diff options
Diffstat (limited to 'source/ast/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ast/sc/messages.po | 564 |
1 files changed, 294 insertions, 270 deletions
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index 968fa2075f7..4a2e18c32ef 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 18:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-15 22:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 08:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -2504,11 +2504,11 @@ msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Nome inválidu. Yá se ta usando pal contestu seleicionáu." -#. mFEcH +#. qDNs9 #: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" -msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "Nome inválidu. Usa namái lletres, númberos y guión baxu." +msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." +msgstr "" #. owW4Y #: sc/inc/globstr.hrc:434 @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Númberu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:281 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "The internal number of the date." -msgstr "Númberu internu de la data." +msgstr "El númberu internu de la data." #. orccZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:287 @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Númberu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:369 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "The internal number of the date." -msgstr "Númberu internu de la data." +msgstr "El númberu internu de la data." #. de9xA #: sc/inc/scfuncs.hrc:370 @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Númberu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:379 msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." -msgstr "Númberu internu de la data." +msgstr "El númberu internu de la data." #. HVtZ8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:384 @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "Númberu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:386 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." -msgstr "Númberu internu de la data." +msgstr "El númberu internu de la data." #. VWEz5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:387 @@ -21987,61 +21987,61 @@ msgid "Delete Cells" msgstr "Desaniciar caxelles" #. UXfkG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:96 msgctxt "deletecells|up" msgid "Shift cells _up" msgstr "Mover caxelles hacia arri_ba" #. 7nz4V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:106 msgctxt "deletecells|extended_tip|up" msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it." msgstr "Rellena l'espaciu dexáu poles caxelles desanicies coles caxelles asitiaes debaxo d'elles." #. 4ChEi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:118 msgctxt "deletecells|left" msgid "Shift cells _left" msgstr "Mover caxelles a man_zorga" #. GPMfP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:128 msgctxt "deletecells|extended_tip|left" msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." msgstr "Rellena l'espaciu dexáu poles caxelles desanicies coles caxelles asitiaes a la derecha d'elles." #. xhSFC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:140 msgctxt "deletecells|rows" msgid "Delete entire _row(s)" msgstr "Desaniciar file_ra(es) ensembre" #. S2ECx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:150 msgctxt "deletecells|extended_tip|rows" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." msgstr "Dempués d'escoyer una caxella a lo menos, desanicia tola filera de la fueya." #. ky4n4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:162 msgctxt "deletecells|cols" msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "Desaniciar _columna(es) ensembre" #. PEddf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:172 msgctxt "deletecells|extended_tip|cols" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." msgstr "Dempués d'escoyer una caxella a lo menos, desanicia tola columna de la fueya." #. fFD3Q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:190 msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" msgstr "Esbilla" #. tXR8A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:216 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:215 msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog" msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space." msgstr "Desanicia por completu les caxelles, columnes o files escoyíes. Les caxelles asitiaes debaxo o a la derecha de les caxelles desaniciaes ocupen l'espaciu." @@ -22790,26 +22790,26 @@ msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine msgstr "" #. cd5X5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:107 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:123 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "" #. zKwWE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:157 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "" #. JsSz6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "" #. vBQYB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:178 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "" @@ -23455,19 +23455,19 @@ msgid "Group" msgstr "Grupu" #. q2TFi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:99 msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" msgstr "File_res" #. MFqB6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:116 msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" msgstr "_Columnes" #. EAEmh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:140 msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" msgstr "Incluir" @@ -23853,61 +23853,61 @@ msgid "Insert Cells" msgstr "Inxertar caxelles" #. ewgTB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:97 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:96 msgctxt "insertcells|down" msgid "Shift cells _down" msgstr "Mover caxelles aba_xo" #. FA4mZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:106 msgctxt "insertcells|extended_tip|down" msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." msgstr "Mueve'l conteníu del área escoyida escontra baxo al inxertar caxelles." #. FnbEo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:118 msgctxt "insertcells|right" msgid "Shift cells _right" msgstr "Mover caxelles a la d_recha" #. 9UVgc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:128 msgctxt "insertcells|extended_tip|right" msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." msgstr "Mueve'l conteníu del área escoyida escontra la derecha al inxertar caxelles." #. V4zVH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:140 msgctxt "insertcells|rows" msgid "Entire ro_w" msgstr "_Tola filera" #. GZc24 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:150 msgctxt "insertcells|extended_tip|rows" msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet." msgstr "Inxerta una filera entera. La posición de la filera vien determinada pola seleición na fueya." #. 6UZ5M -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:162 msgctxt "insertcells|cols" msgid "Entire _column" msgstr "Tola _columna" #. oXcQW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:172 msgctxt "insertcells|extended_tip|cols" msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns." msgstr "Inxerta una columna completa. El númberu de columnes de ser inxertáu ye determináu pol númberu de columnes escoyida." #. GkQo9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:190 msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" msgstr "Esbilla" #. g2sxi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:216 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:215 msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." msgstr "Abre'l diálogu Inxertar caxelles, que dexa inxertar caxelles nueves según les opciones especificaes." @@ -24772,37 +24772,37 @@ msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into msgstr "" #. ohBvD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" msgstr "Columna:" #. zQ4EH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:126 msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" msgstr "Filera:" #. kGECG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:139 msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "Columna" #. hEFuH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:144 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column" msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." msgstr "" #. PGnEE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:157 msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "Filera" #. mdq2Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:162 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row" msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." msgstr "" @@ -24851,70 +24851,70 @@ msgid "Contents" msgstr "Conteníos" #. yrRED -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:257 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Alternar" #. ZE2UD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:261 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle" msgid "Allows you to hide/show the contents." msgstr "" #. nqKrT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:275 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" msgstr "Escenariu" #. Ewgyh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:279 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario." msgstr "" #. mHVom -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:292 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mou Arrastrar" #. qBchV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:296 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." msgstr "" #. 