aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/dictionaries/en/dialog.po')
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/en/dialog.po42
1 files changed, 3 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/ast/dictionaries/en/dialog.po b/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
index 07b9eba7464..10adb31448c 100644
--- a/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-12 23:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254389.0\n"
-#. 9e.W
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar checking"
msgstr "Correición gramatical"
-#. Q@$;
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Buscar más errores gramaticales."
-#. HoPw
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Posibles fallos"
-#. 3rmv
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Comprobar si falten mayúscules nes frases."
-#. Z3Ni
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Mayúscules"
-#. 9l$4
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check repeated words."
msgstr "Comprobar pallabres repetíes."
-#. M[VX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Pallabres repetíes"
-#. O#JY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Comprobar si falten o sobren paréntesis y comines."
-#. 0[^A
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Paréntesis"
-#. PpHs
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Punctuation"
msgstr "Puntuación"
-#. ]@g;
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Comprobar los espacios ente pallabres."
-#. sq8g
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word spacing"
msgstr "Espaciu ente pallabres"
-#. #L*f
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Forzar «raya em» ensin espacios en llugar de «raya en» con espacios."
-#. /0jw
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Em dash"
msgstr "Raya em"
-#. ]mQU
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "Forzar «raya en» con espacios en llugar de «raya em» ensin espacios."
-#. (`[R
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "Raya en"
-#. H5p]
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Comprobar comines dobles: \"x\" → “x”"
-#. ?I09
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Comines"
-#. 1c-\
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Comprobar signu de multiplicación auténticu: 5x5 → 5×5"
-#. iHJD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication sign"
msgstr "Signu de multiplicación"
-#. ck+~
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Comprobar espacios simples ente frases."
-#. 096i
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence spacing"
msgstr "Espaciu ente frases"
-#. PXO.
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Comprobar más de dos caráuteres d'espaciu estra ente pallabres y frases."
-#. HW6K
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Más espacios"
-#. _bd.
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Camudar el caráuter guión pol auténticu signu menos."
-#. 6wpz
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus sign"
msgstr "Signu menos"
-#. [P3;
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "Camudar l'apóstrofu mecanográficu, comines simples y correxir los primos dobles."
-#. WGfe
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apóstrofu"
-#. #i/A
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "Camudar trés puntos por puntos suspensivos."
-#. x8=~
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Puntos suspensivos"
-#. BXZ|
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#. i7h_
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Conversión d'unidaes de midía °F, mph, ft, in, lb, gal y milles."
-#. D=QB
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Convertir a métricu (°C, km/h, m, kg, l)"
-#. 65`Q
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -321,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Estándar (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)."
-#. ZQ.i
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "Separación de miles en númberos grandes"
-#. %]x4
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -339,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Conversión d'unidaes de midía °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-#. h%;X
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"