diff options
Diffstat (limited to 'source/as/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/as/uui/messages.po | 1131 |
1 files changed, 1131 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/as/uui/messages.po b/source/as/uui/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..63cf7d90ea8 --- /dev/null +++ b/source/as/uui/messages.po @@ -0,0 +1,1131 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-25 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: as\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435273689.000000\n" + +#. sdbEf +#: alreadyopen.src +#, fuzzy +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "দস্তাবেজ ব্যৱহৃত" + +#. ckcJc +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"নথিপত্ৰ '$(ARG1)' ক সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি কাৰণ আপুনি নিজেই তাক $(ARG2) ৰ পৰা অন্য এটা স্থানত লক কৰিছে ।\n" +"\n" +"অকল পঢ়িবৰ কাৰণে খোলক, বা এই বাণি আওকাণ কৰি সম্পাদন কৰক ।\n" +"\n" + +#. 8mKMg +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "অকল পঢ়িবলৈ খোলক (~R)" + +#. ThAZk +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "খোলক (~O)" + +#. omvEC +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" +msgstr "" +"নথিপত্ৰ '$(ARG1)' ক সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি কাৰণ আপুনি নিজেই তাক $(ARG2) ৰ পৰা অন্য এটা স্থানত লক কৰিছে ।\n" +"\n" +"ইটো প্ৰণালীত তাক বন্ধ কৰক আৰু পুনঃ সঞ্চয় কৰক বা এই বাণি আওকাণ কৰি সম্পাদন কৰক ।\n" +"\n" + +#. ZCJGW +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "সঞ্চয়ৰ পুনৰ চেষ্টা কৰক (~R)" + +#. EVEQx +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" +msgid "~Save" +msgstr "সঞ্চয় কৰক (~S)" + +#. PFEwD +#: filechanged.src +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "দস্তাবেজ অন্যৰ দ্বাৰা পৰিৱৰ্তন কৰা হৈছে" + +#. XGC5m +#: filechanged.src +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" +msgid "" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME ত সম্পাদনৰ কাৰণে খোলাৰ পৰা নথিপত্ৰ সলনি হ'ল । আপোনাৰ সংস্কৰণে অন্যই কৰা সলনিত পুনৰ লিখিত নোহোৱকৈ কৰিব ।\n" +"\n" +"আপুনি সঞ্চয় কৰিব বিচাৰে নেকি?\n" +"\n" + +#. DGYmK +#: filechanged.src +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "যিকোনো উপায়ে সঞ্চয় কৰক (~S)" + +#. SZb7E +#: ids.src +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "অধিবেশনৰ অন্তলৈকে পাছওৱাৰ্ড মনত ৰাখিব (~R)" + +#. 7HtCZ +#: ids.src +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" +msgid "~Remember password" +msgstr "পাছওৱাৰ্ড মনত পেলাওক (~R)" + +#. CV6Ci +#: ids.src +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "ইনক্ৰিপ্ট নোহোৱা স্ট্ৰিমসমূহ" + +#. DLY8p +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." +msgstr "$(ARG1) -ত চলোৱা কাৰ্য্য বন্ধ হ'ল ।" + +#. Q448y +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Access to $(ARG1) was denied." +msgstr "$(ARG1) লৈ প্ৰবেশাধিকাৰ নাকচ কৰা হৈছিল।" + +#. w6rpp +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) already exists." +msgstr "$(ARG1) ইতিমধ্যে আছে ।" + +#. a6BBm +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Target already exists." +msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে আছে" + +#. KgnBz +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" +"$(ARG1)\n" +"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" +msgstr "" +"আপুনি পাছৱাৰ্ডৰে সংৰক্ষিত এটা অংশ থকা basic library সঞ্চয়/এক্সপোৰ্ট কৰিব লৈছে। \n" +"$(ARG1)\n" +"যি এই বিন্যাসৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ। যদি আপুনি বিচাৰে যে ব্যৱহাৰকাৰীয়ে যাৰ লাইব্ৰেৰী পাছৱাৰ্ড নাই সেই অংশত মেক্ৰ'সমূহ চলাব লাগে আপুনি ইয়াক সৰু সৰু টুকুৰা কৰিব লাগিব। আপুনি এই লাইব্ৰেৰী সঞ্চয়/এক্সপোৰ্ট কৰিব বিচাৰে নে ?" + +#. v6bPE +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." +msgstr "$(ARG1) ৰ তথ্য অশুদ্ধ checksum আছে ।" + +#. AGF5W +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." +msgstr "$(ARG1) ক $(ARG2) সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি ।" + +#. Dw4Ff +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Data of $(ARG1) could not be read." +msgstr "$(ARG1) ৰ তথ্য পঢ়িব পা ন'গ'ল ।" + +#. Qc4E9 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "$(ARG1) ত বিচাৰিব পৰা ন'গ'ল ।" + +#. CD7zU +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "$(ARG1) ত tell কাৰ্য্য কৰিব পৰা ন'গ'ল।" + +#. AkGXL +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Data for $(ARG1) could not be written." +msgstr "$(ARG1) ৰ তথ্য লিখিব পৰা ন'গ'ল ।" + +#. ndib2 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." +msgstr "অসম্ভৱ কাৰ্য্য: $(ARG1) বৰ্ত্তমানৰ ডাইৰেকটৰি ।" + +#. wWVF2 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not ready." +msgstr "$(ARG1) সাজু নহয় ।" + +#. C7iGB +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." +msgstr "অসম্ভৱ কাৰ্য্য: $(ARG1) আৰু $(ARG2) বেলেগ ডিভাইচ (drives) ।" + +#. ic2pB +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) প্ৰবেশাধিকাৰ কৰোঁতে সাধাৰণ input/output ভুল ।" + +#. r6GVi +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." +msgstr "অবৈধ ধৰণে $(ARG1) প্ৰবেশাধিকাৰ লোৱাৰ চেষ্টা কৰা হৈছিল ।" + +#. Y6bwq +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) contains invalid characters." +msgstr "$(ARG1) ত অবৈধ আখৰ অন্তৰভুক্ত হৈ আছে।" + +#. 5HEak +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." +msgstr "ডিভাইচ (drive) $(ARG1) অবৈধ ।" + +#. Ykhp2 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." +msgstr "$(ARG1) -ৰ তথ্যত অবৈধ দৈৰ্ঘ্য আছে।" + +#. CbZfa +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." +msgstr "অবৈধ প্ৰাচলেৰে $(ARG1) ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰা হৈছিল ।" + +#. fEQmj +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." +msgstr "$(ARG1) ত ৱাইল্ডকাৰ্ড থকা কাৰণে কাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" + +#. v2dLh +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Error during shared access to $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) লৈ অংশীদাৰী অভিগম লওতে ত্ৰুটি দিখা দিছে।" + +#. AEtU6 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." +msgstr "$(ARG1) ত স্থানান্তৰিত আখৰ আছে ।" + +#. fD986 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." +msgstr "$(ARG1) নামত বহুত আখৰ আছে।" + +#. U3tMN +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) নাই ।" + +#. nB6UA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The path $(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) পথ নাই ।" + +#. FMV9Y +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." +msgstr "ইয়াত $(ARG1) ত কৰা কাৰ্য্য সমৰ্থন নাই ।" + +#. zzACo +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not a directory." +msgstr "$(ARG1) এটা ডাইৰেকটৰি নহয় ।" + +#. YW5vM +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not a file." +msgstr "$(ARG1) নথিপত্ৰ নহয় ।" + +#. khxN3 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "There is no space left on device $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) ডিভাইচত স্থান নাই ।" + +#. zehX6 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " +"already open." +msgstr "বহুতো নথিপত্ৰ খোলাৰ কাৰণে $(ARG1) ত কাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি ।" + +#. ctFbB +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory" +" available." +msgstr "মেমৰি নথকাৰ কাৰণে $(ARG1) ত কাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি ।" + +#. jpzJG +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." +msgstr "তথ্য ৰৈ থকাৰ কাৰণে $(ARG1) ত কাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি ।" + +#. 