diff options
Diffstat (limited to 'source/as/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/as/sw/messages.po | 2175 |
1 files changed, 1451 insertions, 724 deletions
diff --git a/source/as/sw/messages.po b/source/as/sw/messages.po index ddaaa7c77fc..57751d8771f 100644 --- a/source/as/sw/messages.po +++ b/source/as/sw/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "সকলো শৈলী" #: app.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "স্বচালিত" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "লিখনী শৈলীবোৰ" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "আখৰৰ শৈলীবোৰ" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "শৈলীসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "সূচী শৈলীবোৰ" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ শৈলীবোৰ" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML শৈলীবোৰ" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ শৈলীবোৰ" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সকলো" #: app.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সকলো" #: app.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সকলো" #: app.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সকলো" #: app.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সকলো" #: app.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "লুকুৱা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -193,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.hrc:33 #, fuzzy @@ -275,14 +307,16 @@ msgstr "লিংগ" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "ফাইল আকৃতিৰ ভুল।" #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ফাইল পঢ়োতে ভুল হৈছে" #: error.hrc:35 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -290,9 +324,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) ত ফাইল বিন্যাস ত্ৰুটি পোৱা গল।" #: error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -300,78 +335,94 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ দস্তাবেজত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল।" #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "ফাইল লিখোঁতে ভুল।" #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "ভুল সংস্কৰণ" #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) নমুনা হিচাপে দস্তাবেজ লিখোঁতে ভুল" #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer file format ত অভ্যন্তৰিন ভুল।" #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) সলনি হ'ল।" #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) নাই ।" #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "পূৰ্ণ কৰা কক্ষবোৰ বিভাজন কৰিব নোৱাৰি।" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "অতিৰিক্ত স্তম্ভ ভৰাব নোৱাৰি।" #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "এটা linked table ৰ আকাৰ সলনি কৰিব নোৱাৰি।" #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "অঁকা ছবি পঢ়িব পা ন'গ'ল।" #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ" #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "ডকুমেন্ট্ ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল।" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"সেইকেইটা বৰ্তমান ৰপ্তানি ছেটিংবোৰৰ সৈতে ছেভ কৰা হোৱা নাই." #: mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -1396,9 +1447,10 @@ msgid "Character Styles" msgstr "আখৰৰ শৈলীবোৰ" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: " #: strings.hrc:220 #, fuzzy @@ -1407,14 +1459,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: " #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "শৈলীসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: " #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1617,9 +1671,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ফ্ৰেম" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "আকৃতি" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1856,9 +1911,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "বাছনী বৰ্গীকৰণ কৰিব নোৱাৰি" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -2652,9 +2708,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 মচি পেলাওক..." #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্টসমূহ সলনি কৰা হ'ল" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2663,9 +2720,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "টেবুল সলনি হয়" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "টেবুল সলনি হয়" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2685,14 +2743,16 @@ msgid "Delete Row" msgstr "শাৰী মচি পেলাওক" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "কক্ষ সুমুৱাওক" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "কোষবোৰ মচি পেলাওক" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2914,9 +2974,10 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী মচি পেলাওক : $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী সৃষ্ঠি কৰক : $1" #: strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" @@ -3024,9 +3085,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME দস্তাবেজ" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "পঢ়া-ত্ৰুটি" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3086,9 +3148,10 @@ msgid "Table" msgstr "টেবুল" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "কক্ষ" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3292,24 +3355,28 @@ msgid "Place in margins" msgstr "সীমাবোৰত থওক" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "বাতিল কৰক" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰক" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "সূত্র টুলবাৰ" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3317,9 +3384,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "সূত্র লিখনী" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3338,9 +3406,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "ৰূপৰেখা: স্তৰ " #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3349,14 +3418,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "হাইপাৰলিংক সুমুৱাওক" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক ৰূপে সুমুৱাওক" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "কপি ৰূপে সুমুৱাওক" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3365,24 +3436,28 @@ msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন কৰক" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয় উইণ্ড'" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "লুকুৱাই থোৱা" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয়" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3403,9 +3478,10 @@ msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "লিংকবোৰ সম্পাদনা কৰক" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3420,9 +3496,10 @@ msgid "~Index" msgstr "অনুক্ৰমণিকা" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3467,9 +3544,10 @@ msgid "Links" msgstr "সংযোগ কৰক" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সকলো" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3477,14 +3555,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "অসুৰক্ষিত (~U)" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "লুকুৱাই থোৱা" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3505,49 +3585,58 @@ msgid "Read-~only" msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "সকলো দেখুৱাওক" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "সকলোবোৰ লুকুৱাই থওক (_a)" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "সকলো মচি পেলাওক (_A)" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "বাঁও: " #: strings.hrc:642 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". সোঁ: " #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ: " #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ". বাহিৰ: " #: strings.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ". ওপৰ: " #: strings.hrc:646 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ". তলৰ: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 @@ -3620,9 +3709,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" @@ -3630,9 +3720,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাকাৰী বিৱৰীত" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3687,14 +3778,16 @@ msgid "Title" msgstr "শীৰ্ষক" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "বিষয়" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "প্রধান শব্দবোৰ" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3703,29 +3796,34 @@ msgid "Comments" msgstr "মন্তব্যবোৰ" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "সৃষ্টি কৰা হল:" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "ৰূপান্তৰিত" #: strings.