3rY8r -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:321 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Documentu" #. wavgT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Ventana activa" #. E4uTE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:325 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Displays the names of all open documents." msgstr "" #. F58Zg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:378 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox" msgid "Displays all objects in your document." msgstr "" #. HfX6U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:475 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:476 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel" msgid "Activates and deactivates the Navigator." msgstr "Activa y desactiva el Navegador." @@ -26639,38 +26639,38 @@ msgid "_Moved entries:" msgstr "Entraes _movíes" #. BiCsr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:102 msgctxt "extended_tip|changes" msgid "Specifies the color for changes of cell contents." msgstr "" #. NGpxf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:125 msgctxt "extended_tip|deletions" msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." msgstr "" #. XXK7D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:148 msgctxt "extended_tip|entries" msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." msgstr "" #. 67CPn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:167 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:171 msgctxt "extended_tip|insertions" msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." msgstr "" #. AYxhD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:188 #, fuzzy msgctxt "optchangespage|label1" msgid "Colors for Changes" msgstr "Colores pa los cambios" #. GyGpz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:203 msgctxt "extended_tip|OptChangesPage" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." msgstr "" @@ -27805,254 +27805,254 @@ msgid "Pivot Table Layout" msgstr "Valor de la tabla dinámica" #. FCKww -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "" #. ieEKA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:91 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" #. dhgK2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" msgid "Column Fields:" msgstr "" #. uxqkM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:212 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos." #. WWrpy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:245 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" msgstr "Campu de datos" #. DforL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:294 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:296 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos." #. BhTuC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:327 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" msgid "Row Fields:" msgstr "" #. vsPty -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos." #. 4XvEh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:407 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Filters:" msgstr "Peñeres:" #. 9M3jG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:456 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:458 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos." #. Scoht -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:497 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:495 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" msgstr "~Campos disponibles" #. ZkDd9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:547 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:545 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos." #. BL7Ff -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:578 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:576 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" msgid "Drag the Items into the Desired Position" msgstr "" #. 9EpNA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:603 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:602 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignore empty rows" msgstr "" #. CAJBa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:613 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:611 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignores empty fields in the data source." msgstr "Fai casu omiso de los campos baleros del orixe de datos." #. jgyea -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:624 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:622 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" msgid "Identify categories" msgstr "" #. uzKL8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories" msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." msgstr "Asignaautomáticamente files ensin etiqueta a la categoría de fileres cimeres." #. U6pzh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:642 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Total rows" msgstr "" #. FdXjF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:655 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." msgstr "Calcula y amuesa el total del cálculu de filera." #. Br8BE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:666 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:662 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" msgid "Total columns" msgstr "" #. DEFgB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:676 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:671 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." msgstr "Calcula y amuesa el total del cálculu de columna." #. VXEdh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:687 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:682 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" msgstr "" #. TEUXm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:697 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter" msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." msgstr "Amiesta un botón Filtru a les tables dinámiques de datos que se basen en datos de fueya de cálculu." #. ud4H8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:708 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" msgid "Enable drill to details" msgstr "" #. EVPJi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:718 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:711 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." msgstr "Marque esti caxellu de verificación y faiga doble clic nuna etiqueta d'elementu de la tabla p'amosar o anubrir los detalles del elementu. Desmarque'l caxellu de verificación y faiga doble clic nuna caxella de la tabla pa editar el so conteníu." #. iFA3A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:733 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:726 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" msgstr "Opciones" #. LevDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:785 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:775 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" msgid "New sheet" msgstr "_Crear nueva" #. Ld2sG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:802 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Esbilla" #. A9WmF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:823 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:813 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "Escueya l'área na que deseya amosar los resultaos de la Tabla dinámica." #. WEQjx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:839 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. LBRZw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:854 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:844 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "Escueya l'área na que deseya amosar los resultaos de la Tabla dinámica." #. UjyGK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:866 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:856 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Rangu con _nome" #. xhpiB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:888 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:878 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" msgstr "Destinatarios" #. yDG3C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:924 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:912 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Esbilla" #. AkQEw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:946 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:934 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "Escueya l'área que contién los datos pa la tabla dinámica actual." #. uq7zD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:962 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:950 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "Escueya l'área que contién los datos pa la tabla dinámica actual." #. 