +13370,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "শাৰীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12884,9 +13393,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ৰং"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12935,9 +13445,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12946,9 +13457,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "জাল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোট"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12962,9 +13474,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13014,24 +13527,28 @@ msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
@@ -13088,9 +13605,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "গ্ৰাফিক্স"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13135,14 +13653,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "শাৰীবোৰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "একত্রিত কৰক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "বাছক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13196,19 +13716,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "সংৰেখন"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13217,9 +13740,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "জাল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "গোট"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13251,9 +13775,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ভৰাওক (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "মাধ্যম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13262,9 +13787,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "সঁজাওক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13285,14 +13811,16 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেস্কেল"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "কলা আৰু বগা"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13449,9 +13977,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13480,9 +14009,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী বাছক"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13491,24 +14021,28 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "স্তম্ভসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবৰ্ড"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13529,9 +14063,10 @@ msgid "Links"
msgstr "সংযোগ কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "আকৃতিবোৰ"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13576,14 +14111,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "পুনৰসংহতি কৰক"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13598,14 +14135,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13625,14 +14164,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13782,9 +14323,10 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "শৈলী সম্পাদনা কৰক..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13838,9 +14380,10 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: objectdialog.ui:174
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
@@ -13853,19 +14396,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14018,14 +14564,16 @@ msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr ""
+msgstr "দস্তাবেজ ফৰ্মেটিংৰ বাবে প্ৰিন্টাৰ মেট্ৰিক্স ব্যৱহাৰ কৰক"
#: optcompatpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "দফা আৰু টেবুলবোৰৰ মাজত (বৰ্তমানৰ দস্তাবেজত) ব্যৱধান যোগ কৰক (_s)"
#: optcompatpage.ui:58
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -14088,9 +14636,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ছেটিংছ্"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14108,9 +14657,10 @@ msgid "Font"
msgstr "আখৰ"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰ (_S)"
#: optfonttabpage.ui:133
#, fuzzy
@@ -14142,9 +14692,10 @@ msgid "_Index:"
msgstr "ইনডেণ্ট"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (CTL)"
#: optfonttabpage.ui:343
#, fuzzy
@@ -14168,9 +14719,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "~Non-breaking space"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14179,9 +14731,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "টেবসমূহ"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "ভাঙনসমূহ"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14199,9 +14752,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display of"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰদৰ্শন %1"
#: optformataidspage.ui:283
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
@@ -14214,9 +14768,10 @@ msgid "Layout Assistance"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যক্ষ কাৰ্ছাৰ"
#: optformataidspage.ui:364
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
@@ -14224,9 +14779,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "সুমুৱাওক"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফ সংৰেখন"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14250,9 +14806,10 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যক্ষ কাৰ্ছাৰ"
#: optformataidspage.ui:512
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
@@ -14265,9 +14822,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "সদায়"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14275,9 +14833,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "কেতিয়াও নহয়"
#: optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -14285,19 +14844,22 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ছার্টবোৰ"
#: optgeneralpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Automatically Update"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিতভাৱে ইয়াৰ পিছত"
#: optgeneralpage.ui:228
#, fuzzy
@@ -14306,9 +14868,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr "পৰিমাপক একক"
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "টেব ৰয়"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14346,9 +14909,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "শব্দ গণনা"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14361,29 +14925,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "বল্ড"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ইটালিক"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "আণ্ডাৰলাইণ্ড কৰা"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "আণ্ডাৰলাইন: দ্বৈত"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ষ্ট্ৰাইক থ্ৰ"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14391,14 +14960,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ কেছ"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "সৰু বৰফলা আখৰ"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14406,9 +14977,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14427,9 +14999,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "অন্তর্ভূক্তি"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14453,14 +15026,16 @@ msgid "Deletions"
msgstr "ডিলিশ্বন"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: optredlinepage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "ৰঙ (_r):"
#: optredlinepage.ui:316
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
