aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po')
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index be0af877649..64bab5996bb 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 00:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1359420388.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1362348611.0\n"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"."
-msgstr "Tamién pue asignase a una función un índiz o esponente. Compruébelo por aciu la introducción de la siguiente cadena de caráuteres na ventana de comandos: ensin^2x+cos^2x=1. La función func f_x def{partial func f}over{partial x} tamién ye un bon exemplu."
+msgstr "Tamién pue asignase un índiz o esponente a una función. Por exemplu, escribir <emph>sin^2x</emph> produz la función «senu eleváu a 2x»."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Les marques son comodinos que s'amuesen na ventana <emph>Comandos</emph> de la siguiente mou: <?>."
+msgstr "Los «marcadores» son acutos d'espaciu. Tienen la forma <?> na ventana <emph>Comandos</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value> <bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value> <bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value> <bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value> <bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>bold attribute</bookmark_value> <bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value> <bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>circle attribute</bookmark_value> <bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line through attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line above attribute</bookmark_value> <bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>overline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>underline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atributos;en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;atributos en</bookmark_value><bookmark_value>acentos;en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos;acentos</bookmark_value><bookmark_value>fleches vectoriales como atributu</bookmark_value><bookmark_value>tilde como atributu</bookmark_value><bookmark_value>atributu circunflexu</bookmark_value><bookmark_value>atributu negrina</bookmark_value><bookmark_value>atributo cursiva en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>camudar tamañu;tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>atributos;camudar tipu de lletra</bookmark_value><bookmark_value>camudar;tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>atributos;caráuteres con color</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres con color</bookmark_value><bookmark_value>atributos;camudar valores predeterminaos</bookmark_value><bookmark_value>atributu círculu</bookmark_value><bookmark_value>atributu puntu doble</bookmark_value><bookmark_value>atributu puntu</bookmark_value><bookmark_value>atributu llinia al traviés</bookmark_value><bookmark_value>atributo llinia cimeru</bookmark_value><bookmark_value>atributu circunflexu inversu</bookmark_value><bookmark_value>atributo llinia alta</bookmark_value><bookmark_value>atributo flecha vectorial ancha </bookmark_value><bookmark_value>atributu llome ancha</bookmark_value><bookmark_value>atributu circunflexu anchu</bookmark_value><bookmark_value>atributo llinia debaxo</bookmark_value><bookmark_value>atributu puntu triple</bookmark_value><bookmark_value>caráuter tresparente como atributu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atributos; en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; atributos en</bookmark_value><bookmark_value>acentos; en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos; acentos</bookmark_value><bookmark_value>fleches vectoriales como atributu</bookmark_value><bookmark_value>tilde como atributu</bookmark_value><bookmark_value>atributu circunflexu</bookmark_value><bookmark_value>atributu negrina</bookmark_value><bookmark_value>atributu cursiva en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>redimensionar;tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>camudar tamañu;tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>atributos;camudar tipu de lletra</bookmark_value><bookmark_value>camudar; tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>atributos; caráuteres con color</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres con color</bookmark_value><bookmark_value>atributos; camudar valores predeterminaos</bookmark_value><bookmark_value>atributu círculu</bookmark_value><bookmark_value>atributu puntu doble</bookmark_value><bookmark_value>atributu puntu</bookmark_value><bookmark_value>atributu llinia de tacháu</bookmark_value><bookmark_value>atributu llinia superior</bookmark_value><bookmark_value>atributu circunflexu inversu</bookmark_value><bookmark_value>atributu llinia alta</bookmark_value><bookmark_value>atributu flecha vectorial ancha </bookmark_value><bookmark_value>atributu llome ancha</bookmark_value><bookmark_value>atributu circunflexu anchu</bookmark_value><bookmark_value>atributu llinia debaxo</bookmark_value><bookmark_value>atributu puntu triple</bookmark_value><bookmark_value>caráuter tresparente como atributu</bookmark_value>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Axusta'l tamañu del porcentaxe escesivu.</ahelp> Al 0%, los paréntesis axústense pa qu'arrodien l'argumentu al mesmu altor. Cuanto mayor seya'l porcentaxe, mayor va ser l'espaciu vertical ente'l conteníu de los paréntesis y el so borde esternu. El campu namái pue usase en combinación con <emph>Dimensionar tolos paréntesis</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Axusta'l tamañu del porcentaxe escesivu.</ahelp> Al 0 por cientu, los paréntesis axústense pa qu'arrodien l'argumentu al mesmu altor. Cuanto mayor seya'l porcentaxe, mayor va ser l'espaciu vertical ente'l conteníu de los paréntesis y el so borde esternu. El campu namái pue usase en combinación con <emph>Dimensionar tolos paréntesis</emph>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
-msgstr "Al indicar <emph>ll</emph> o <emph><<</emph>, nel documentu inxerta una rellación \"<emph>ye enforma menor que</emph>\". Con dos comodinos xuntos l'esquema ye <emph><?>ll<?></emph>."
