aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ff413fc8209..dadd5b589e0 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028604.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
-msgstr "En $[officename] Writer, ye posible almacenar testu (que pue incluyir imaxes, tables y campos) como AutoTestu, de cuenta que pueda inxertalo más palantre. Si deseyar, tamién pue almacenar testu con formatu"
+msgstr "Nel Writer de $[officename], ye posible atroxar testu (que pue incluyir imáxenes, tables y campos) como testu automáticu, de cuenta que puedas inxertalu más palantre. Si deseyes, tamién pues atroxar testu con formatu."
#. BbbSZ
#: autotext.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Oculta</item>, escueya la caxella de verificación <item type=\"menuitem\">Oculta</item>."
+msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Anubrir</item>, escueyi'l caxellu <item type=\"menuitem\">Anubrir</item>."
#. 2JctZ
#: fields_userdata.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BD\n"
"help.text"
msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Nel siguiente pasu del Asistente, calque nel botón <emph>Seleicionar catálogu de direiciones</emph> pa comprobar que se ta usando'l catálogu de direiciones correutu. Si quier usar un bloque de direiciones, seleicione un tipu de bloque de direiciones y, si fai falta, faiga concasar los campos y calque en <emph>Siguiente</emph>."
+msgstr "Nel siguiente pasu del asistente, calca nel botón <emph>Esbilla catálogu de señes</emph> pa comprobar que se ta usando'l catálogu de señes correutu. Si quies usar un bloque de señes, esbilla una triba de bloque de señes y, si fai falta, fai concasar los campos y calca <emph>Siguiente</emph>."
#. GFeTA
#: form_letters_main.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147036\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr "Pa escluyir rápido una pallabra del separtamientu silábicu, marque la pallabra, escueya <emph>Formatu - Caráuter</emph>, calque la llingüeta <emph>Fonte</emph> y escueya \"Nengunu\" nel cuadru <emph>Idioma</emph>."
+msgstr "Pa escluyir rápido una pallabra del guionáu, esbilla la pallabra, escueyi <emph>Formatu - Caráuter</emph>, calca la llingüeta <emph>Fonte</emph> y escueyi «Nengunu» na caxa <emph>Llingua</emph>."
#. F6jU7
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pa comprobar la ortografía y la gramática d'un testu, tienes d'instalar diccionarios apropiaos. Pa munches llingües esisten trés diccionarios distintos: un correutor ortográficu, un guionador y un compendiu de sinónimos. Cada diccionariu trata una sola llingua. Los correutores gramaticales puen baxase ya instalase como estensiones. Consulta'l <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">sitiu web d'estensiones</link>."
#. X3zXc
#: spellcheck_dialog.xhp