diff options
Diffstat (limited to 'source/as/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/as/vcl/messages.po | 621 |
1 files changed, 310 insertions, 311 deletions
diff --git a/source/as/vcl/messages.po b/source/as/vcl/messages.po index 545ba862e1d..0d26289ee99 100644 --- a/source/as/vcl/messages.po +++ b/source/as/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,478 +14,478 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names -#: print.hrc:28 +#: vcl/inc/print.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "A0" -#: print.hrc:29 +#: vcl/inc/print.hrc:29 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "A1" -#: print.hrc:30 +#: vcl/inc/print.hrc:30 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "A2" -#: print.hrc:31 +#: vcl/inc/print.hrc:31 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3" -#: print.hrc:32 +#: vcl/inc/print.hrc:32 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "A4" -#: print.hrc:33 +#: vcl/inc/print.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5" -#: print.hrc:34 +#: vcl/inc/print.hrc:34 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" -#: print.hrc:35 +#: vcl/inc/print.hrc:35 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" -#: print.hrc:36 +#: vcl/inc/print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "লেটাৰ" -#: print.hrc:37 +#: vcl/inc/print.hrc:37 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "লিগেল" -#: print.hrc:38 +#: vcl/inc/print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "টেবলয়েড" -#: print.hrc:39 +#: vcl/inc/print.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "ব্যৱহাকাৰী বিৱৰীত" -#: print.hrc:40 +#: vcl/inc/print.hrc:40 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" -#: print.hrc:41 +#: vcl/inc/print.hrc:41 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 খাম" -#: print.hrc:42 +#: vcl/inc/print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 খাম" -#: print.hrc:43 +#: vcl/inc/print.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 খাম" -#: print.hrc:44 +#: vcl/inc/print.hrc:44 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 খাম" -#: print.hrc:45 +#: vcl/inc/print.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "DL খাম" -#: print.hrc:46 +#: vcl/inc/print.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Dia স্লাইড" -#: print.hrc:47 +#: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "C" -#: print.hrc:48 +#: vcl/inc/print.hrc:48 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" -#: print.hrc:49 +#: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" -#: print.hrc:50 +#: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "কাৰ্য্যনিৰ্বাহক" -#: print.hrc:51 +#: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Long Bond" msgstr "দীঘল বান্ধনী" -#: print.hrc:52 +#: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (Monarch) খাম" -#: print.hrc:53 +#: vcl/inc/print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (Personal) খাম" -#: print.hrc:54 +#: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 খাম" -#: print.hrc:55 +#: vcl/inc/print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 খাম" -#: print.hrc:56 +#: vcl/inc/print.hrc:56 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 খাম" -#: print.hrc:57 +#: vcl/inc/print.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 খাম" -#: print.hrc:58 +#: vcl/inc/print.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" -#: print.hrc:59 +#: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" -#: print.hrc:60 +#: vcl/inc/print.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "ডাঙৰ 32 Kai" -#: print.hrc:61 +#: vcl/inc/print.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" -#: print.hrc:62 +#: vcl/inc/print.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" -#: print.hrc:63 +#: vcl/inc/print.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names -#: print.hrc:65 +#: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড" -#: printaccessoryview.hrc:27 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" -#: printaccessoryview.hrc:28 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা" -#: printaccessoryview.hrc:29 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" msgstr "পৃষ্টাসমূহৰ সংখ্যা" -#: printaccessoryview.hrc:30 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" msgstr "বেছি" -#: printaccessoryview.hrc:31 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" msgstr "কেৱল নিৰ্বাচিতক প্ৰিন্ট কৰক" -#: strings.hrc:25 +#: vcl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "<No selection possible>" msgstr "<No selection possible>" -#: strings.hrc:27 +#: vcl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" msgstr "সেৱাবোৰ" -#: strings.hrc:28 +#: vcl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME লুকুৱাওক" -#: strings.hrc:29 +#: vcl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" msgstr "অন্যক লুকুৱাওক" -#: strings.hrc:30 +#: vcl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" msgstr "সকলো দেখুৱাওক" -#: strings.hrc:31 +#: vcl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME ৰ প্ৰস্থান কৰক" -#: strings.hrc:33 +#: vcl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" msgid "Close" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: strings.hrc:34 +#: vcl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" msgid "Minimize" msgstr "সৰু কৰক" -#: strings.hrc:35 +#: vcl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" msgstr "ডাঙৰ কৰক" -#: strings.hrc:36 +#: vcl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" msgid "Restore" msgstr "পুনৰ স্থাপন কৰক" -#: strings.hrc:37 +#: vcl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" msgid "Drop down" msgstr "তললৈ নমাওক" -#: strings.hrc:38 +#: vcl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" msgid "Roll up" msgstr "ওপৰলে উঠাওক" -#: strings.hrc:39 +#: vcl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" msgid "Help" msgstr "সহায়" -#: strings.hrc:40 +#: vcl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" msgstr "" -#: strings.hrc:41 +#: vcl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" msgid "Show" msgstr "দেখুৱাওক" -#: strings.hrc:42 +#: vcl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" msgid "Hide" msgstr "লুকুৱাওক" -#: strings.hrc:43 +#: vcl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "দস্তাবেজ বন্ধ কৰক" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string -#: strings.hrc:46 +#: vcl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" msgstr "ঠিক আছে (~O)" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string -#: strings.hrc:48 +#: vcl/inc/strings.hrc:48 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "বাতিল কৰক (~C)" #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string -#: strings.hrc:50 +#: vcl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string -#: strings.hrc:52 +#: vcl/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" -#: strings.hrc:53 +#: vcl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" msgid "~Yes" msgstr "হয় (~Y)" -#: strings.hrc:54 +#: vcl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" msgid "~No" msgstr "নহয় (~N)" -#: strings.hrc:55 +#: vcl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক (~R)" -#: strings.hrc:56 +#: vcl/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" msgid "~Help" msgstr "সহায় (~H)" -#: strings.hrc:57 +#: vcl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" -#: strings.hrc:58 +#: vcl/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" msgstr "অধিক (~M)" -#: strings.hrc:59 +#: vcl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)" -#: strings.hrc:60 +#: vcl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" msgid "~Abort" msgstr "বাদ দিয়ক (~A)" -#: strings.hrc:61 +#: vcl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" msgstr "কম (~L)" -#: strings.hrc:62 +#: vcl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (~e)" -#: strings.hrc:63 +#: vcl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" msgid "~Add" msgstr "যোগ কৰক (~A)" -#: strings.hrc:64 +#: vcl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" msgid "~Delete" msgstr "মচি পেলাওক (~D)" -#: strings.hrc:65 +#: vcl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "আতৰাওক (~R)" -#: strings.hrc:66 +#: vcl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" msgid "~New" msgstr "নতুন (~N)" -#: strings.hrc:67 +#: vcl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" msgid "~Edit" msgstr "সম্পাদন কৰক (~E)" -#: strings.hrc:68 +#: vcl/inc/strings.hrc:68 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (~A)" -#: strings.hrc:69 +#: vcl/inc/strings.hrc:69 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)" -#: strings.hrc:70 +#: vcl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" msgid "~Undo" msgstr "বাতিল কৰক (~U)" -#: strings.hrc:71 +#: vcl/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" msgid "~Paste" msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)" -#: strings.hrc:72 +#: vcl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" msgstr "পৰৱর্তী (~N)" -#: strings.hrc:73 +#: vcl/inc/strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী" -#: strings.hrc:74 +#: vcl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" msgstr "ওপৰ (~U)" -#: strings.hrc:75 +#: vcl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" msgstr "তলৰ (~w)" -#: strings.hrc:76 +#: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" msgid "~Clear" msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰক (~C)" -#: strings.hrc:77 +#: vcl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "খোলক (~O)" -#: strings.hrc:78 +#: vcl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" msgstr "চলাওক (~P)" -#: strings.hrc:79 +#: vcl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" msgstr "সন্ধান কৰক (~F)" -#: strings.hrc:80 +#: vcl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" msgstr "বন্ধ কৰক (~S)" -#: strings.hrc:81 +#: vcl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" msgstr "সংযোগ কৰক (~o)" -#: strings.hrc:82 +#: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" msgstr "" -#: strings.hrc:84 +#: vcl/inc/strings.hrc:84 #, c-format msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" @@ -495,934 +495,933 @@ msgstr "" "(%s) উপাদানটো ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল।\n" "মেৰামতি বিকল্পটোৰ সৈতে সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক।" -#: strings.hrc:86 -msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN" -msgid "Do not show this question again." -msgstr "এই প্ৰশ্নটো পুনৰ নেদেখুৱাব।" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN" -msgid "Do not show warning again." -msgstr "পুনৰ সকীয়নি নেদেখুৱাব।" - -#: strings.hrc:89 +#: vcl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME ৰ বিষয়ে" -#: strings.hrc:90 +#: vcl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "পছন্দবোৰ..." -#: strings.hrc:91 +#: vcl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "যিকোনো ধৰণৰ" -#: strings.hrc:93 +#: vcl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফাইল নামৰ প্রসাৰণ (~A)" -#: strings.hrc:94 +#: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰক (~w)" #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits -#: strings.hrc:96 +#: vcl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "" -#: strings.hrc:97 +#: vcl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ সম্পাদনা কৰক (~E)" -#: strings.hrc:98 +#: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "কেৱল-পঢ়িব পৰা (~R)" -#: strings.hrc:99 +#: vcl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "সংযোগ ৰূপে সুমুৱাওক (~L)" -#: strings.hrc:100 +#: vcl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (~e)" -#: strings.hrc:101 +#: vcl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "চলাওক (~P)" -#: strings.hrc:102 +#: vcl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "সংস্কৰণ (~V):" -#: strings.hrc:103 +#: vcl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "শৈলীসমূহ (~t):" -#: strings.hrc:104 +#: vcl/inc/strings.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "ফ্রেমৰ শৈলী" -#: strings.hrc:105 +#: vcl/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" +msgid "A~nchor: " +msgstr "" + +#: vcl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "নিৰ্বাচন (~S)" -#: strings.hrc:106 +#: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "পথ বাছক" -#: strings.hrc:107 +#: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" -#: strings.hrc:108 +#: vcl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"$filename$\" নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে উপস্থিত। আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?" -#: strings.hrc:109 +#: vcl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "ফাইল ইতিমধ্যে \"$dirname$\" ত অস্তিত্ববান। ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিলে ইয়াৰ সমলসমূহ পুনৰ লিখা হব। " -#: strings.hrc:110 +#: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "সকলো বিন্যাস" -#: strings.hrc:111 +#: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: strings.hrc:112 +#: vcl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" -#: strings.hrc:113 +#: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (~t)" -#: strings.hrc:115 +#: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "চিস্টেমত কোনো ফন্ট বিচাৰি পোৱা নগল।" -#: strings.hrc:117 +#: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "কোনো পৃষ্ঠা নাই" -#: strings.hrc:118 +#: vcl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "নথিপত্ৰলে প্ৰিন্ট কৰক..." -#: strings.hrc:119 +#: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ" -#: strings.hrc:120 +#: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" msgid "Print preview" msgstr "প্ৰিন্ট পুৰ্বদৰ্শন" -#: strings.hrc:121 +#: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি fax সংখ্যা সুমুৱাওক" -#: strings.hrc:122 +#: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "<ignore>" msgstr "<ignore>" -#: strings.hrc:123 +#: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" -#: strings.hrc:125 +#: vcl/inc/strings.hrc:123 #, fuzzy msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "সোমোৱা লিখনী ক্ষেত্ৰ দৈৰ্ঘ্যতকে ডাঙৰ। লিখনী সৰু কৰা হ'ল।" -#: strings.hrc:127 +#: vcl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "" -#: strings.hrc:128 +#: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "" -#: strings.hrc:129 +#: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "" -#: strings.hrc:130 +#: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "" -#: strings.hrc:131 +#: vcl/inc/strings.