6DVTU +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." +msgstr "$(ARG1) -ক নিজতে কপি কৰিব নোৱাৰি।" + +#. zyCVE +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) প্ৰবেশাধিকাৰ কৰোঁতে অজ্ঞাত ইনপুট/আউটপুট ভুল ।" + +#. cVa9F +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is write protected." +msgstr "$(ARG1) লিখাৰ পৰা সুৰক্ষিত ।" + +#. JARZx +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not in the correct format." +msgstr "$(ARG1) সঠিক বিন্যাসত নাই।" + +#. NJNyn +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The version of $(ARG1) is not correct." +msgstr "$(ARG1) ৰ সংস্কৰণ শুদ্ধ নহয়।" + +#. uBqiR +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Drive $(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) ড্ৰাইভৰ অস্তিত্ব নাই।" + +#. zemAv +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Folder $(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) ফোল্ডাৰৰ অস্তিত্ব নাই।" + +#. aRCFc +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version is not supported." +msgstr "ইনস্টল কৰা Java সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় ।" + +#. DbH3p +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." +msgstr "ইনস্টল কৰা Java সংস্কৰণ $(ARG1) ৰ সমৰ্থন নাই ।" + +#. 7NCGk +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " +"required." +msgstr "ইনস্টল কৰা Java সংস্কৰণ অসমৰ্থিত, অতি কমেও $(ARG1) -ৰ প্ৰয়োজন।" + +#. bNWmn +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " +"$(ARG2) is required." +msgstr "" +"ইনস্টল কৰা Java সংস্কৰণ $(ARG1) ৰ সমৰ্থন নাই, অতি কমেও $(ARG2) -ৰ প্ৰয়োজন।" + +#. 5MfGQ +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data associated with the partnership is corrupted." +msgstr "অংশীদাৰৰ সৈতে সন্মিলিত তথ্যটো ক্ষতিগ্ৰস্থ হৈছে." + +#. fKMdA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." +msgstr "অংশীদাৰ $(ARG1)ৰ সৈতে সন্মিলিত তথ্যটো ক্ষতিগ্ৰস্থ হৈছে." + +#. sBGBF +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready." +msgstr "আয়তন $(ARG1) সাজু নহয় ।" + +#. yKKd9 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "$(ARG1) সাজু নহয়; অনুত্ৰহ কৰি এটা সংৰক্ষণ মাধ্যম সোমাওক ।" + +#. RogFv +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "আয়তন $(ARG1) সাজু নহয়; অনুত্ৰহ কৰি এটা সংৰক্ষণ মাধ্যম সোমাওক ।" + +#. AqFh4 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Please insert disk $(ARG1)." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্ক$(ARG1) সোমাওক।" + +#. WbB7f +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." +msgstr "ডাইৰেকটৰি $(ARG1) ত অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি ।" + +#. cSCj6 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission" +" protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"সৰবৰাহ প্ৰট'কল ব্যৱহাৰ কৰোতে%PRODUCTNAME এ নথিপত্ৰবোৰ পুনৰ লিখিত নোহোৱকৈ " +"নহোৱাকৈ ৰাখিব নোৱাৰে. আপুনি তথাপি অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" + +#. CUbSR +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" +"\n" +"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +"\n" +"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" +msgstr "" + +#. KeFss +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "" +"'$(ARG1)' নথিপত্ৰটো মেৰামতি কৰিব পৰা নগ'ল আৰু সেইবাবে খুলিব পৰা নাযাব।" + +#. JCpTn +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"'$(ARG1)' ত সংৰূপ তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হৈছে। এই তথ্যৰ অবিহনে কিছুমান ফলনে শুদ্ধকৈ অপাৰেট নকৰিব পাৰে।\n" +"ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱা সংৰূপ তথ্যৰ অবিহনে %PRODUCTNAME ৰ ষ্টাৰ্টআপ অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" + +#. QCACp +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"'$(ARG1)' ব্যক্তিগত সংৰূপ নথিপত্ৰটো ক্ষতিগ্ৰস্থ হৈছে আৰু অব্যাহত ৰখাৰ বাবে মচি পেলাব লাগিব। আপোনাৰ কিছুমান ব্যক্তিগত ছেটিং হেৰাব পাৰে।\n" +"ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱা সংৰূপ তথ্যৰ অবিহনে %PRODUCTNAME ৰ ষ্টাৰ্টআপ অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰেনেকি?" + +#. e5Rft +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " +"some functions may not operate correctly." +msgstr "" +"'$(ARG1)' সংৰূপ তথ্য উৎসটো মজুত নাই। এই তথ্যৰ অবিহনে কিছুমান ফলনে শুদ্ধকৈ " +"অপাৰেট নকৰিব পাৰে।" + +#. 4gRCA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" +msgstr "" +"'$(ARG1)' সংৰূপ তথ্য উৎসটো মজুত নাই। এই তথ্যৰ অবিহনে কিছুমান ফলনে শুদ্ধকৈ অপাৰেট নকৰিব পাৰে।