6s5By -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:973 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:961 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Rangu con _nome" #. QTYpg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1006 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:994 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "Fonte:" #. daE6g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1024 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1012 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" msgstr "" #. WUqGN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1033 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1021 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more" msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." msgstr "Amuesa o anubre opciones adicionales pa definir la Tabla dinámica." #. rSsEg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1062 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." msgstr "Especifique'l diseñu de la tabla xenerada pola Tabla dinámica." @@ -29205,71 +29205,71 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "" #. Apf6s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:100 #, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" msgstr "Base de datos" #. FUXnG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:114 msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" msgstr "_Triba:" #. C2J5p -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:132 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:131 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database" msgid "Select the database that contains the data source that you want to use." msgstr "Escueya la base de datos que contién l'orixe de datos que deseya utilizar." #. BYmD6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "Tabla" #. vDibq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "Consulta" #. LRSFg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148 #, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" msgstr "Sql" #. 2vGhJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:150 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149 #, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Nativu]" #. jZRBA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:154 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:153 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type" msgid "Click the source type of for the selected data source." msgstr "Faiga clic nel tipu del orixe de datos escoyíu." #. 3tKUG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:167 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:166 #, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" msgstr "Fonte de datos" #. 7hEo7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:190 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source that you want to use." msgstr "Escueya l'orixe de datos que deseye usar." #. 82STt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:207 msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" msgstr "Esbilla" @@ -29305,50 +29305,50 @@ msgid "Select Source" msgstr "Seleicionar fonte" #. jiPGh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:102 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:104 #, fuzzy msgctxt "selectsource|namedrange" msgid "_Named range:" msgstr "Rangu con _nome" #. ECBru -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:146 msgctxt "selectsource|selection" msgid "_Current selection" msgstr "Esbilla a_ctual" #. gBdW4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:156 msgctxt "selectsource|extended_tip|selection" msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table." msgstr "Utiliza les caxelles escoyíes como orixe de datos pa la Tabla dinámica." #. gsMej -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:168 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" msgstr "F_onte de datos rexistrada en %PRODUCTNAME" #. whAZ5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:175 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:178 msgctxt "selectsource|extended_tip|database" msgid "Uses a table or query in a database that is registered in %PRODUCTNAME as the data source for the pivot table." msgstr "Utiliza una tabla o consulta d'una base de datos que ta rexistrada en %PRODUCTNAME como orixe de datos de la tabla dinámica." #. ZDghg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:190 msgctxt "selectsource|external" msgid "_External source/interface" msgstr "Fonte/interfaz _esterna" #. S9LNt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:197 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:200 msgctxt "selectsource|extended_tip|external" msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." msgstr "Abre'l diálogu Orixe esternu, onde pue escoyer la fonte de datos OLAP pa la tabla dinámica." #. 8ZtBt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:218 msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" msgstr "Esbilla" @@ -29800,101 +29800,101 @@ msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document." msgstr "" #. ktHTz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:50 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:51 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alliniamientu horizontal" #. U8BWH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:112 msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alliniamientu vertical" #. Ume2A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:205 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:206 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Seleicione l'ángulu pal xiru." #. bfLkF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:211 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:212 #, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" msgstr "_Orientación del testu:" #. etrVi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:224 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:225 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" msgid "Indents from the left edge." msgstr "Crea una sangría dende'l borde izquierdu." #. rqx4D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:231 #, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" msgstr "Sangría de Llista" #. qtoY5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:292 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" msgstr "_Orientación del testu:" #. KEG9k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:308 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309 #, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" msgstr "Apiláu en vertical" #. ZE4wU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu inferior de la caxella" #. CgVBh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:354 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355 msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu superior de la caxella" #. TSALx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:375 msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Estensión del testu dientro de la caxella" #. xruhe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406 msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" msgstr "Axustar el testu" #. uTKvq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:409 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410 msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." msgstr "Axustar el testu automáticamente." #. Ae65n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:422 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:423 #, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "Combinar caxelles" #. NK2BS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:426 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:427 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "Combinar les caxelles seleicionaes nuna." #. FdKBk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:440 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:441 msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "_Sangría:" @@ -30922,650 +30922,674 @@ msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #. GJ7zg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:28 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Peñera estándar" #. kFyDu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:50 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "" #. JEsDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:90 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" #. 