diff options
Diffstat (limited to 'source/ast/dictionaries/en/dialog.po')
-rw-r--r-- | source/ast/dictionaries/en/dialog.po | 42 |
1 files changed, 3 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/ast/dictionaries/en/dialog.po b/source/ast/dictionaries/en/dialog.po index 07b9eba7464..10adb31448c 100644 --- a/source/ast/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/ast/dictionaries/en/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-12 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353254389.0\n" -#. 9e.W #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Grammar checking" msgstr "Correición gramatical" -#. Q@$; #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "Check more grammar errors." msgstr "Buscar más errores gramaticales." -#. HoPw #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt "" msgid "Possible mistakes" msgstr "Posibles fallos" -#. 3rmv #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "Check missing capitalization of sentences." msgstr "Comprobar si falten mayúscules nes frases." -#. Z3Ni #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt "" msgid "Capitalization" msgstr "Mayúscules" -#. 9l$4 #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "Check repeated words." msgstr "Comprobar pallabres repetíes." -#. M[VX #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt "" msgid "Word duplication" msgstr "Pallabres repetíes" -#. O#JY #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt "" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." msgstr "Comprobar si falten o sobren paréntesis y comines." -#. 0[^A #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Parentheses" msgstr "Paréntesis" -#. PpHs #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Punctuation" msgstr "Puntuación" -#. ]@g; #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "Check single spaces between words." msgstr "Comprobar los espacios ente pallabres." -#. sq8g #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt "" msgid "Word spacing" msgstr "Espaciu ente pallabres" -#. #L*f #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt "" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." msgstr "Forzar «raya em» ensin espacios en llugar de «raya en» con espacios." -#. /0jw #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt "" msgid "Em dash" msgstr "Raya em" -#. ]mQU #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt "" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." msgstr "Forzar «raya en» con espacios en llugar de «raya em» ensin espacios." -#. (`[R #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt "" msgid "En dash" msgstr "Raya en" -#. H5p] #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt "" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" msgstr "Comprobar comines dobles: \"x\" → “x”" -#. ?I09 #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "Quotation marks" msgstr "Comines" -#. 1c-\ #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" msgstr "Comprobar signu de multiplicación auténticu: 5x5 → 5×5" -#. iHJD #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplication sign" msgstr "Signu de multiplicación" -#. ck+~ #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt "" msgid "Check single spaces between sentences." msgstr "Comprobar espacios simples ente frases." -#. 096i #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt "" msgid "Sentence spacing" msgstr "Espaciu ente frases" -#. PXO. #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt "" msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." msgstr "Comprobar más de dos caráuteres d'espaciu estra ente pallabres y frases." -#. HW6K #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt "" msgid "More spaces" msgstr "Más espacios" -#. _bd. #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt "" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." msgstr "Camudar el caráuter guión pol auténticu signu menos." -#. 6wpz #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt "" msgid "Minus sign" msgstr "Signu menos" -#. [P3; #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." msgstr "Camudar l'apóstrofu mecanográficu, comines simples y correxir los primos dobles." -#. WGfe #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Apostrophe" msgstr "Apóstrofu" -#. #i/A #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "Change three dots with ellipsis." msgstr "Camudar trés puntos por puntos suspensivos." -#. x8=~ #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "Ellipsis" msgstr "Puntos suspensivos" -#. BXZ| #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt "" msgid "Others" msgstr "Otros" -#. i7h_ #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt "" msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." msgstr "Conversión d'unidaes de midía °F, mph, ft, in, lb, gal y milles." -#. D=QB #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt "" msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" msgstr "Convertir a métricu (°C, km/h, m, kg, l)" -#. 65`Q #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -321,7 +288,6 @@ msgctxt "" msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." msgstr "Estándar (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)." -#. ZQ.i #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt "" msgid "Thousand separation of large numbers" msgstr "Separación de miles en númberos grandes" -#. %]x4 #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -339,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." msgstr "Conversión d'unidaes de midía °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -#. h%;X #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" |