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰিন্টেড (_n):" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "পুনৰীক্ষণৰ সংখ্যা" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনাৰ মুঠ সময়" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3743,14 +3841,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "দফা" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "কিতাপ" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3759,64 +3859,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "ক্ষুদ্র পুস্তিকা (~u)" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "কিতাপৰ উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "শিৰোনামৰ সৈতে কিতাপৰ উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "জার্নেল" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "পাৰিভাষিক ডকুমেন্টেশ্বন" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "থেছিছ" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "সানমিহলি" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "আলোচনা" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "সন্মিলনৰ কার্য-ব্যৱস্থা" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "গৱেষণাৰ ৰিপৰ্ট" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "অপ্ৰকাশিত" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3831,29 +3943,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত1" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত2" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত3" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত4" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত5" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3874,19 +3991,22 @@ msgid "Address" msgstr "এড্রেছী" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "টীকাকৰণ (~o)" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "লেখক(বোৰ)" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "কিতাপৰ শিৰোনাম (~B)" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3895,34 +4015,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "অধ্যায়" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "সংস্কৰণ (~i)" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদক" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "প্ৰকাশনৰ প্ৰকাৰ (~y)" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "অনুষ্ঠান (~u)" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "জার্নেল" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "মাহ" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3937,29 +4063,34 @@ msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (~z)" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা(বোৰ) (~g)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "প্ৰকাশক" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "শৃংখলাবোৰ (~r)" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3968,14 +4099,16 @@ msgid "Title" msgstr "শীৰ্ষক" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "সংবাদৰ ধৰণ (~p)" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ভলিউম" #: strings.hrc:731 #, fuzzy @@ -3990,34 +4123,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত1" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত2" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত3" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত4" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত5" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN (~I)" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4030,9 +4169,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "সূচী প্রৱিষ্টি ভৰাওক" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজটোত ইতিমধ্যে গ্রন্থ-সূচী প্রৱিষ্টি আছে কিন্তু বেলেগ ডাটাৰ সৈতে. আপুনি বর্তি থকা প্রৱিষ্টিবোৰ সমাযোজন কৰিব বিচাৰে নেকি?" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4282,9 +4422,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "d আধাৰ (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4371,9 +4512,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "সমাপ্ত (~F)" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্ৰিত উইজাৰ্ড" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -5173,9 +5315,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "কিতাপৰ পূর্বদৃশ্য" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5222,14 +5365,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "উলম্বভাৱে লুটিৱাওক" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "%1 অনুভূমিক" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5260,9 +5405,10 @@ msgid "Footer" msgstr "ফুটাৰ" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "ফুটাৰলৈ" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5271,9 +5417,10 @@ msgid "Header" msgstr "হেডাৰ" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "হেডাৰলৈ" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5281,9 +5428,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰা নাই (~N)" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5291,9 +5439,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "সমান্তৰাল চতুৰ্ভূজ" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5339,9 +5488,10 @@ msgid "to character" msgstr "আখৰৰে (_c)" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "কোনো পৃষ্ঠা নাই" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5359,14 +5509,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্ৰীত" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "তললৈ" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5374,9 +5526,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "ৰেখাৰ ওপৰত" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "বাওঁফালে কেন্দ্রীকৃত" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5384,9 +5537,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "ৰেখাৰ তলত" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "ৰেজিষ্টাৰ-সঁচা" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5399,9 +5553,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "আনুভূমিকভাৱে কেন্দ্ৰীত" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5409,19 +5564,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "অভ্যন্তৰ" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "বাহিৰ" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5446,9 +5604,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে দস্তাবেজত সম্পাদনা কৰিব পাৰি (_d)" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "বিভাজন কৰক" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5468,9 +5627,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "আৰু " #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5488,14 +5648,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলতা" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "পুনৰ কৰক " #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5508,9 +5670,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "পার্থক্য" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5518,9 +5681,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5534,24 +5698,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "গ্ৰাফিক্সৰ প্ৰকাৰ" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "মানবিশিষ্ট" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "গ্রেস্কেল" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ক'লা আৰু বগা" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5628,9 +5796,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "ছবি" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5686,9 +5855,10 @@ msgid "Comment" msgstr "মন্তব্যবোৰ" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "বিচৰাৰ পুনৰাবৃত্তি" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5712,9 +5882,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট ফ্রেম ভৰাওক" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5723,9 +5894,10 @@ msgid "Next page" msgstr "পৰৱর্তী পৃষ্ঠা" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "কোনো শিৰোনাম নাই" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5738,9 +5910,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী পৃষ্ঠাসংকেতলৈ" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5764,9 +5937,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী পাদটীকালৈ" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5774,9 +5948,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী মন্তব্য" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5817,14 +5992,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী খণ্ডলৈ" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাসংকেতলৈ" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5847,9 +6024,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পাদটীকালৈ" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5857,9 +6035,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মন্তব্য" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5872,9 +6051,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5882,14 +6062,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "অশুদ্ধ টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী অশুদ্ধ টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5926,14 +6108,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "শাৰী সুমুৱা হল " #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "শাৰী মচি পেলোৱা হ'ল" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6029,24 +6213,28 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "স্তৰ মচি পেলাওক (~L)..." #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা ফৰমেট কৰক (~P)..." #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "স্তৰ মচি পেলাওক (~L)..." #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "মজীয়া ফৰমেট..." #: strings.hrc:1191 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" @@ -6158,9 +6346,10 @@ msgid "Page " msgstr "পৃষ্ঠা " #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "%n ৰ %p পৃষ্ঠা" #: strings.hrc:1212 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" @@ -6457,9 +6646,10 @@ msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(পেৰেগ্ৰাফ শৈলী: " #: strings.hrc:1277 +#, fuzzy msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "বৰ্তমান পৃষ্ঠালে পৃষ্ঠা নম্বৰসমূহ প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি। যুগ্ম নম্বৰসমূহ বাও পৃষ্ঠাসমূহত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি, অযুগ্ম নম্বৰসমূহ সোঁ পৃষ্ঠাসমূহত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" #: strings.hrc:1279 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" @@ -6492,24 +6682,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "কোনো নহয় (বানান নিৰীক্ষন নকৰিব)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত ভাষালৈ পুনৰ সংহতি কৰা" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "অধিক..