@@ -14468,9 +15043,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14505,9 +15081,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "বাওঁফালৰ সীমা"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁ প্ৰান্ত (_i):"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14520,9 +15097,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী পৰিৱৰ্তন"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14552,9 +15130,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা চিনাক্তকৰণ"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14578,9 +15157,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট (_F)"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14626,9 +15206,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "স্তম্ভবোৰ (_C):"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "শাৰী (_w)"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14637,9 +15218,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "স্তম্ভ"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ সুমুৱাওক"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14880,9 +15462,10 @@ msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা ভাঙন সম্পাদন কৰক..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14951,19 +15534,22 @@ msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰ্জিন"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -14984,9 +15570,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ফ্ৰেইমৰ সমলসমূহ"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "আকাৰ:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15001,24 +15588,28 @@ msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "দিশ (_O):"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্রস্থ"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিকৃতি"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15027,9 +15618,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰ্জিন"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15038,14 +15630,16 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "সংকীৰ্ণ"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "মিতাচাৰী"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15069,9 +15663,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15080,9 +15675,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰ্জিন"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15103,14 +15699,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ফ্ৰেইমৰ সমলসমূহ"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "সংকীৰ্ণ"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15119,24 +15717,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ স্বনিৰ্বাচিত মানবোৰ"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "সংকীৰ্ণ"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15145,14 +15747,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্বশেষ স্বনিৰ্বাচিত মানবোৰ"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15197,9 +15801,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিকৃতি"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15208,34 +15813,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "অধিক বিকল্প"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "সোঁ আৰু বাও"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিফলিত"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল সোঁ"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল বাও"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15250,9 +15861,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "খচৰা"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15302,9 +15914,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "দফা"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -15317,9 +15930,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা"
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15344,14 +15958,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -15370,9 +15986,10 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: picturedialog.ui:174
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
@@ -15386,9 +16003,10 @@ msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রপ"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15396,19 +16014,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমাৰেখাবোৰ"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15453,14 +16074,16 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "লুটিৱাওক"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ (_A)"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15468,19 +16091,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15549,9 +16175,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ দস্তাবেজত ঠিকনা ডাটাবেছ ফিল্ডবোৰ আছে। আপুনি এখন ফৰ্ম চিঠি মুদ্ৰণ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15684,9 +16311,10 @@ msgid "Other"
msgstr "অন্য"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/ইনিশ্বিয়েলছ (_n)"
#: privateuserpage.ui:42
#, fuzzy
@@ -15705,14 +16333,16 @@ msgid "_Title/profession:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ফেক্স:"
#: privateuserpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: privateuserpage.ui:103
msgctxt "privateuserpage|faxft"
@@ -15748,14 +16378,16 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: privateuserpage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ"
#: privateuserpage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "ফেক্স নম্বৰ"
#: privateuserpage.ui:288
#, fuzzy
@@ -15764,9 +16396,10 @@ msgid "email address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/ইনিশ্বিয়েলছ (_n)"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15787,9 +16420,10 @@ msgid "Initials"
msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ"
#: privateuserpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "জিপ/চহৰ (_Z)"
#: privateuserpage.ui:410
#, fuzzy
@@ -15844,9 +16478,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি দস্তাবেজ ছেভ কৰি থকাটো অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15884,9 +16519,10 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$filename$\" নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে উপস্থিত। আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15909,9 +16545,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "খোলক"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15925,39 +16562,46 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "লিখনী বাছক"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "পুনৰ ল'ড কৰক"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত্ৰ পুনৰ ল'ড কৰক"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML উৎস"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "পিছফাললৈ (_k)"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "আগলৈ"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "ছবিসমূহ সংৰক্ষণ কৰক..."
#: readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
@@ -16114,9 +16758,10 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংকশ্বন"
#: sectionpage.ui:92
msgctxt "sectionpage|link"
@@ -16161,9 +16806,10 @@ msgid "_Protect"
msgstr "সুৰক্ষিত (_P)"
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)..."
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -16219,19 +16865,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "যোগ কৰক (_A)..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "সৃষ্টি কৰক..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টাৰ (~F)..."
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16255,9 +16904,10 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উত্সলৈ সংযোগ কৰি আছে..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16277,9 +16927,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "ঠিকনা ব্লক সম্পাদনা কৰক"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16334,9 +16985,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "টেবুল বিভাজন কৰক"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ফাইলটোত এটাতকৈ বেছি টেবুল আছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা ঠিকনাৰ তালিকা থকা টেবুলটো নিৰ্বাচন কৰক।"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16345,14 +16997,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "অনুস্থাপন"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেখা"
#: sidebarpage.ui:85
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
@@ -16360,9 +17014,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "সীমা"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16388,24 +17043,28 @@ msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -16450,9 +17109,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16591,9 +17251,10 @@ msgid "Character "
msgstr "আখৰ "
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "বাছক..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16616,19 +17277,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "ছেটিং"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো উপেক্ষা কৰক (_g)"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16636,29 +17300,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "বাচনি কৰিবলে ভাষা সংহতি কৰক"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ বাবে ভাষা সংহতি কৰক"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন গ্ৰহণ কৰক"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "পৰিবৰ্তন নাকচ কৰক"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "পৰৱৰ্তী পৰিবৰ্তন (~N)"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16771,14 +17440,16 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now."
