diff options
Diffstat (limited to 'source/ast/desktop/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ast/desktop/messages.po | 74 |
1 files changed, 51 insertions, 23 deletions
diff --git a/source/ast/desktop/messages.po b/source/ast/desktop/messages.po index 864c42eb111..bbe05bd5ac7 100644 --- a/source/ast/desktop/messages.po +++ b/source/ast/desktop/messages.po @@ -612,11 +612,13 @@ msgid "The following internal error has occurred: " msgstr "Hebo'l siguiente fallu internu: " #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "" +msgstr "Desafortunadamente, hai que reaniciar LibreOffice una vez manualmente dempués de la instalación o anovamientu." #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -624,6 +626,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Otra instancia de %PRODUCTNAME ta accediendo a la to configuración personal o la configuración personal ta bloqueada.\n" +"Un accesu al tiempu puede producir incoherencies na configuración personal. Enantes de siguir, asegúrate de que l'usuariu '$u' zarre %PRODUCTNAME nel ordenador '$h'.\n" +"\n" +"¿Tas seguru de querer siguir?" #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" @@ -710,9 +716,10 @@ msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " #: dependenciesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" -msgstr "" +msgstr "Chequeando dependencies del sistema" #: dependenciesdialog.ui:60 #, fuzzy @@ -726,9 +733,10 @@ msgid "Extension Manager" msgstr "Alministrador d'estensiones" #: extensionmanager.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" #: extensionmanager.ui:96 #, fuzzy @@ -737,9 +745,10 @@ msgid "Check for _Updates" msgstr "Comprobar anovamientos..." #: extensionmanager.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Amestar" #: extensionmanager.ui:128 #, fuzzy @@ -794,14 +803,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w msgstr "" #: installforalldialog.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "installforalldialog|no" msgid "_For all users" -msgstr "" +msgstr "~Pa tolos usuarios" #: installforalldialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "installforalldialog|yes" msgid "_Only for me" -msgstr "" +msgstr "~Namái pa mín" #: licensedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -810,9 +821,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:" #: licensedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceutar" #: licensedialog.ui:36 msgctxt "licensedialog|decline" @@ -856,79 +868,94 @@ msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:" #: updatedialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "Anovar Estensión" #: updatedialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: updatedialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" -msgstr "" +msgstr "~Anovando estensiones disponibles" #: updatedialog.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "Comprobando..." #: updatedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" -msgstr "" +msgstr "~Amosando tolos anovamientos" #: updatedialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: updatedialog.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "Editor:" #: updatedialog.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "botón" #: updatedialog.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" -msgstr "" +msgstr "Lo más nuevo:" #: updatedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Notes de la versión" #: updateinstalldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" -msgstr "" +msgstr "Descargar ya Instalar" #: updateinstalldialog.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." -msgstr "" +msgstr "Descargando estensiones..." #: updateinstalldialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Resultáu" #: updaterequireddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" -msgstr "" +msgstr "Requierse Anovamientu d'estensión" #: updaterequireddialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME anovóse a una nueva versión. Dalgunes estensiones instalaes de %PRODUCTNAME nun son compatibles con esta versión y ye necesario anovales enantes de que puedan usase." #: updaterequireddialog.ui:62 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" @@ -942,6 +969,7 @@ msgid "Check for _Updates..." msgstr "Comprobar anovamientos..." #: updaterequireddialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "Desactivar too" |