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6537,9 +6731,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML ডকুমেন্ট" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6571,9 +6766,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "ফুটনোট/এণ্ডনোট সুমুৱাওক" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "সন্ধান চাবিৰে XX সময় সলনি কৰা হ'ল" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6598,19 +6794,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "চলাই থাকক" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "কামবোৰ" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "স্থিতি" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6638,9 +6837,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "জুম (~Z)" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6648,9 +6848,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "তললৈ" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6679,9 +6880,10 @@ msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: strings.hrc:1336 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰিছে " #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -6689,109 +6891,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "খালী পেৰেগ্ৰাফবোৰ আঁতৰাওক" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিস্থাপন টেবুল ব্যৱহাৰ কৰক" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "TWo INitial CApitals শুদ্ধ কৰক" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "বাক্যৰ প্ৰথম আখৰটো বৰফলাৰ কৰক" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "\"standard\" quotes ক %1 \\bcustom%2 quotes ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "কাষ্টম শৈলীবোৰৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "বুলেটবোৰ সলনি কৰা হ'ল" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় _আণ্ডাৰলাইন_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইনপুট *বল্ড*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "1/2 ... ক ½ ৰ ... সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL চিনাক্তকৰণ" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ডেশ্ববোৰৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1st...ক 1^st... ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "এটা শাৰী থকা পেৰেগ্ৰাফবোৰ লগ কৰক" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "ছেট \"টেক্সট্ বডি \" ষ্টাইল" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"লিখনী শৰীৰ ইণ্ডেন্ট\" শৈলী সংহতি কৰক" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "ছেট \"হেঙিং ইণ্ডেন্ট\" ষ্টাইল" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "ছেট \"শিৰোনাম $(ARG1)\" শৈলী" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "ছেট \"বুলেট\" আৰু\"নাম্বাৰীং\" শৈলী" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "পেৰেগ্ৰাফবোৰ সংযোগ কৰক" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "ভাঙি নোযোৱা ঠাই যোগ কৰক" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6819,9 +7042,10 @@ msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্টসমূহ" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "উপাদান যোগ কৰক" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6846,24 +7070,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "ওপৰলৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "বাওঁফালে নিয়ক" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "সোঁফালে নিয়ক" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "তললৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" @@ -6896,9 +7124,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ইতিমধ্যে আছে।" #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6906,14 +7135,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "উত্তৰ দিয়ক (~R)" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6922,14 +7153,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "$1 ৰ সকলো টোকা মচি পেলাওক (~A)" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "সকলো মন্তব্য মচক" #: annotationmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "" +msgstr "সকলো মন্তব্য ফৰমেট কৰক" #: asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" @@ -6977,14 +7210,16 @@ msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্টসমূহ" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "এই কাৰ্য্যটোৰ সৈতে আগুৱাই যাবৰ বাবে, আপুনি প্ৰথমতে \"পুনৰ নিৰ্দেশ বাতিল\" ফাংকশ্বন .বন্ধ কৰিব লাগিব. আপুনি \"পুনৰ নিৰ্দেশ বাতিল\" ফাংকশ্বন বন্ধ কৰিব খোজে নেকি ?" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ডবোৰ মিলাওক" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -6993,9 +7228,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "ঠিকনা উপাদানবোৰ মিলাবলৈ আপোনাৰ ডাটা উত্সৰ পৰা ফিল্ডবোৰ নির্ধাৰণ কৰক." #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "ঠিকনা ব্লক পূৰ্বদৃশ্য" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7044,9 +7280,10 @@ msgid "Name:" msgstr "নাম (_N):" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7064,14 +7301,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7089,9 +7328,10 @@ msgid "Server _name:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "পৰ্ট (_o)" #: authenticationsettingsdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -7110,14 +7350,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "পাছৱাৰ্ড:" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7289,9 +7531,10 @@ msgid "Insert" msgstr "সুমুৱাওক" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰক" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7366,9 +7609,10 @@ msgid "Position" msgstr "স্থান" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7393,14 +7637,16 @@ msgid "Position:" msgstr "স্থান" #: businessdatapage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ফেক্স:" #: businessdatapage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ" #: businessdatapage.ui:103 msgctxt "businessdatapage|faxft" @@ -7419,14 +7665,16 @@ msgid "Title" msgstr "শীৰ্ষক" #: businessdatapage.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ" #: businessdatapage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: businessdatapage.ui:234 #, fuzzy @@ -7446,9 +7694,10 @@ msgid "Last name" msgstr "অন্তিম নাম" #: businessdatapage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "জিপ/চহৰ (_Z)" #: businessdatapage.ui:320 #, fuzzy @@ -7605,9 +7854,10 @@ msgid "Table:" msgstr "টেবুল" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: cardmediumpage.ui:255 #, fuzzy @@ -7616,19 +7866,22 @@ msgid "Insert" msgstr "সুমুৱাওক" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "বিৱৰণ" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "নিৰন্তৰ" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "শ্বিট" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7702,9 +7955,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপাৰলিংক" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "আলোকিত কৰি আছে" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7942,9 +8196,10 @@ msgid "Width" msgstr "প্ৰস্থ" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ শৈলীবোৰ" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7953,9 +8208,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "বিষয়সূচী" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8007,54 +8263,64 @@ msgid "Footer" msgstr "ফুটাৰ" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "তৃতীয় ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8198,19 +8464,22 @@ msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "নতুন ঠিকনা তালিকা" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "ঠিকনা তথ্য" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "প্ৰৱিষ্টি সংখ্যা দেখুৱাওক (~w)" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8243,14 +8512,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "মচি দিয়ক (_D)" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "সন্ধান কৰক (~F)..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "ব্যৱস্থা কৰক (~u)..." #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8305,19 +8576,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "হয়" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "নহয়" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8325,9 +8599,10 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ কৰক (_A)..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -8447,9 +8722,10 @@ msgid "Category" msgstr "বিভাগ" #: editfielddialog.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ড সম্পাদন কৰক" #: editfielddialog.ui:114 msgctxt "editfielddialog|edit" @@ -8517,9 +8793,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "পাছৱর্ডৰ সৈতে (_h)" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)..." #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -8625,9 +8902,10 @@ msgid "Table" msgstr "টেবুল" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: envaddresspage.ui:237 #, fuzzy @@ -8653,9 +8931,10 @@ msgid "Envelope" msgstr "লেফাফা" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত" #: envdialog.ui:37 msgctxt "envdialog|user" @@ -8663,9 +8942,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "ভৰাওক (_I)" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8679,9 +8959,10 @@ msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ" #: envformatpage.ui:89 #, fuzzy @@ -8690,9 +8971,10 @@ msgid "from left" msgstr "বাওঁফালৰ পৰা (_F)" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ওপৰৰ পৰা" #: envformatpage.ui:155 msgctxt "envformatpage|label7" @@ -8722,9 +9004,10 @@ msgid "from left" msgstr "বাওঁফালৰ পৰা (_F)" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ওপৰৰ পৰা" #: envformatpage.ui:374 msgctxt "envformatpage|label10" @@ -8771,29 +9054,34 @@ msgid "Preview" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ৰেখা" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "আখৰ..