\n" +"সংৰূপ তথ্য নেহেৰুৱাকৈ %PRODUCTNAME ৰ ষ্টাৰ্টআপ অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" + +#. DAUhe +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" +msgstr "ফৰ্মখনত অবৈধ তথ্য আছে. আপুনি তথাপি অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" + +#. DSoD4 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " +"to this file cannot be granted." +msgstr "" +"$(ARG1) নথিপত্ৰটো অন্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা লক কৰা আছে। বৰ্তমানে, নথিপত্ৰটোলে" +" অন্য এটা লিখিব পৰা অনুমতি দিব নোৱাৰি।" + +#. k6aHT +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " +"this file cannot be granted." +msgstr "" +"$(ARG1) নথিপত্ৰটো আপোনাৰ দ্বাৰা লক কৰা আছে। বৰ্তমানে, নথিপত্ৰটোলে অন্য এটা " +"লিখিব পৰা অনুমতি দিব নোৱাৰি।" + +#. ZoUzb +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." +msgstr "$(ARG1) নথিপত্ৰটো বৰ্তমানে আপোনাৰ দ্বাৰা লক কৰা নহয়।" + +#. L9PCQ +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" +"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" +msgstr "" +"$(ARG1) নথিপত্ৰৰ বাবে পূৰ্বতে প্ৰাপ্ত কৰা লকৰ অৱশান ঘটিছে।\n" +"এইটো নথিপত্ৰ লক সম্ভালি থকা চাৰ্ভাৰত হোৱা সমস্যাৰ বাবেও হব পাৰে। এইটো সঠিকভাৱে কব নোৱাৰি যে এই নথিপত্ৰত হোৱা লিখা কাৰ্য্যয় অন্য ব্যৱহাৰকাৰীসমূহৰ পৰিৱৰ্তনসমূহ পুনৰ লিখি নিদিয়ে!" + +#. uxveA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" +"\n" +"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" +msgstr "" +"$(ARG1) ছাইটৰ পৰিচয় সতাসত্য নিৰূপণ কৰোতে অক্ষম।\n" +"\n" +"এই প্ৰমাণপত্ৰ গ্ৰহণ কৰাৰ আগতে, আপুনি এই ছাইটৰ প্ৰমাণপত্ৰ সাৱধানেৰে নিৰিক্ষণ কৰা উচিত। আপুনি $(ARG1) ৱেবছাইটক চিনাকি দিয়াবলে এই প্ৰমাণপত্ৰ গ্ৰহণ কৰিবলে ইচ্ছুক নে?" + +#. wWG6p +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" +"\n" +"You should check to make sure that your computer's time is correct." +msgstr "" +"$(ARG1) এটা ছাইট যোনে সৰবৰাহৰ সময়ত তথ্য ইনক্ৰিপষণৰ কাৰণে এটা সুসঞ্চয় প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰে , কিন্ত ইয়াৰ প্ৰমাণপত্ৰ $(ARG2) -ত শেষ হ'ল ।\n" +"\n" +"আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সময় সঠিক হয় নে নহয় আপুনি নিৰিক্ষণ কৰি চাব লাগে ।" + +#. xGm8W +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "" +"আপুনি $(ARG1) ৰ লগত সংযুক্ত হ'ব লৈছে । কিন্তু, সুসঞ্চয়ৰ প্ৰমাণপত্ৰ $(ARG2) ৰ । এইটো সম্ভৱ, কিন্তু, যে কোনোবাই আপোনাৰ যোগাযোগ জানিব বিচাৰিছে ।\n" +"\n" +"যদি আপুনি ভাবে যে প্ৰমাণপত্ৰ $(ARG1) ৰ নহয়, সংযোগ বাতিল কৰক আৰু ছাইটৰ প্ৰশাসকক কওক ।\n" +"\n" +"আপুনি আগবাঢ়িব নে?" + +#. L2HXU +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." +msgstr "" +"প্ৰমাণপত্ৰ পৰীক্ষা কৰা হোৱা নাই । আপুনি ভালকৈ পৰীক্ষা কৰিব লাগে ।\n" +"\n" +"দেখুৱা প্ৰমাণপত্ৰ সন্দেহ কৰিলে, সংযোগ বাতিল কৰক আৰু ছাইটৰ প্ৰশাসকক কওক ।" + +#. dfLHZ +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" +msgstr "সুসঞ্চয়ৰ সতৰ্কবাৰ্তা : ডমেইন নাম ভুল মিল" + +#. Ayvg9 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "সুসঞ্চয়ৰ সতৰ্কবাৰ্তা : চাৰ্ভাৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ শেষ হ'ল" + +#. 3zFuc +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "সুসঞ্চয়ৰ সতৰ্কবাৰ্তা :চাৰ্ভাৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ অবৈধ" + +#. gZzEy +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"উপাদন ল'ড কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত ভঙা অথবা অসম্পূৰ্ণ ইনস্টল।\n" +"সম্পূৰ্ণ ত্ৰুটি বাৰ্তা:\n" +"\n" +" $(ARG1)।" + +#. P7Bd8 +#: lockfailed.src +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" +msgid "Document Could Not Be Locked" +msgstr "" + +#. s576b +#: lockfailed.src +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "" +"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " +"missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME ৰ দ্বাৰা নথিপত্ৰ লক কৰিব পৰা ন'গ'ল, সেই স্থানত লক নথিপত্ৰ " +"সৃষ্টি কৰা অনুমতি নথকাৰ বাবে।" + +#. sqm2R +#: lockfailed.src +msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN" +msgid "~Do not show this message again" +msgstr "" + +#. nqrvC +#: nameclashdlg.src +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." +msgstr "" + +#. 