aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po537
1 files changed, 12 insertions, 525 deletions
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 7c5f19d21a8..6d50936bcc4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1390425054.0\n"
@@ -17454,16 +17454,16 @@ msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
-msgstr "Configurar la imprentadora y el fax en plataformes basaes en UNIX"
+msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
+msgstr ""
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>imprentadores; amestar, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>imprentadora predeterminada; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>imprentadora estándar en UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; programes pa fax/imprentador pa fax en UNIX</bookmark_value><bookmark_value>imprentadores; faxes en UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; convertidor de PDF, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>convertidores; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; convertidor de PostScript a PDF, UNIX</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17485,294 +17485,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME usa les fontes instalaes nel so sistema. Nun documentu de t
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software."
-msgstr "Nes plataformes basaes en UNIX, apúrrese'l programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph> p'ayudar a configurar imprentadores y faxes, pal so usu col software de $[officename]."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:"
-msgstr "Llame al programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph> del mou siguiente:"
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr "Camude al directoriu {ruta_instal}/program."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Enter: ./spadmin"
-msgstr "Intro: ./spadmin"
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "After it starts, the window of the printer administration program <emph>spadmin</emph> appears."
-msgstr "En empecipiándose, apaez la ventana del programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users."
-msgstr "Tres la instalación de sirvidor, l'alministrador del sistema rexístrase primero como usuariu raigañu con privilexos, y empecipia el programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph>. De siguío, l'alministrador crea un ficheru xeneral de configuración pa la imprentadora llamáu {ruta_instal}/share/psprint/psprint.conf pa tolos usuarios. Tolos cambeos queden al intre a disposición de tolos usuarios."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3159177\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "Setting up Printers"
-msgstr "Configuración d'imprentadores"
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed."
-msgstr "Nes plataformes basaes en UNIX, el software de $[officename] ufierta solamente soporte directu pa'l imprentadores qu'usen la tecnoloxía PostScriptTM. Tienen de configurase otru imprentadores, como se describe na seición <emph>Controladores d'imprentadores nel software de $[officename]</emph>. El software de $[officename] apurri automáticamente una imprentadora col controlador predetermináu pa cada cola del sistema. Pue amestar tantu imprentadores como seya necesariu."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3148564\n"
-"286\n"
-"help.text"
-msgid "Adding a Printer"
-msgstr "Amestar una imprentadora"
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"353\n"
-"help.text"
-msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr "Camude al directoriu {ruta_instal}/program."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3152360\n"
-"354\n"
-"help.text"
-msgid "Enter: ./spadmin"
-msgstr "Intro: ./spadmin"
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"287\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>New Printer</emph> button."
-msgstr "Calque'l botón <emph>Nueva imprentadora</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"288\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <emph>Create Printer</emph> option and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Escueya la opción <emph>Amestar una imprentadora</emph> y calque el botón <emph>Siguiente</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"289\n"
-"help.text"
-msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Escueya'l controlador afayadizu pa la imprentadora. Si nun va usar una imprentadora PostScript o si'l so modelu nun ta na llista, use'l controlador <emph>Imprentadora xenérica</emph> o siga los pasos que s'indiquen. Tamién pue amestar nuevos controladores por aciu el botón <emph>Importar</emph> o suprimir controladores innecesarios por aciu el botón <emph>Desaniciar</emph>. Faiga clic en <emph>Siguiente</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"290\n"
-"help.text"
-msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Escueya una llinia de comandos que pueda usar pa imprentar na so imprentadora (por exemplu, lp -d my_queue). Faiga clic en <emph>Siguiente</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"291\n"
-"help.text"
-msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr "Déa-y un nome a la imprentadora y determine si deseya convertila en predeterminada o non. Confírmelo col botón <emph>Crear</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
-"292\n"
-"help.text"
-msgid "To print a test page, click on <emph>Test Page</emph>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in <emph>Changing Printer Settings</emph>."