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "দফা (~a)..." #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "উপৰৰ পৰা সংকোচিত কৰক" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "তলৰ পৰা সংকোচিত কৰক" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8842,14 +9130,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "অনুভূমিক ৰেখা" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "উলম্ব লিখনী" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "উলম্ব লিখনী" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8936,9 +9226,10 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "ডাটাবেছ দস্তাবেজত প্ৰয়োগ কৰা হৈছে:" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ডবোৰ" #: fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" @@ -8957,9 +9248,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "অন্যান্য প্ৰসংগ" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -8985,9 +9277,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "বিচাৰক" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9033,9 +9326,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত" #: flddbpage.ui:389 msgctxt "flddbpage|label3" @@ -9049,9 +9343,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ধৰণ" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "বাছক" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9093,9 +9388,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ধৰণ" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "বাছক" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9136,9 +9432,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ধৰণ" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "বাছক" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9173,9 +9470,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "বস্তু" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9183,14 +9481,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "ওপৰলৈ যাওক" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "তললৈ যাওক" #: fldfuncpage.ui:521 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" @@ -9268,9 +9568,10 @@ msgid "Selection" msgstr "নিৰ্বাচন" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "ফিল্টাৰ নির্বাচন" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9301,9 +9602,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "নাম (_m)" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "বাছক" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9318,9 +9620,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "বিন্যাস" #: fldvarpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "অদৃশ্য" #: fldvarpage.ui:352 #, fuzzy @@ -9350,9 +9653,10 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰক" #: fldvarpage.ui:473 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" @@ -9382,19 +9686,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "নেভিগেশ্বন" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "সংমিহলী কৰক" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "লেবেলবোৰ ছিংক্ৰনাইজ কৰক" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9693,9 +10000,10 @@ msgid "Background" msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক..." #: formattablepage.ui:61 msgctxt "formattablepage|nameft" @@ -9818,9 +10126,10 @@ msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" @@ -9833,14 +10142,16 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9848,9 +10159,10 @@ msgid "Columns" msgstr "স্তম্ভবোৰ" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "মেক্র" #: frmaddpage.ui:14 msgctxt "frmaddpage|liststore" @@ -9878,14 +10190,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ (উলম্ব)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ (উলম্ব)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9926,9 +10240,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "বিৱৰণ (_D):" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -9959,9 +10274,10 @@ msgid "P_osition" msgstr "স্থান" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "আকাৰ (_S)" #: frmaddpage.ui:396 #, fuzzy @@ -9998,9 +10314,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "দৈৰ্ঘ্য (আটাইতকৈ কমত)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10030,54 +10347,64 @@ msgid "H_eight" msgstr "উচ্চতা" #: frmtypepage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "প্ৰাসংগিক (_l)" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "অনুপাত ৰাখক (_K)" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "প্রকৃত আকাৰ (_O)" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ৰেখা" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠালৈ" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "দফা" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "আখৰৰে (_c)" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "আখৰৰে (_c)" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্ৰেমলৈ" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ কৰক" #: frmtypepage.ui:522 #, fuzzy @@ -10091,9 +10418,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "দ্বাৰা" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10138,9 +10466,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "নাম (_N):" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10185,19 +10514,22 @@ msgid "Page:" msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "সীমা আৰু পটভূমী..." #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "আগৰ খণ্ড" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "পিছৰ খণ্ড" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -10296,14 +10628,16 @@ msgid "Selection" msgstr "নিৰ্বাচন" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "বিচাৰক" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "সন্ধান চাবি পোৱা নগ'ল।" #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10338,29 +10672,34 @@ msgid "Sum" msgstr "যোগফল" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "গোলাকাৰ" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "বৰ্গ মূল" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "পাৱাৰ" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "অপাৰেটৰসমূহ" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10373,9 +10712,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "সমান নহয়" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10383,14 +10723,16 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "ডাঙৰ বা সমান" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "কম (~L)" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10398,9 +10740,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়েন OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10408,14 +10751,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়েন AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "বুলীয়েন NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10423,24 +10768,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "মধ্যমান" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "নূন্যতম" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বাধিক" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10449,29 +10798,34 @@ msgid "Sine" msgstr "ৰেখা" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "কোছাইন" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "স্পৰ্শক" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "আর্কছাইন" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "আর্ককোছাইন" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "আর্কটানজেণ্ট" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10651,9 +11005,10 @@ msgid "T_able" msgstr "টেবুল" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ডবোৰ" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10687,9 +11042,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10709,9 +11065,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা-নিৰূপিত (_U)" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" @@ -10739,9 +11096,10 @@ msgid "Character" msgstr "আখৰ" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "বাছক" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10786,9 +11144,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10829,9 +11188,10 @@ msgid "Background" msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক..." #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10907,14 +11267,16 @@ msgid "Labels" msgstr "লেবেলবোৰ" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "মধ্যম" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -10923,19 +11285,22 @@ msgid "Labels" msgstr "লেবেলবোৰ" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱসায়িক কার্ডসমূহ (~u)" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "ব্যক্তিগত" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱসায়" #: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" @@ -10987,29 +11352,34 @@ msgid "_Columns:" msgstr "স্তম্ভবোৰ (_C):" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "শাৰীবোৰ" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্রস্থ" #: labelformatpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11023,19 +11393,22 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "স্তম্ভ" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "শাৰী (_w)" #: labeloptionspage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "শেষ সংমিহলি কৰক (_z)" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "বিতৰিত" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11048,9 +11421,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11196,9 +11570,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ (SSL) ব্যৱহাৰ কৰক" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11206,9 +11581,10 @@ msgid "_Server name:" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "পৰ্ট (_P)" #: mailconfigpage.ui:274 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" @@ -11226,89 +11602,106 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্ৰিত" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "সকলো" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচিত ৰেকৰ্ডবোৰ (~S)" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "পৰা (_F):" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "ওপৰ" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ (_P)" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "একমাত্ৰ ছপা কৰা কাৰ্য্য (~S)" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেছৰ পৰা ফাইল সৃষ্টি কৰক (~D)" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ড" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "পথ (_P)" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ফৰমেট:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "বিষয়:" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "সংলগ্নবোৰ" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "মেইল বিন্যাস" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11317,9 +11710,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RTF (~F)" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11328,29 +11722,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME ৰায়টাৰ" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "একমাত্ৰ কেলক দস্তাবেজ হিচাপে চেভ কৰক (~a)" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "সূকীয়া দস্তাবেজ হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (~v)" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "আউটপুট" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্ৰিত" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11358,24 +11757,28 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেইটৰ পৰা" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "স্বীকাৰ কৰক (_A)" #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "অস্বীকাৰ কৰক (_R)" #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11390,14 +11793,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "সকলোবোৰ অস্বীকাৰ কৰক" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "মন্তব্যৰ সম্পাদনা কৰক..." #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11449,9 +11854,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "সংযুক্ত কৰক" #: mergetabledialog.ui:7 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" @@ -11474,9 +11880,10 @@ msgid "Mode" msgstr "অৱস্থা" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "ঠিকনা তালিকা নিৰ্বাচন কৰক" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11494,14 +11901,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "ফিল্ডবোৰ মিলাওক" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11514,9 +11923,10 @@ msgid "3." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" @@ -11524,9 +11934,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "অধিক..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11544,9 +11955,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজসমূহ " #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11565,19 +11977,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "নতুন ঠিকনা ব্লক" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্ৰিত" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "অৱস্থা:" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "অগ্ৰগতি: " #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11591,9 +12006,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "ওপৰৰ পৰা" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11634,9 +12050,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "তলৰ" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11644,14 +12061,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "জুম" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11659,39 +12078,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল খবৰ" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "আপোনাৰ খবৰ ইয়াত লিখক" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "এই ই-মেইলটোত এটা অভিবাদন থকিব লাগিব" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "সাধাৰণ অভিবাদন" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ঠিকনা তালিকা ফিল্ডে এগৰাকী মহিলা প্ৰাপকক সূচাইছে" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "মহিলা (~F)" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "পুৰুষ (~M)" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11700,24 +12126,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ফাইলৰ নাম" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ড মূল্য" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "ব্যক্তিগত অভিবাদন ভৰাওক" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11736,9 +12166,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "আখৰ" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল খবৰ" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11746,9 +12177,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument লিখনী" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11756,29 +12188,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word দস্তাবেজ" #: mmresultemaildialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "সহায় বাৰ্তা" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "উকা লিখনী" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11791,9 +12228,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "বিষয়" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11801,9 +12239,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11821,14 +12260,16 @@ msgid "S_end all documents" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)" #: mmresultemaildialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ওপৰ" #: mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" @@ -11836,29 +12277,34 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰক" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ (_P)" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "প্ৰিন্টাৰৰ বিকল্পবোৰ" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -11866,14 +12312,16 @@ msgid "Print _all documents" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)" #: mmresultprintdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ওপৰ" #: mmresultprintdialog.ui:271 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" @@ -11881,14 +12329,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজ ছেভ কৰক" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -11896,19 +12346,22 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "সূকীয়া দস্তাবেজ হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (~v)" #: mmresultsavedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)" #: mmresultsavedialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ওপৰ" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -11936,34 +12389,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজসমূহ " #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "এই ই-মেইলটোত এটা অভিবাদন থকিব লাগিব" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "সাধাৰণ অভিবাদন" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ঠিকনা তালিকা ফিল্ডে এগৰাকী মহিলা প্ৰাপকক সূচাইছে" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "মহিলা (~F)" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "পুৰুষ (~M)" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -11972,24 +12431,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ফাইলৰ নাম" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ড মূল্য" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "ব্যক্তিগত অভিবাদন ভৰাওক" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12045,9 +12508,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ কৰক" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12075,9 +12539,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "বিৱৰণ" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12090,24 +12555,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "নেভিগেশ্বন" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "পিছফালে" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "আগলৈ" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12175,9 +12644,10 @@ msgid "Document" msgstr "দস্তাবেজ" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয় উইণ্ড'" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12208,14 +12678,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ওপৰলৈ যাওক" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "তললৈ যাওক" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -12239,9 +12711,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিটো দস্তাবেজত" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12249,9 +12722,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12259,9 +12733,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপন" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12297,14 +12772,16 @@ msgid "Database" msgstr "ডাটাবেছ" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12389,19 +12866,22 @@ msgid "Style" msgstr "শৈলী" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "বিচাৰক" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "বিচাৰক" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ঘৰ" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12410,9 +12890,10 @@ msgid "Break" msgstr "ব্যাঘাট (_B)" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "গেলাৰী" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12426,9 +12907,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "চিহ্ন" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "মৌলিক" #: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -12436,9 +12918,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "আকৃতিবোৰ" #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12453,14 +12936,16 @@ msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ফন্টৱর্ক" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ডবোৰ" #: notebookbar.ui:3545 #, fuzzy @@ -12474,9 +12959,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12485,9 +12971,10 @@ msgid "References" msgstr "প্ৰসংগবোৰ" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12500,9 +12987,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "জুম" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12529,9 +13017,10 @@ msgid "Table" msgstr "টেবুল" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "ভিত্তি" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12540,14 +13029,16 @@ msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্টসমূহ" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "ভিত্তি" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ক্রপ" #: notebookbar.ui:6537 #, fuzzy @@ -12562,9 +13053,10 @@ msgid "Line" msgstr "ৰেখা" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12572,9 +13064,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ কৰক" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12587,14 +13080,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_compact.ui:2873 #, fuzzy @@ -12609,14 +13104,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "বিন্যাস" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "মেনু" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ঘৰ" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12637,9 +13134,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "পৃষ্ঠা" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12660,9 +13158,10 @@ msgid "_Review" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12701,9 +13200,10 @@ msgid "Image" msgstr "ছবি" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12716,14 +13216,16 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "সংৰেখন" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12738,14 +13240,16 @@ msgid "Object" msgstr "বস্তু" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12764,19 +13268,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "উদ্ধৃতি" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "মেনু" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 #, fuzzy @@ -12851,9 +13358,10 @@ msgid "T_able" msgstr "টেবুল" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত কৰক" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12862,9 +13370,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "শাৰীবোৰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "বাছক" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12884,9 +13393,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "ৰং" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সঁজাওক" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12935,9 +13445,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সঁজাওক" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12946,9 +13457,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "জাল" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "গোট" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12962,9 +13474,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ফ্রেম" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সঁজাওক" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13014,24 +13527,28 @@ msgid "Quotation" msgstr "উদ্ধৃতি" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "মেনু" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "সহায়" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 #, fuzzy @@ -13088,9 +13605,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "গ্ৰাফিক্স" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সঁজাওক" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13135,14 +13653,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "শাৰীবোৰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত কৰক" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "বাছক" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13196,19 +13716,22 @@ msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "সংৰেখন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সঁজাওক" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13217,9 +13740,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "জাল" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "গোট" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13251,9 +13775,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "ভৰাওক (_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "মাধ্যম" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13262,9 +13787,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ফ্রেম" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সঁজাওক" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13285,14 +13811,16 @@ msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "গ্রেস্কেল" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "কলা আৰু বগা" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13449,9 +13977,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "শৈলী2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13480,9 +14009,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "শাৰী মচি পেলাওক" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰী বাছক" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13491,24 +14021,28 @@ msgid "Row Height..." msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ক্লিপবৰ্ড" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13529,9 +14063,10 @@ msgid "Links" msgstr "সংযোগ কৰক" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "আকৃতিবোৰ" #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13576,14 +14111,16 @@ msgid "Reset" msgstr "পুনৰসংহতি কৰক" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ডক" #: notebookbar_groups.ui:2189 #, fuzzy @@ -13598,14 +14135,16 @@ msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "অনুকূলিত" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তৰাল" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13625,14 +14164,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ৰূপৰেখা" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13782,9 +14323,10 @@ msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "শৈলী সম্পাদনা কৰক..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13838,9 +14380,10 @@ msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" @@ -13853,19 +14396,22 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "মেক্র" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14018,14 +14564,16 @@ msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "" #: optcompatpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজ ফৰ্মেটিংৰ বাবে প্ৰিন্টাৰ মেট্ৰিক্স ব্যৱহাৰ কৰক" #: optcompatpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "দফা আৰু টেবুলবোৰৰ মাজত (বৰ্তমানৰ দস্তাবেজত) ব্যৱধান যোগ কৰক (_s)" #: optcompatpage.ui:58 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -14088,9 +14636,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d msgstr "" #: optcompatpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ছেটিংছ্" #: optcompatpage.ui:82 msgctxt "optcompatpage|default" @@ -14108,9 +14657,10 @@ msgid "Font" msgstr "আখৰ" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "আকাৰ (_S)" #: optfonttabpage.ui:133 #, fuzzy @@ -14142,9 +14692,10 @@ msgid "_Index:" msgstr "ইনডেণ্ট" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (CTL)" #: optfonttabpage.ui:343 #, fuzzy @@ -14168,9 +14719,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "~Non-breaking space" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14179,9 +14731,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "টেবসমূহ" #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "ভাঙনসমূহ" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14199,9 +14752,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" msgstr "" #: optformataidspage.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "প্ৰদৰ্শন %1" #: optformataidspage.ui:283 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" @@ -14214,9 +14768,10 @@ msgid "Layout Assistance" msgstr "" #: optformataidspage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "প্রত্যক্ষ কাৰ্ছাৰ" #: optformataidspage.ui:364 msgctxt "optformataidspage|fillmode" @@ -14224,9 +14779,10 @@ msgid "Insert" msgstr "সুমুৱাওক" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "পেৰেগ্ৰাফ সংৰেখন" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14250,9 +14806,10 @@ msgid "_Spaces" msgstr "" #: optformataidspage.