3bJvA +#: nameclashdlg.src +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" + +#. Bapqc +#: nameclashdlg.src +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" +msgid "Please provide a different file name!" +msgstr "" + +#. u5nuY +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "দস্তাবেজ ব্যৱহৃত" + +#. WkcaX +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"নথিপত্ৰ '$(ARG1)' ক সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"অকল পঢ়িবৰ কাৰণে খোলক, বা এই বাণি আওকাণ কৰি সম্পাদন কৰক ।\n" +"\n" + +#. tc7YZ +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "অকল পঢ়িবলৈ খোলক (~R)" + +#. TsA54 +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" +msgid "Open ~Copy" +msgstr "খোলক (~O)" + +#. EXAAf +#: openlocked.src +msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" +msgid "Unknown User" +msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকাৰী" + +#. RaCss +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "ফাইল খুলিবলৈ পাছৱৰ্ড দিয়ক: \n" + +#. rmDwa +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "ফাইল পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ পাছৱাৰ্ড দিয়ক: \n" + +#. BVofP +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Enter password: " +msgstr "পাছৱৰ্ড দিয়ক: " + +#. UTuR2 +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Confirm password: " +msgstr "পাছৱর্ড নিশ্চিত কৰক: " + +#. wydLC +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" +msgid "Set Password" +msgstr "পাছৱৰ্ড সংহতি কৰক" + +#. 8fcsq +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" +msgid "Enter Password" +msgstr "পাছৱৰ্ড দিয়ক" + +#. hggFL +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "" +"The confirmation password did not match the password. Set the password again" +" by entering the same password in both boxes." +msgstr "" +"নিশ্চিত কৰা পাছৱৰ্ড, পাছৱৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। একে পাছৱৰ্ডক দুযোটা বাকচতে দি " +"পাছৱৰ্ড পুনৰ সংহতি কৰক।" + +#. BsaWY +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "পাছওৱাৰ্ড ভুল । দস্তাবেজ খুলিব নোৱাৰি ।" + +#. WQbYF +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "পাছওৱাৰ্ড ভুল । দস্তাবেজ খুলিব নোৱাৰি ।" + +#. Gq9FJ +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "মূখ্য পাছওৱাৰ্ডটো ভুল।" + +#. pRwHM +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" +msgid "The password is incorrect." +msgstr "পাছওৱাৰ্ডটো ভুল হয়।" + +#. DwdJn +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "পাছওৱাৰ্ড নিশ্চিতকৰণ অমিল ।" + +#. YBz5F +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "দস্তাবেজ ব্যৱহৃত" + +#. RJBwE +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" +"\n" +msgstr "" +"নথিপত্ৰ '$(ARG1)' ক সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"সঞ্চয় কৰিবলৈ পাছত চেষ্টা কৰক, বা তাৰ প্ৰতিলিপি সঞ্চয় কৰক ।\n" +"\n" + +#. 8JFLZ +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "সঞ্চয়ৰ পুনৰ চেষ্টা কৰক (~R)" + +#. 6iCzM +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" +msgid "~Save As..." +msgstr "হিচাপে সঞ্চয় কৰক...(~S)" + +#. 45x3T +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "" + +#. oHHac +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "" + +#. vkXiS +#: filterselect.ui +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "" + +#. 