-msgstr "Pa imprentar una páxina de prueba calque en <emph>Páxina de prueba</emph>. Si la páxina de prueba nun s'hai impresu o nun s'hai impresu correchamente, compruebe toles configuraciones tal como se describe en <emph>Modificar configuraciones d'imprentadora</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3146147\n"
-"294\n"
-"help.text"
-msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software"
-msgstr "Controladores pa la imprentadora nel software de $[officename]"
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
-msgstr "Al instalar una imprentadora que nun ye PostScript, tien de configurar el sistema de forma que PostScript pueda convertise al llinguaxe de la imprentadora. Encamiéntase usar software actual de conversión en PostScript, como Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154639\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly."
-msgstr "Nesi casu tien de configurar <emph>Imprentadora xenérica</emph>. Los marxes de les páxines tienen de tar correchamente afechos."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins."
-msgstr "Si deseya usar una imprentadora por aciu la tecnoloxía PostScript, tien d'instalar un ficheru de descripción pa la imprentadora (PostScript Printer Definition, PPD) de forma que pueda usar les funciones específiques de la imprentadora, como seleición de la bandexa de papel, función d'impresión dúplex y tipos de lletres incorporaos. Tamién ye posible usar el controlador d'imprentadora xenéricu, yá que contién los datos más importantes y ye afechu pa la mayoría d'el imprentadores. Nesi casu, tendrá de trabayar ensin la seleición de la bandexa de papel y axustar correchamente los marxes de la páxina."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3146976\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files."
-msgstr "Dellos ficheros PPD instálense como ficheros predeterminaos. Si nun hai nengún ficheru PPD que concuerde cola so imprentadora, pue guetar diversos ficheros PPD en http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Tamién pue solicitar ficheros PPD al fabricante de la imprentadora."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3147435\n"
-"346\n"
-"help.text"
-msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer"
-msgstr "Importación de controladores al crear una nueva imprentadora."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog."
-msgstr "Calque <emph>Importar</emph> nel diálogu pa escoyer el controlador."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"347\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Esquizar</emph> pa escoyer el directoriu onde desempaquetó los ficheros PPD."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147443\n"
-"348\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Selection of drivers</emph> list box, select the printer driver you want to install."
-msgstr "Escueya'l controlador de la imprentadora que deseye instalar nel cuadru de llista <emph>Seleición de controlador</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
-"349\n"
-"help.text"
-msgid "Click OK."
-msgstr "Faiga clic en \"Aceutar\"."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3152885\n"
-"350\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer"
-msgstr "Supresión de controladores al crear una nueva imprentadora."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "Select the printer driver."
-msgstr "Escueya'l controlador de la imprentadora."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
-"351\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149909\n"
-"352\n"
-"help.text"
-msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation."
-msgstr "Nun desaniciar el controlador xenéricu d'imprentadores y recuerde qu'el controladores desaniciaos de les instalaciones de sirvidor yá nun tán a disposición d'otros usuarios qu'usen la mesma instalación de sirvidor."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3148456\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
-msgstr "Si la imprentadora tien más tipos de lletra incorporaos que los habituales en PostScript, tien de cargar tamién los ficheros AFM en toos estos tipos adicionales de lletres. Copie los ficheros de AFM nel directoriu {ruta_instal}/share/psprint/fontmetric o {ruta_instal}/user/psprint/fontmetric. Por exemplu, pue guetar ficheros AFM en ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
"296\n"
"help.text"
@@ -17785,17 +17497,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
-msgstr "Nel programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph>, escueya la imprentadora del cuadru de llista <emph>Imprentadores instalaes</emph> y faiga clic en <emph>Propiedaes</emph>. Apaez el cuadru de diálogu <emph>Propiedaes</emph> con delles llingüetes. Este ye'l llugar afayadizu p'axustar les configuraciones usaes según el ficheru PPD de la imprentadora escoyida."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3148833\n"
-"297\n"
-"help.text"
-msgid "Select the command on the <emph>Command</emph> tab page. You can remove superfluous commands using the <emph>Remove</emph> button."
-msgstr "Escueya'l comandu na ficha <emph>Comandu</emph>. Col botón <emph>Desaniciar</emph> va poder desaniciar los comandos superfluos de la llista."
+msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
+msgstr ""
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17818,69 +17521,6 @@ msgstr "Na ficha <emph>Dispositivu</emph> va poder activar opciones especiales d
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"284\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Font Replacement</emph> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually."
-msgstr "La llingüeta <emph>Sustitución de fonte</emph> permite escoyer un tipu de fonte disponible na imprentadora pa cada tipu de fonte instalada nel so ordenador. D'esti mou va poder amenorgar la cantidá de datos unviada a la imprentadora. La sustitución de fontes pue activase o desactivase de mou individual pa cada imprentadora."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153924\n"
-"266\n"
-"help.text"
-msgid "You should also set the page margins correctly on the <emph>Additional settings</emph> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Al usar el controlador xenéricu d'imprentadora tendría de configurar correchamente los marxes de páxina (la área non imprimible)por que la impresión nun quede depués recortada, na ficha <emph>Otres preferencies</emph>. Adicionalmente va poder introducir una descripción nel campu Comentariu que tamién s'amuesa nel diálogu <emph>Imprentar</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
-"267\n"
-"help.text"
-msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog in the $[officename] software with the <emph>Properties</emph> button."
-msgstr "Dalgunes d'estes configuraciones puen axustase pa la impresión actual nos cuadros de diálogu <emph>Impresión</emph> o <emph>Configuración de la imprentadora</emph> nel software de $[officename] col botón <emph>Propiedaes</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3150042\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "Renaming or Deleting Printers"
-msgstr "Camudar el nome o desaniciar imprentadores"
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "Select a printer from the <emph>Installed printers</emph> list box."
-msgstr "Escueya una imprentadora nel llistáu <emph>Imprentadores instalaes</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "To rename the selected printer, click <emph>Rename</emph>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it under the same name."
-msgstr "Pa renomar la imprentadora escoyida faiga clic en <emph>Camudar nome</emph>. Escriba'l nome apropiáu nel diálogu qu'apaez y faiga clic n'Aceutar. El nome tien de ser esclusivu y débese escoyer de forma que dexe reconocer la imprentadora y l'aplicación. Tienen d'asignase por igual a tolos usuarios los nomes de la imprentadora, yá que, cuando s'intercambien los documentos, la imprentadora escoyida permanez ensin cambio si'l receptor tener col mesmu nome."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog."
-msgstr "Pa suprimir la imprentadora escoyida, faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>. La imprentadora predeterminada o la imprentadora que creó l'alministrador del sistema nuna instalación de sirvidor nun pue suprimise por aciu esti diálogu."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
"140\n"
"help.text"
@@ -17911,89 +17551,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148463\n"
"52\n"
"help.text"
-msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software."
-msgstr "Si instaló un paquete de fax como Efax o HylaFax nel equipu, va poder unviar faxes col software de $[officename]."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154575\n"
-"355\n"
-"help.text"
-msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr "Camude al directoriu {ruta_instal}/program."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3151277\n"
-"356\n"
-"help.text"
-msgid "Enter: ./spadmin"
-msgstr "Intro: ./spadmin"
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3146808\n"
-"298\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
-msgstr "Calque en <emph>Nueva imprentadora</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Amestar imprentadora</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3151070\n"
-"299\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Connect a fax device</emph>. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Amestar un fax</emph>. Calque en <emph>Siguiente</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150787\n"
-"300\n"
-"help.text"
-msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Escueya si desea utilizar el controlador predetermináu o otru controlador d'imprentadora. Si nun utiliza'l controlador predetermináu, escueya'l controlador afayadizu. Calque <emph>Siguiente</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155111\n"
-"301\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Introduza una llinia de comandu, cola que poder coneutar col fax, nel siguiente diálogu. Per cada fax unviáu va sustituyise \"(TMP)\" por un ficheru temporal y \"(PHONE)\" pol númberu de teléfonu del aparatu de fax del destinatario, na llinia de comandu. Si apaez \"(TMP)\" na llinia de comandu, el códigu Postscript va tresmitir por un ficheru, en casu contrariu por aciu la introducción estándar (esto ye, como Pipe). De siguío calque en <emph>Siguiente</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3146135\n"
-"302\n"
-"help.text"
-msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr "Escriba un nome pa la nueva imprentadora-fax y determine si los númberos de teléfonu marcaos nel testu con un formatu especial (ver más palantre) tienen d'desaniciase de la impresión o non. Calque en <emph>Crear</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147506\n"
-"303\n"
-"help.text"
-msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created."