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "প্রত্যক্ষ কাৰ্ছাৰ" #: optformataidspage.ui:512 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" @@ -14265,9 +14822,10 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "সদায়" #: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" @@ -14275,9 +14833,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "কেতিয়াও নহয়" #: optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|label1" @@ -14285,19 +14844,22 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ডবোৰ" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "ছার্টবোৰ" #: optgeneralpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "স্বচালিতভাৱে ইয়াৰ পিছত" #: optgeneralpage.ui:228 #, fuzzy @@ -14306,9 +14868,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "পৰিমাপক একক" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "টেব ৰয়" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14346,9 +14909,10 @@ msgid "Word Count" msgstr "শব্দ গণনা" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ" #: optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" @@ -14361,29 +14925,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[None]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "বল্ড" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ইটালিক" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "আণ্ডাৰলাইণ্ড কৰা" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "আণ্ডাৰলাইন: দ্বৈত" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ষ্ট্ৰাইক থ্ৰ" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14391,14 +14960,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "তলৰ কেছ" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "সৰু বৰফলা আখৰ" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14406,9 +14977,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14427,9 +14999,10 @@ msgid "Insertions" msgstr "অন্তর্ভূক্তি" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ" #: optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" @@ -14453,14 +15026,16 @@ msgid "Deletions" msgstr "ডিলিশ্বন" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ" #: optredlinepage.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "ৰঙ (_r):" #: optredlinepage.ui:316 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" @@ -14468,9 +15043,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14505,9 +15081,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "বাওঁফালৰ সীমা" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "সোঁ প্ৰান্ত (_i):" #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14520,9 +15097,10 @@ msgid "Inner margin" msgstr "" #: optredlinepage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "শাৰী পৰিৱৰ্তন" #: opttablepage.ui:46 #, fuzzy @@ -14552,9 +15130,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা চিনাক্তকৰণ" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14578,9 +15157,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট (_F)" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14626,9 +15206,10 @@ msgid "_Column:" msgstr "স্তম্ভবোৰ (_C):" #: opttablepage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "শাৰী (_w)" #: opttablepage.ui:522 #, fuzzy @@ -14637,9 +15218,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "স্তম্ভ" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "কক্ষ সুমুৱাওক" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14880,9 +15462,10 @@ msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" #: pagebreakmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা ভাঙন সম্পাদন কৰক..." #: pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -14951,19 +15534,22 @@ msgid "Right" msgstr "সোঁফাল" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "অধিক বিকল্প" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "অধিক বিকল্প" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "মাৰ্জিন" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -14984,9 +15570,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ফ্ৰেইমৰ সমলসমূহ" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "আকাৰ:" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15001,24 +15588,28 @@ msgid "Height:" msgstr "উচ্চতা" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "দিশ (_O):" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্রস্থ" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিকৃতি" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15027,9 +15618,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "মাৰ্জিন" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15038,14 +15630,16 @@ msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" #: pageformatpanel.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "সংকীৰ্ণ" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "মিতাচাৰী" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15069,9 +15663,10 @@ msgid "Wide" msgstr "লুকুৱাই ৰাখক" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15080,9 +15675,10 @@ msgid "Custom" msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "মাৰ্জিন" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15103,14 +15699,16 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ফ্ৰেইমৰ সমলসমূহ" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "সংকীৰ্ণ" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "সাধাৰণ" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15119,24 +15717,28 @@ msgid "Wide" msgstr "লুকুৱাই ৰাখক" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pagemargincontrol.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বশেষ স্বনিৰ্বাচিত মানবোৰ" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "সংকীৰ্ণ" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "সাধাৰণ" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15145,14 +15747,16 @@ msgid "Wide" msgstr "লুকুৱাই ৰাখক" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pagemargincontrol.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বশেষ স্বনিৰ্বাচিত মানবোৰ" #: pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy @@ -15197,9 +15801,10 @@ msgid "Custom" msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিকৃতি" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15208,34 +15813,40 @@ msgid "Landscape" msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "অধিক বিকল্প" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "অধিক বিকল্প" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "সোঁ আৰু বাও" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "কেৱল সোঁ" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "কেৱল বাও" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15250,9 +15861,10 @@ msgid "Background:" msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "খচৰা" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15302,9 +15914,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "দফা" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -15317,9 +15930,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15344,14 +15958,16 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: picturedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -15370,9 +15986,10 @@ msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" @@ -15386,9 +16003,10 @@ msgid "Image" msgstr "ছবি" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ক্রপ" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15396,19 +16014,22 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "মেক্র" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15453,14 +16074,16 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "লুটিৱাওক" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "কোণ (_A)" #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" @@ -15468,19 +16091,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15549,9 +16175,10 @@ msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "আপোনাৰ দস্তাবেজত ঠিকনা ডাটাবেছ ফিল্ডবোৰ আছে। আপুনি এখন ফৰ্ম চিঠি মুদ্ৰণ কৰিব বিচাৰে নেকি?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15684,9 +16311,10 @@ msgid "Other" msgstr "অন্য" #: privateuserpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/ইনিশ্বিয়েলছ (_n)" #: privateuserpage.ui:42 #, fuzzy @@ -15705,14 +16333,16 @@ msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ফেক্স:" #: privateuserpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ" #: privateuserpage.ui:103 msgctxt "privateuserpage|faxft" @@ -15748,14 +16378,16 @@ msgid "Position" msgstr "স্থান" #: privateuserpage.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ঘৰৰ টেলিফোন নম্বৰ" #: privateuserpage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: privateuserpage.ui:288 #, fuzzy @@ -15764,9 +16396,10 @@ msgid "email address" msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: privateuserpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "প্রথম/অন্তিম নাম/ইনিশ্বিয়েলছ (_n)" #: privateuserpage.ui:331 #, fuzzy @@ -15787,9 +16420,10 @@ msgid "Initials" msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ" #: privateuserpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "জিপ/চহৰ (_Z)" #: privateuserpage.ui:410 #, fuzzy @@ -15844,9 +16478,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "আপুনি দস্তাবেজ ছেভ কৰি থকাটো অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি?" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -15884,9 +16519,10 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "\"$filename$\" নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে উপস্থিত। আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -15909,9 +16545,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "খোলক" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15925,39 +16562,46 @@ msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদন কৰক (_E)" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "লিখনী বাছক" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "পুনৰ ল'ড কৰক" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "নথিপত্ৰ পুনৰ ল'ড কৰক" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML উৎস" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "পিছফাললৈ (_k)" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "আগলৈ" #: readonlymenu.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "ছবিসমূহ সংৰক্ষণ কৰক..." #: readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" @@ -16114,9 +16758,10 @@ msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "ফাংকশ্বন" #: sectionpage.ui:92 msgctxt "sectionpage|link" @@ -16161,9 +16806,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "সুৰক্ষিত (_P)" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16219,19 +16865,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ কৰক (_A)..