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: strings.hrc:133 +#: vcl/inc/strings.hrc:131 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: strings.hrc:134 +#: vcl/inc/strings.hrc:132 msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: strings.hrc:135 +#: vcl/inc/strings.hrc:133 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "ভুল" -#: strings.hrc:136 +#: vcl/inc/strings.hrc:134 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "নিশ্চিতকৰণ" -#: strings.hrc:138 +#: vcl/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "শাৰী মচি পেলাওক" -#: strings.hrc:139 +#: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "একাধিক শাৰী মচক" -#: strings.hrc:140 +#: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "একাধিক শাৰী সুমুৱাওক" -#: strings.hrc:141 +#: vcl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "'$1' সুমুৱাওক" -#: strings.hrc:142 +#: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "'$1' মচি পেলাওক" #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names -#: units.hrc:28 +#: vcl/inc/units.hrc:28 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "মি.মি" -#: units.hrc:29 +#: vcl/inc/units.hrc:29 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "ছে.মি." -#: units.hrc:30 +#: vcl/inc/units.hrc:30 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "m" -#: units.hrc:31 +#: vcl/inc/units.hrc:31 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "কি.মি." -#: units.hrc:32 +#: vcl/inc/units.hrc:32 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "টুইপবোৰ" -#: units.hrc:33 +#: vcl/inc/units.hrc:33 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "টুইপ" -#: units.hrc:34 +#: vcl/inc/units.hrc:34 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "pt" -#: units.hrc:35 +#: vcl/inc/units.hrc:35 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "pc" -#: units.hrc:36 +#: vcl/inc/units.hrc:36 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "\"" -#: units.hrc:37 +#: vcl/inc/units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "ইন" -#: units.hrc:38 +#: vcl/inc/units.hrc:38 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "ইঞ্চি" -#: units.hrc:39 +#: vcl/inc/units.hrc:39 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "'" -#: units.hrc:40 +#: vcl/inc/units.hrc:40 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "ft" -#: units.hrc:41 +#: vcl/inc/units.hrc:41 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "ফুট" -#: units.hrc:42 +#: vcl/inc/units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "ফিট" -#: units.hrc:43 +#: vcl/inc/units.hrc:43 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "মাইল" -#: units.hrc:44 +#: vcl/inc/units.hrc:44 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "মাইল" -#: units.hrc:45 +#: vcl/inc/units.hrc:45 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "ch" -#: units.hrc:46 +#: vcl/inc/units.hrc:46 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "শাৰী" -#: units.hrc:47 +#: vcl/inc/units.hrc:47 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "পিক্সেলসমূহ" -#: units.hrc:48 +#: vcl/inc/units.hrc:48 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "পিক্সেল" #. To translators: degree -#: units.hrc:50 +#: vcl/inc/units.hrc:50 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "°" -#: units.hrc:51 +#: vcl/inc/units.hrc:51 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "ছেক" #. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names -#: units.hrc:53 +#: vcl/inc/units.hrc:53 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "ms" -#: cupspassworddialog.ui:8 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ অনুৰোধ" -#: cupspassworddialog.ui:70 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72 #, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (_U)" -#: cupspassworddialog.ui:84 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86 #, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)" -#: cupspassworddialog.ui:98 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s চাৰ্ভাৰৰ বাবে আপোনাৰ প্ৰমাণীকৰণ তথ্য সুমুৱাওক" -#: editmenu.ui:12 +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" msgstr "বাতিল কৰক (~U)" -#: editmenu.ui:26 +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "কাট কৰক" -#: editmenu.ui:34 +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "কপি (_C)" -#: editmenu.ui:42 +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)" -#: editmenu.ui:50 +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 #, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "মচি পেলাওক (~D)" -#: editmenu.ui:64 +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 #, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "সকলোসমূহ বাছনী কৰক" -#: editmenu.ui:73 +#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:73 #, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." msgstr "বিশেষ আখৰ (~S)..." -#: errornocontentdialog.ui:8 +#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" -#: errornocontentdialog.ui:14 +#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." msgstr "প্ৰিন্ট কৰিবলৈ কোনো পৃষ্ঠা নাই।" -#: errornocontentdialog.ui:15 +#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "প্ৰিন্টিংৰ সৈতে প্ৰাসংগিক বিস্তাৰৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ দস্তাবেজ নিৰীক্ষণ কৰক।" -#: errornoprinterdialog.ui:8 +#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" -#: errornoprinterdialog.ui:14 +#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." msgstr "কোনো অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ পোৱা নগল।" -#: errornoprinterdialog.ui:15 +#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা প্ৰিন্টাৰ বাছক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক।" -#: printdialog.ui:46 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "1" msgstr "১" -#: printdialog.ui:50 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "2" msgstr "২" -#: printdialog.ui:54 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "4" msgstr "৪" -#: printdialog.ui:58 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "6" msgstr "৬" -#: printdialog.ui:62 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "9" msgstr "৯" -#: printdialog.ui:66 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "16" msgstr "১৬" -#: printdialog.ui:70 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" -#: printdialog.ui:82 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "left to right, then down" msgstr "বাওফালৰ পৰা সোঁফাল, তাৰ পিছত তলত" -#: printdialog.ui:85 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "top to bottom, then right" msgstr "ওপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত সোঁফালে" -#: printdialog.ui:88 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "top to bottom, then left" msgstr "ওপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত বাওফালে" -#: printdialog.ui:91 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "right to left, then down" msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওফাল, তাৰ পিছত তলত" -#: printdialog.ui:102 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "স্বচালিত" -#: printdialog.ui:105 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "পট্ৰেইট" -#: printdialog.ui:108 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "লেণ্ডস্কেইপ" -#: printdialog.ui:115 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" -#: printdialog.ui:233 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232 msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" -#: printdialog.ui:332 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 msgctxt "printdialog|label7" msgid "Status:" msgstr "অৱস্থা:" -#: printdialog.ui:344 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:343 msgctxt "printdialog|label8" msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: printdialog.ui:356 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:355 msgctxt "printdialog|label9" msgid "Comment:" msgstr "মন্তব্য:" -#: printdialog.ui:368 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:367 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default printer" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ" -#: printdialog.ui:380 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:379 msgctxt "printdialog|location" msgid "Place" msgstr "স্থান" -#: printdialog.ui:392 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391 msgctxt "printdialog|comment" msgid "Long printer name" msgstr "দীঘল প্ৰিন্টাৰৰ নাম" -#: printdialog.ui:406 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:405 msgctxt "printdialog|label6" msgid "Details" msgstr "পুংখানুপূংখ বিৱৰণবোৰ" -#: printdialog.ui:417 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:416 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..." -#: printdialog.ui:453 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452 msgctxt "printdialog|label5" msgid "Printer" msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ" -#: printdialog.ui:493 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:492 msgctxt "printdialog|label14" msgid "Number of copies" msgstr "কপিসমূহ সংখ্যা" -#: printdialog.ui:531 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:529 msgctxt "printdialog|collate" msgid "Collate" msgstr "সংকলন কৰক" -#: printdialog.ui:588 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587 msgctxt "printdialog|printallsheets" msgid "All sheets" msgstr "সকলো পৰ্দা" -#: printdialog.ui:605 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:605 msgctxt "printdialog|printselectedsheets" msgid "Selected sheets" msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত পৰ্দাসমূহ" -#: printdialog.ui:621 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:622 msgctxt "printdialog|printselectedcells" msgid "Selected cells" msgstr "নিৰ্বাচন কৰা টেবুল কোষবোৰ একত্ৰিত কৰিবলৈ বৰ জটিল." -#: printdialog.ui:646 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "From which print" msgstr "কোন প্ৰিন্টৰ পৰা" -#: printdialog.ui:664 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666 msgctxt "printdialog|printallpages" msgid "All pages" msgstr "সকলো পৃষ্ঠা" -#: printdialog.ui:685 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:688 msgctxt "printdialog|printpages" msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ" -#: printdialog.ui:720 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:723 msgctxt "printdialog|printselection" msgid "Selection" msgstr "নিৰ্বাচন" -#: printdialog.ui:736 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:740 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in reverse page order" msgstr "ওলোটা পৃষ্ঠা ক্ৰমত প্ৰিন্ট কৰক" -#: printdialog.ui:768 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:773 #, fuzzy msgctxt "printdialog|label13" msgid "Range and Copies" msgstr "বিস্তাৰ আৰু কপিসমূহ" -#: printdialog.ui:801 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:806 msgctxt "printdialog|label16" msgid "Comments" msgstr "মন্তব্যবোৰ" -#: printdialog.ui:830 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:835 msgctxt "printdialog|label15" msgid "Print" msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" -#: printdialog.ui:869 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:874 msgctxt "printdialog|label10" msgid "Document" msgstr "দস্তাবেজ" -#: printdialog.ui:906 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:911 msgctxt "printdialog|label12" msgid "Slides per page" msgstr "স্লাইড প্ৰতি পৃষ্ঠা" -#: printdialog.ui:931 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:936 msgctxt "printdialog|label19" msgid "Order" msgstr "ক্রম" -#: printdialog.ui:967 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:972 msgctxt "printdialog|label11" msgid "Print" msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" -#: printdialog.ui:985 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:990 msgctxt "printdialog|label1" msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: printdialog.ui:1009 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1014 msgctxt "printdialog|customlabel" msgid "custom" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" -#: printdialog.ui:1059 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1064 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet" msgstr "প্ৰতি পৰ্দা পৃষ্ঠাসমূহ" -#: printdialog.ui:1092 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "বিষয়সূচী" -#: printdialog.ui:1112 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1119 msgctxt "printdialog|pagestxt" msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ" -#: printdialog.ui:1127 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1134 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Margin" msgstr "সীমা" -#: printdialog.ui:1142 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1149 msgctxt "printdialog|orientationtxt" msgid "Orientation" msgstr "অনুস্থাপন" -#: printdialog.ui:1157 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1164 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Distance" msgstr "দূৰত্ব" -#: printdialog.ui:1244 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1247 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "দ্বাৰা" -#: printdialog.ui:1258 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "পৃষ্ঠাসমূহৰ মাজত" -#: printdialog.ui:1271 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1274 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "চাদৰৰ সীমালৈ" -#: printdialog.ui:1281 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "প্ৰতিটো পৃষ্ঠাৰ চাৰিওফালে এটা প্ৰান্ত আকক" -#: printdialog.ui:1302 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1306 msgctxt "printdialog|ordertxt" msgid "Order" msgstr "ক্রম" -#: printdialog.ui:1341 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1345 msgctxt "printdialog|label18" msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" -#: printdialog.ui:1375 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1379 msgctxt "printdialog|label17" msgid "Include" msgstr "অন্তর্ভূক্ত কৰক" -#: printdialog.ui:1404 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1408 #, fuzzy msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Sides" msgstr "পৃষ্ঠাৰ কাষবোৰ" -#: printdialog.ui:1426 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1430 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Page Layout" msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস" -#: printdialog.ui:1453 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1457 msgctxt "printdialog|singleprintjob" msgid "Create single print jobs for collated output" msgstr "সংকলিত আউটপুটৰ কাৰণে একক প্ৰিন্ট কাৰ্য্য সৃষ্টি কৰক" -#: printdialog.ui:1467 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1472 msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" msgid "Use only paper tray from printer preferences" msgstr "প্ৰিন্টাৰ পছন্দসমূহৰ পৰা কেৱল পৃষ্ঠা ট্ৰে ব্যৱহাৰ কৰক" -#: printdialog.ui:1480 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1486 msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "প্ৰিন্টাৰ পছন্দসমূহৰ পৰা কেৱল পৃষ্ঠাৰ আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰিব" -#: printdialog.ui:1501 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1508 msgctxt "printdialog|label21" msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" -#: printdialog.ui:1516 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523 msgctxt "printdialog|label20" msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" -#: printerdevicepage.ui:14 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "Automatic : %s" -msgstr "স্বচালিত : %s" - -#: printerdevicepage.ui:18 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "পষ্টস্ক্ৰিপ্ট (ড্ৰাইভাৰৰ পৰা স্তৰ)" - -#: printerdevicepage.ui:22 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 1" -msgstr "পষ্টস্ক্ৰিপ্ট স্তৰ ১" - -#: printerdevicepage.ui:26 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 2" -msgstr "পষ্টস্ক্ৰিপ্ট স্তৰ ২" - -#: printerdevicepage.ui:30 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 3" -msgstr "পষ্টস্ক্ৰিপ্ট স্তৰ ৩" - -#: printerdevicepage.ui:34 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: printerdevicepage.ui:53 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" msgstr "বিকল্প (_O)" -#: printerdevicepage.ui:67 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" msgstr "বৰ্তমান মান (_v)" -#: printerdevicepage.ui:140 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" msgstr "ৰঙৰ গভীৰতা (_d)" -#: printerdevicepage.ui:154 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184 msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:168 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" msgstr "প্ৰিন্টাৰ ভাষা ধৰণ (_L)" -#: printerdevicepage.ui:194 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "Automatic : %s" +msgstr "স্বচালিত : %s" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript (Level from driver)" +msgstr "পষ্টস্ক্ৰিপ্ট (ড্ৰাইভাৰৰ পৰা স্তৰ)" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "পষ্টস্ক্ৰিপ্ট স্তৰ ১" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "পষ্টস্ক্ৰিপ্ট স্তৰ ২" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 3" +msgstr "পষ্টস্ক্ৰিপ্ট স্তৰ ৩" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" msgstr "ড্রাইভাৰৰ পৰা" -#: printerdevicepage.ui:195 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "ৰঙ" -#: printerdevicepage.ui:196 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "গ্রেস্কেল" -#: printerdevicepage.ui:209 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" msgstr "৮ বিট" -#: printerdevicepage.ui:210 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" msgstr "২৪ বিট" -#: printerpaperpage.ui:20 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19 #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "কাগজৰ আকাৰ (_P)" -#: printerpaperpage.ui:33 -#, fuzzy -msgctxt "printerpaperpage|label4" +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32 +msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" -msgstr "দিশ (_O)" +msgstr "" -#: printerpaperpage.ui:46 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45 #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "ডুপ্লেক্স (_D)" -#: printerpaperpage.ui:59 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "কাগজৰ ট্ৰে" -#: printerpaperpage.ui:82 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:82 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "পট্ৰেইট" -#: printerpaperpage.ui:83 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:83 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "লেণ্ডস্কেপ" -#: printerpropertiesdialog.ui:8 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113 +msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" +msgid "Use only paper size from printer preferences" +msgstr "" + +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" msgstr "%s ৰ বৈশিষ্ট্য" -#: printerpropertiesdialog.ui:77 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:103 msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" msgstr "কাগজ" -#: printerpropertiesdialog.ui:100 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:150 msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" msgstr "ডিভাইচ" -#: printprogressdialog.ui:8 +#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" msgstr "প্ৰিন্টিং" -#: printprogressdialog.ui:54 +#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54 msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" msgstr "%n ৰ %p পৃষ্ঠা" -#: querydialog.ui:8 +#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" msgstr "নতুন তথ্যৰ ধৰণ" |