+msgstr "Escriba <emph>ll</emph> o <emph><<</emph> na ventana de <emph>Comandos</emph> pa inxertar una rellación <emph>ye enforma menor que</emph> na fórmula."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Si deseya introducir un caráuter de correspondencia \"<emph>imaxe de</emph>\" y dos comodinos nun documentu, utilice'l comandu <emph><?>transl<?></emph>."
+msgstr "Inxerte'l caráuter de correspondencia <emph>imaxe de</emph> con dos acutos escribiendo <emph><?>transl<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
-msgstr "Al introducir datos manualmente na ventana de comandos, tenga en cuenta qu'en munchu operadores ye imprescindible dexar espacios por que la sintaxis seya correcta. Esto ye especialmente importante al trabayar con valores, en llugar de con comodinos; cuando por exemplu, introduzse <emph>10 gg 1</emph> o <emph>a gg b</emph> pa la rellación \"ye enforma mayor que\"."
+msgstr "Al introducir datos manualmente na ventana <emph>Comandos</emph>, tenga en cuenta que dellos operadores necesiten espacios pa que la sintaxis seya correcta. Esto ye especialmente importante al trabayar con valores, en llugar de con comodinos .Por exemplu, pa la rellación «ye enforma mayor que» escriba <emph>10 gg 1</emph> o <emph>a gg b</emph>."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
-msgstr "Los puen asitiase n'otres posiciones, amás de centraos percima/per debaxo del operador. Pa ello, utilice les posibilidaes ufiertaes por $[officename] Math pa trabayar con subíndices y superíndices. Asina, pue introducir por exemplu na ventana de comandos la cadena <emph>sum_a^b c</emph> p'alliniar les llendes de los caráuteres de suma a la derecha. Si los datos de llendes tán compuestos por espresiones más llargues, ye necesariu asitiar éstes ente paréntesis de grupu; por exemplu, sum_{i=1}^{2*n} b. Sicasí, al importar fórmules de versiones anteriores esta operación ye automática. L'espaciu ente caráuteres pue modificar per mediu de los menúes <emph>Formatu - Espaciu - Categoría - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Índices\">Índices</link> y <emph>Formatu - Espaciu - Categoría - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Límites\">Llendes</link>. N'otru apartáu de la <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Ayuda\">Ayuda</link> va atopar información más detallada sobre los índices."
+msgstr "Los llímites puen asitiase n'otres posiciones, amás de centraos percima/per debaxo del operador. Pa ello, utilice les posibilidaes ufiertaes por $[officename] Math pa trabayar con subíndices y superíndices. Asina, pue introducir por exemplu na ventana de comandos la cadena <emph>sum_a^b c</emph> p'alliniar les llendes a la derecha del símbolu de suma. Si los datos de llendes tán compuestos por espresiones más llargues, ye necesariu asitiales ente corchetes de grupu; por exemplu, sum_{i=1}^{2*n} b. Sicasí, al importar fórmules de versiones anteriores esta operación ye automática. Pa camudar l'espaciu (distandia) ente caráuteres escueya <emph>Formatu - Espaciu - Categoría - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Índices</emph></link> o <emph>Formatu - Espaciu - Categoría - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Llendes</emph></link>. N'otru apartáu de la <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Ayuda</link> va atopar más información básica sobro índices."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
-msgstr "Con <emph><?>ominus<?></emph> inxertar un <emph>signu de resta arrodiáu d'un círculu</emph>."