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "সৃষ্টি কৰক..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "ফিল্টাৰ (~F)..." #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16255,9 +16904,10 @@ msgid "Table" msgstr "টেবুল" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "ডাটা উত্সলৈ সংযোগ কৰি আছে..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16277,9 +16927,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "ঠিকনা ব্লক সম্পাদনা কৰক" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16334,9 +16985,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "টেবুল বিভাজন কৰক" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ফাইলটোত এটাতকৈ বেছি টেবুল আছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা ঠিকনাৰ তালিকা থকা টেবুলটো নিৰ্বাচন কৰক।" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16345,14 +16997,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "অনুস্থাপন" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ৰেখা" #: sidebarpage.ui:85 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" @@ -16360,9 +17014,10 @@ msgid "Columns" msgstr "স্তম্ভবোৰ" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "সীমা" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16388,24 +17043,28 @@ msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তৰাল" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তৰাল" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "অনুকূলিত" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "অনুকূলিত" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -16450,9 +17109,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "টেক্সটৰ ৰূপৰেখা" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16591,9 +17251,10 @@ msgid "Character " msgstr "আখৰ " #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "বাছক..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16616,19 +17277,22 @@ msgid "Setting" msgstr "ছেটিং" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "সকলো উপেক্ষা কৰক (_g)" #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "শব্দকোষলৈ যোগ কৰক (_A)" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16636,29 +17300,34 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "বাচনি কৰিবলে ভাষা সংহতি কৰক" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ বাবে ভাষা সংহতি কৰক" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "পৰিবৰ্তন গ্ৰহণ কৰক" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "পৰিবৰ্তন নাকচ কৰক" #: spellmenu.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী পৰিবৰ্তন (~N)" #: spellmenu.ui:137 #, fuzzy @@ -16771,14 +17440,16 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #: subjectdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "কোনো বিষয় নাই" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "বিষয়:" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16838,19 +17509,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্ৰিত প্ৰাপক" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "তলত দিয়া তালিকাখনে বিষয়সূচী দেখুৱায়: %1 ৰ" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -17004,14 +17678,16 @@ msgid "Character Style" msgstr "আখৰৰ শৈলী" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "প্ৰামাণিক (_S)" #: templatedialog1.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" @@ -17034,9 +17710,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "এছীয় বিন্যাস" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "আলোকিত কৰি আছে" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17050,9 +17727,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "সংখ্যা দিয়াৰ প্ৰকাৰ" #: templatedialog16.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog16.ui:144 msgctxt "templatedialog16|bullets" @@ -17082,9 +17760,10 @@ msgid "Position" msgstr "স্থান" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক" #: templatedialog2.ui:8 #, fuzzy @@ -17093,19 +17772,22 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(পেৰেগ্ৰাফ শৈলী: " #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "প্ৰামাণিক (_S)" #: templatedialog2.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog2.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান" #: templatedialog2.ui:181 msgctxt "templatedialog2|alignment" @@ -17118,9 +17800,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17143,9 +17826,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "এছীয় বিন্যাস" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "আলোকিত কৰি আছে" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17159,14 +17843,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "ডাঙৰ আখৰবোৰ আঁতৰাওক" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17186,19 +17872,22 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "শাৰীৰ নম্বৰিং" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেমৰ শৈলী" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "প্ৰামাণিক (_S)" #: templatedialog4.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" @@ -17211,19 +17900,22 @@ msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17236,9 +17928,10 @@ msgid "Columns" msgstr "স্তম্ভবোৰ" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "মেক্র" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17247,9 +17940,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী: " #: templatedialog8.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog8.ui:144 msgctxt "templatedialog8|page" @@ -17257,14 +17951,16 @@ msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17334,9 +18030,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "ভুল" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17533,9 +18230,10 @@ msgid "Type" msgstr "ধৰণ" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)" #: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" @@ -17565,14 +18263,16 @@ msgid "_Type" msgstr "ধৰণ" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "গাঁথনি" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "সকলো" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17587,9 +18287,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "সম্পাদন কৰক..." #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "আখৰ ভৰ্তি কৰক:" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17597,9 +18298,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "সোফালে সংস্থাপন কৰক" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17728,9 +18430,10 @@ msgid "_Content" msgstr "বিষয়সূচী" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17780,19 +18483,22 @@ msgid "Descending" msgstr "অৱৰোহন" #: tocentriespage.ui:994 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" -msgstr "" +msgstr "সজোৱাৰ কি' " #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "খোলক" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17823,9 +18529,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাকাৰী বিৱৰীত" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17839,9 +18546,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "গ্রন্থ-সূচী 1" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "শীৰ্ষক (_T):" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -17860,14 +18568,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "ফৰ্ম" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ দস্তাবেজ (~E)" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -17925,9 +18635,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ শৈলীবোৰ" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -17947,9 +18658,10 @@ msgid "Captions" msgstr "কেপশ্বন" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "বস্তুৰ নাম" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -17992,9 +18704,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "বন্ধনীসমূহ" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18023,9 +18736,10 @@ msgid "{}" msgstr "" #: tocindexpage.ui:772 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui:788 msgctxt "tocindexpage|label7" @@ -18048,9 +18762,10 @@ msgid "Combine with -" msgstr "" #: tocindexpage.ui:877 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (_C)" #: tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" @@ -18068,9 +18783,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" @@ -18214,9 +18930,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "টেকস্ট সংযোগৰ ছেটিংছ" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18252,14 +18969,16 @@ msgid "Font" msgstr "আখৰ" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "কোণ" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18308,9 +19027,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: wrappage.ui:47 msgctxt "wrappage|after" @@ -18328,9 +19048,10 @@ msgid "_None" msgstr "কোনো নহয় (_N)" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "অনুকূলিত" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18338,9 +19059,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তৰাল" #: wrappage.ui:380 msgctxt "wrappage|label1" @@ -18348,9 +19070,10 @@ msgid "Settings" msgstr "সংহতিসমূহ" #: wrappage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "বাওঁফালৰ:" #: wrappage.ui:442 #, fuzzy @@ -18359,9 +19082,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "উচ্চতা" #: wrappage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "ওপৰ" #: wrappage.ui:470 #, fuzzy @@ -18375,19 +19099,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "ব্যৱধান" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "প্রথম দফা (~F)" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠভূমিত (~B)" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "ৰূপৰেখা" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" |