8o9Bq +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" + +#. SjxPP +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "চিস্টেম তথ্যবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" + +#. J7CWF +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "পাছৱৰ্ড মনত ৰাখক (_R)" + +#. pryAC +#: logindialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "একাওণ্ট (_c)" + +#. QccHg +#: logindialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "পাছৱৰ্ড (_w)" + +#. NF3CG +#: logindialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)" + +#. RHVAi +#: logindialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "পথ (_P)" + +#. MGeqB +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "" + +#. mD36F +#: logindialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|loginrealm" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকাৰী নাম আৰু পাছৱৰ্ড দিয়ক: \n" +"%1 ত \"%2\" ৰ বাবে" + +#. kRDiF +#: logindialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকাৰী নাম আৰু পাছৱৰ্ড দিয়ক: \n" +"%1 ত \"%2\" ৰ বাবে" + +#. ARsSU +#: logindialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকাৰী নাম আৰু পাছৱৰ্ড সুমুৱাওক: \n" +"%1 ৰ বাবে" + +#. WJkga +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকাৰী নাম আৰু পাছৱৰ্ড সুমুৱাওক: \n" +"%1 ৰ বাবে" + +#. FGAvy +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা বাৰ্তা:" + +#. Q7Cb9 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "" + +#. o4c9e +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "" + +#. svTn6 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "" + +#. tYAFs +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "" + +#. EDTCF +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "" + +#. hWGP7 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "" + +#. 3q4wC +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " +"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " +"macros." +msgstr "" + +#. SBMFJ +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "" + +#. BABeG +#: masterpassworddlg.ui +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "মাস্টাৰ পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক" + +#. REFvG +#: masterpassworddlg.ui +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক (_E):" + +#. qAMT2 +#: password.ui +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "পাছৱৰ্ড সংহতি কৰক" + +#. ioiyr +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "মাস্টাৰ পাছৱাৰ্ড নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#. eBpmB +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "" +"Passwords for web connections are protected by a master password. You will " +"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password " +"from the protected password list." +msgstr "" +"ৱেব সংযোগৰ বাবে পাছওৱাৰ্ডক সুৰক্ষিত কৰা হয়। প্ৰতি অধিবেশনে আপুনি তাক দিব " +"লাগিব, যদি %PRODUCTNAME এ সেই তালিকাৰ পৰা কোনো পাছৱাৰ্ড উদ্ধাৰ কৰে।" + +#. G2dce +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক (_E):" + +#. yaAhh +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক (_R):" + +#. aNzdJ +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "" +"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any" +" of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "" +"মনত ৰাখিব: আপুনি যদি মূখ্য পাছৱাৰ্ড পাহৰি যায়, আপুনি ইয়াৰ দ্বাৰা সংৰক্ষিত " +"কোনো তথ্যতে প্ৰবাশাধিকাৰ লওতে অক্ষম হব। পাছওৱাৰ্ডসমূহ ফলা সংবেদ্য।" + +#. dAeLu +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "" + +#. tCDZh +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#. j4y9t +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#. iX6rE +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "সুৰক্ষা সকিয়নি: " + +#. e7vJt +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "আগবাঢ়ক" + +#. e2CMr +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "সংযোগ বাতিল কৰক" + +#. jMfYF +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চাওক" + +#. rrW2e +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "অজ্ঞাত কতৃপক্ষ দ্বাৰা ৱেব ছাইট প্ৰমাণিত কৰা হৈছে" + +#. incLD +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "এই প্ৰমাণপত্ৰক এই অধিবেশনৰ বাবে অস্থায়ীভাৱে গ্ৰহণ কৰক" + +#. fGDzR +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "এই প্ৰমাণপত্ৰ গ্ৰহণ নকৰিব আৰু এই ৱেব ছাইটৰ সৈতে সংযোগ নকৰিব" + +#. LWUhA +#: unknownauthdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পৰিক্ষা কৰি চাওক..." |