+msgstr "Escriba <emph><?>ominus<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph> pa inxertar un <emph>signu de resta arrodiáu d'un círculu</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
-msgstr "Al introducir <emph><?>odot<?></emph> na ventana de comandos inxerta un <emph>puntu de multiplicación dientro d'un círculu</emph>."
+msgstr "Escriba <emph><?>odot<?></emph> na ventana de <emph>Comandos</emph> pa inxertar un <emph>puntu de multiplicación dientro d'un círculu</emph> na fórmula."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
-msgstr "Con <emph><?>odivide<?></emph> va inxertar nel documentu una <emph>barra de división oblicua</emph> arrodiada d'un círculu."
+msgstr "Escriba <emph><?>odivide<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph> pa inxertar una <emph>barra de división dientro d'un círculu</emph> na fórmula."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
-msgstr "Al introducir datos directamente na ventana de comandos, tenga en cuenta qu'en dellos casos ye imprescindible dexar espacios por que la sintaxis seya correcta; por exemplu, left ldline<?> right rdline."
+msgstr "Asegúrese de poner espacios (güecos) ente los elementos al escribilos direutamente na ventana Comandos. Esto asegura que se reconoza la estructura correuta."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
-msgstr "Al introducir exemplos manualmente na ventana de comandos, nun escaeza que los espacios son imprescindibles pa garantizar una construcción correcta."
+msgstr "Al introducir les fórmules d'exemplu na ventana <emph>Comandos</emph>, nun escaeza que los espacios son necesarios pa xenerar una estructura correcta."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
-msgstr "Como \"left\" y \"right\" garanticen una asignación unívoca de los paréntesis ente sigo, pue utilizase <emph>cualesquier</emph> paréntesis individual como argumentu pa los dos. En llugar d'un paréntesis tamién pue apaecer \"none\", lo que significa que nesi puntu nun se presenta nengún paréntesis y, nun queda espaciu pa nengunu. D'esta miente, ye posible crear les siguientes espresiones:"
+msgstr "Como \"left\" y \"right\" garanticen una asignación única de los paréntesis, cada paréntesis individual pue utilizase como argumentu pa estos dos comandos, inda poner paréntesis drechos nel llau izquierdu, o paréntesis izquierdos a la drecha. En llugar d'un paréntesis tamién pue apaecer \"none\", lo que significa que nun s'amuesa nengún paréntesis y, nun se reserva espaciu pa nengunu. D'esta miente, ye posible crear les siguientes espresiones:"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Les marques son comodinos que s'amuesen na ventana <emph>Comandos</emph> de la siguiente forma: <?>."
+msgstr "Los «marcadores» son acutos d'espaciu. Tienen forma de <?> na ventana <emph>Comandos</emph>."
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -8417,7 +8417,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
-msgstr "Defina nesta área tres fontes coles que formatear otres partes del testu de la fórmula. Va Tener a la so disposición les fontes básiques <emph>Serif, Sans</emph> y <emph>Fixed</emph>. Per cada fonte básica instalada de mou predetermináu pue utilizase otra más. Va Poder inxertar cualesquier de les fontes instalaes nel sistema. P'ampliar la ufierta predeterminada nos llistaos, utilice'l botón <emph>Modificar</emph>."
+msgstr "Nesta seición del diálogu <emph>Fontes</emph> pue definir la tipografía cola que dar formatu a otros componentes de testu de la fórmula. Hai trés fontes básiques disponibles <emph>Serif, Sans</emph> y <emph>Fixed</emph>. Pue amestar cualesquier otra fonte a cada fonte básica estándar instalada. Va poder usar cualesquiera de les fontes instalaes nel sistema. Seleicione'l botón <emph>Camudar</emph> p'ampliar la seleición que s'ufre nel cuadru de llista."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -8426,7 +8426,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Estes fontes d'usuariu utilicen si especifica una fonte distinta na ventana de comandos por aciu el comandu FONT. A mou d'ilustración, copie'l testu siguiente na ventana de comandos:"
+msgstr "Estes fontes personalizaes utilicense si especifica una fonte distinta na ventana <emph>Comandu</emph> col comandu FONT."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -8560,7 +8560,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\">Escueya una fonte de la llista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Escueya una fonte de la llista.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""