-msgstr "D'equí p'arriba pue unviar faxes con toa facilidá imprentando na imprentadora acabada de crear."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3148419\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@."
-msgstr "Escriba'l númberu de fax como testu nel documentu. Tamién pue escribir un campu que tome'l númberu de fax de la base de datos activa. Seya que non, tien d'empecipiase'l númberu de fax colos caráuteres @@# y acabar con @@ Una entrada válida tendría l'aspeutu siguiente: @@#1234567@@."
+msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
+msgstr ""
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -18001,8 +17560,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"304\n"
"help.text"
-msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout."
-msgstr "Si nun deseya que s'imprima nin el númberu nin estos caráuteres active en <emph>Propiedaes</emph> y na ficha <emph>Comandu</emph> la opción <emph>El númberu de fax va desaniciar de la salida</emph>. Si nel documentu nun s'indica nengún númberu de teléfonu, tres la impresión va apaecer un diálogu nel que se va pidir el númberu."
+msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;"
+msgstr ""
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -18022,78 +17581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
msgstr "Recuerde que tien de crear un trabayu d'impresión dixebráu pa cada fax; de lo contrario, el primer receptor va recibir tolos faxes. Nel diálogu <emph>Ferramientes - Combinar correspondencia</emph>, escueya la opción <emph>Imprentadora</emph> y, de siguío, el caxellu de verificación <emph>Crear xeres individuales d'impresión</emph>."
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3146929\n"
-"306\n"
-"help.text"
-msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter"
-msgstr "Conexón d'un PostScript según convertidor PDF"
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154989\n"
-"307\n"
-"help.text"
-msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software."
-msgstr "Si instalar nel equipu un convertidor de PostScript a PDF como Ghostscript o Adobe Acrobat Distiller, pue crear rápido documentos de PDF nel software de $[officename]."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150524\n"
-"308\n"
-"help.text"
-msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
-msgstr "Calque en <emph>Nueva imprentadora</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Amestar imprentadora</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"309\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Coneutar un convertidor PDF</emph>. Calque en <emph>Siguiente</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3156445\n"
-"310\n"
-"help.text"
-msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Escueya si deseya usar el controlador predetermináu, el de Acrobat Distiller o otru. El controlador \"Imprentadora xenérica (T42 activáu)\" prefier el tipu de lletra 42 al tipu 3; esti controlador ye una bona elección pa la salida a un intérprete de software PostScript. Faiga clic en <emph>Siguiente</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155128\n"
-"311\n"
-"help.text"
-msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Introduza nel siguiente diálogu una llinia de comandu cola que pueda comunicar col convertidor PostScript->PDF. Introduza tamién el directoriu nel que se deban guardar los ficheros PDF creaos. Si nun indica'l directoriu utilizará'l directoriu principal del usuariu. Per cada documentu PDF creáu, va sustituyir na llinia de comandu \"(TMP)\" por un ficheru temporal y \"(OUTFILE)\" por un ficheru destín que'l so nome crear del nome del documentu. Si \"(TMP)\" apaez na llinia de comandu, el códigu PostScript va tresmitir a un ficheru, en casu contrariu tresmitir por aciu la entrada predeterminada (esto ye, como Pipe). Nel casu de que Ghostscript o l'Adobe Acrobat Distiller atopar na ruta de busca, va poder utilizar les llinies de comandu predeterminaes. Calque en <emph>Siguiente</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3152889\n"
-"312\n"
-"help.text"
-msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr "Escriba un nome pal nuevu convertidor PDF. Calque en <emph>Crear</emph>."
-
-#: spadmin.xhp
-msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153064\n"
-"313\n"
-"help.text"
-msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created."
-msgstr "D'equí p'arriba va poder crear documentos PDF calcando sobre'l convertidor acabáu de crear."
-
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"