aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po76
1 files changed, 36 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 509bdc69a3f..c542dae7581 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. GyY9M
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Sí a too"
#: cui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "Nun hai comandos na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?"
+msgstr "Yá nun hai órdenes na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?"
#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos anteriormente nesti menú de con
#: cui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
msgid "~New name"
-msgstr "~Nuevu nome"
+msgstr "~Nome nuevu"
#. Ahhg9
#: cui/inc/strings.hrc:56
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Seleicionar ficheru pa un marcu flotante"
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Tolos comandos"
+msgstr "Toles órdenes"
#. EeB6i
#: cui/inc/strings.hrc:74
@@ -2169,13 +2169,13 @@ msgstr "Dexa esti campu baleru pa usar la versión gratuita"
#: cui/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Dexa esti campu en blancu pa usar el protocolu LanguageTool"
#. GeMAG
#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP"
msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si la copia de seguranza se guarda na mesma carpeta que'l documentu orixinal. Si nun s'escueye, la copia de seguranza almacénase na carpeta indicada en Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Caminos - Copies de seguranza."
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Automáticu"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ofrez una bayura d'opciones d'interfaz d'usuariu pa facete sentir como en casa."
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2201,13 +2201,13 @@ msgstr "¿Precises permitir cambios en partes d'un documentu de Writer protexíu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "Pa imprentar les notes de les tos diapositives, vete a Ficheru ▸ Imprentar ▸ pestaña %PRODUCTNAME Impress y escueyi Notes baxo'l Documentu ▸ Triba."
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "P'aniciar con un perfil d'usuariu temporal nuevu o pa restaurar un perfil del %PRODUCTNAME que nun funcione, usa Ayuda ▸ Reaniciar nel mou seguru."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "¿Tas escribiendo un llibru? El documentu principal de %PRODUCTNAME te p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Pues crear PDF híbridos con %PRODUCTNAME."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
@@ -2233,13 +2233,13 @@ msgstr "Esplora les diez funciones estremaes na barra d'estáu (na parte baxera
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies sumar una caxella de delles fueyes? Fai referencia al intervalu de fueyes; p. ex., =SUMA(Fueya1.A1:Fueya3.A1)."
#. AxXYW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Pues crear documentos con formularios rellenables (hasta en PDF) con %PRODUCTNAME."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Pues roblar ficheros PDF esistentes y tamién verificar eses robles."
#. hDiRV
#. local help missing
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
-msgstr ""
+msgstr "Executa el %PRODUCTNAME en cualquier restolador per aciu de rollApp."
#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Llingües y rexones"
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xenerales"
#. HEzGc
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
@@ -4863,13 +4863,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Llicencia:"
#. buPFe
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "Required version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versión necesaria:"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124
@@ -4881,13 +4881,13 @@ msgstr "Comentarios:"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "Descargues:"
#. JRe5b
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
#. VEbVr
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370
@@ -5979,13 +5979,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Pon l'altor de la viñeta. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#. QArnY
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
@@ -8233,7 +8233,7 @@ msgstr "_Editar..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Abre la caxa de diálogu Enllaz de la base datos pa editar la entrada esbillada."
#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185
@@ -9943,7 +9943,6 @@ msgstr ""
#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "Á_ngulu"
@@ -10558,10 +10557,9 @@ msgstr ""
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
-msgstr "Á_ngulu"
+msgstr "Á_ngulu:"
#. UBmvt
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234
@@ -12623,7 +12621,7 @@ msgstr "Seleutor de macros"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr "Seleiciona la llibrería que contién la macro que quies. Darréu seleiciona la macro en 'Nome de macro'."
+msgstr "Esbilla la biblioteca que contién la macro que quies. Darréu, escueyi la macro en «Nome de macro»."
#. SuCLc
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175
@@ -13361,7 +13359,6 @@ msgstr ""
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
msgstr "Format_u d'orixe"
@@ -13410,10 +13407,9 @@ msgstr "Nivel"
#. AxmSa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "_Númberu:"
+msgstr "Númberu:"
#. CJfZf
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
@@ -16238,7 +16234,7 @@ msgstr "Ca_mudar..."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:281
msgctxt "extended_tip|changepath"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Calca pa esbillar la carpeta de destín de los ficheros baxaos."
#. iCVFj
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299
@@ -16250,7 +16246,7 @@ msgstr "Destín de la descarga:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:306
msgctxt "extended_tip|destpathlabel"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Calca pa esbillar la carpeta de destín de los ficheros baxaos."
#. vDRC5
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:367
@@ -19727,7 +19723,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:125
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
msgid "When _signing"
-msgstr "Al _firmar"
+msgstr "Al _roblar"
#. zPKQY
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:133
@@ -22043,31 +22039,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compauta"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Contestual cenciella"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos contestuales"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "Variantes de la interfaz gráfica"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
@@ -22103,7 +22099,7 @@ msgstr "_Dilíu"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica un degradáu de tresparencia al color de rellunu actual. Escueyi esta opción y darréu configura les propiedaes del degradáu."
#. FBxYk
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146
@@ -22621,4 +22617,4 @@ msgstr "Formatu de visualización"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Reduz o aumenta la visualización na pantalla."