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো বিষয় নাই"
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16838,19 +17509,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "মেইল একত্ৰিত প্ৰাপক"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "তলত দিয়া তালিকাখনে বিষয়সূচী দেখুৱায়: %1 ৰ"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17004,14 +17678,16 @@ msgid "Character Style"
msgstr "আখৰৰ শৈলী"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: templatedialog1.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog1.ui:158
msgctxt "templatedialog1|font"
@@ -17034,9 +17710,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এছীয় বিন্যাস"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17050,9 +17727,10 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr "সংখ্যা দিয়াৰ প্ৰকাৰ"
#: templatedialog16.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog16.ui:144
msgctxt "templatedialog16|bullets"
@@ -17082,9 +17760,10 @@ msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক"
#: templatedialog2.ui:8
#, fuzzy
@@ -17093,19 +17772,22 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(পেৰেগ্ৰাফ শৈলী: "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: templatedialog2.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog2.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
#: templatedialog2.ui:181
msgctxt "templatedialog2|alignment"
@@ -17118,9 +17800,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা"
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17143,9 +17826,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এছীয় বিন্যাস"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "আলোকিত কৰি আছে"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17159,14 +17843,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "ডাঙৰ আখৰবোৰ আঁতৰাওক"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17186,19 +17872,22 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "শাৰীৰ নম্বৰিং"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেমৰ শৈলী"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰামাণিক (_S)"
#: templatedialog4.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog4.ui:158
msgctxt "templatedialog4|type"
@@ -17211,19 +17900,22 @@ msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17236,9 +17928,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্র"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17247,9 +17940,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: "
#: templatedialog8.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: templatedialog8.ui:144
msgctxt "templatedialog8|page"
@@ -17257,14 +17951,16 @@ msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17334,9 +18030,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17533,9 +18230,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)"
#: tocdialog.ui:193
msgctxt "tocdialog|styles"
@@ -17565,14 +18263,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "ধৰণ"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "গাঁথনি"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17587,9 +18287,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদন কৰক..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "আখৰ ভৰ্তি কৰক:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17597,9 +18298,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "সোফালে সংস্থাপন কৰক"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17728,9 +18430,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "বিষয়সূচী"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17780,19 +18483,22 @@ msgid "Descending"
msgstr "অৱৰোহন"
#: tocentriespage.ui:994
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "সজোৱাৰ কি' "
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "খোলক"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17823,9 +18529,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাকাৰী বিৱৰীত"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17839,9 +18546,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "গ্রন্থ-সূচী 1"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -17860,14 +18568,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "ফৰ্ম"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ দস্তাবেজ (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -17925,9 +18635,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ শৈলীবোৰ"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -17947,9 +18658,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "কেপশ্বন"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুৰ নাম"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -17992,9 +18704,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধনীসমূহ"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18023,9 +18736,10 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui:788
msgctxt "tocindexpage|label7"
@@ -18048,9 +18762,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "ফলা সংবেদ্য (_C)"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -18068,9 +18783,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল"
#: tocindexpage.ui:959
msgctxt "tocindexpage|label5"
@@ -18214,9 +18930,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "টেকস্ট সংযোগৰ ছেটিংছ"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18252,14 +18969,16 @@ msgid "Font"
msgstr "আখৰ"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচ্ছতা"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18308,9 +19027,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "আবৃত কৰক (~W)"
#: wrappage.ui:47
msgctxt "wrappage|after"
@@ -18328,9 +19048,10 @@ msgid "_None"
msgstr "কোনো নহয় (_N)"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "অনুকূলিত"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18338,9 +19059,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "সমান্তৰাল"
#: wrappage.ui:380
msgctxt "wrappage|label1"
@@ -18348,9 +19070,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "সংহতিসমূহ"
#: wrappage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "বাওঁফালৰ:"
#: wrappage.ui:442
#, fuzzy
@@ -18359,9 +19082,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr "উচ্চতা"
#: wrappage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰ"
#: wrappage.ui:470
#, fuzzy
@@ -18375,19 +19099,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ব্যৱধান"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম দফা (~F)"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠভূমিত (~B)"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ৰূপৰেখা"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"