3c3SD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:173 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "Y" #. MqEKy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:154 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:174 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "O" #. htwdi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" msgstr "Operador" #. oZfag -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "" #. k269E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:196 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "Y" #. oaqnE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:177 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:197 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "O" #. ob3HA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:204 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" msgstr "Operador" #. pBC9C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:185 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:205 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "" #. UZ8iA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:219 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" msgstr "Y" #. AFjMF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:200 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:220 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" msgstr "O" #. 4JHNi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:204 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:224 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" msgstr "Operador" #. CqBrM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:238 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" msgstr "Y" #. AqUFa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:239 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" msgstr "O" #. Sqfmd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:223 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:243 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" msgstr "Operador" #. upKBs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:236 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:256 msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operador" #. vRvzD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267 msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "Nome del campu" #. rqkAQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:278 msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "Condición" #. ZgtGB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:289 msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" msgstr "Valor" #. jHRCJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:305 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" msgstr "Nome del campu" #. e9keG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:286 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:306 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "" #. 4ozHK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:304 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" msgstr "Nome del campu" #. yhdgc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "" #. C4XRG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:323 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:343 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" msgstr "Nome del campu" #. FCNiT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:344 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "" #. Y9hSS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:339 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" msgstr "Nome del campu" #. x2eP5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:379 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Largest" msgstr "El mayor" #. m63HX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:360 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:380 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" msgstr "El menor" #. fBTE7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Largest %" msgstr "El mayor %" #. WNjXW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:362 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest %" msgstr "El menor %" #. 2ydjF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:363 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "Contién" #. FXxAD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:364 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not contain" msgstr "Nun contién" #. akbmG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:365 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "Principia con" #. oBQhx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:386 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not begin with" msgstr "Nun principia con" #. marCC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "Acaba con" #. Gdi7y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not end with" msgstr "Nun acaba con" #. rmPTC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:375 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" msgstr "Condición" #. D79PB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:376 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "" #. uCRxP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:416 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Largest" msgstr "El mayor" #. ibKLF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:417 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" msgstr "El menor" #. ek8Fy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Largest %" msgstr "El mayor %" #. nHN3m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest %" msgstr "El menor %" #. 3Divx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:400 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "Contién" #. eiDas -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:401 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not contain" msgstr "Nun contién" #. YTGTC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:402 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "Principia con" #. G2paX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:403 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not begin with" msgstr "Nun principia con" #. kAQBd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "Acaba con" #. YBJmN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not end with" msgstr "Nun acaba con" #. yBMtw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:412 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" msgstr "Condición" #. XVyyC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:413 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "" #. rVFzc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Largest" msgstr "El mayor" #. g6yBT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:454 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" msgstr "El menor" #. efcpx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Largest %" msgstr "El mayor %" #. M7ad9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:436 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest %" msgstr "El menor %" #. NyGeB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:437 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "Contién" #. ECrNG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:438 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not contain" msgstr "Nun contién" #. V8U5h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:439 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "Principia con" #. aGQxL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:440 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:460 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not begin with" msgstr "Nun principia con" #. kGmbc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "Acaba con" #. QAidd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not end with" msgstr "Nun acaba con" #. wrG8B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:449 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:469 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" msgstr "Condición" #. aHUBP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:450 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:470 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "" #. jnrrF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:470 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:490 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Largest" msgstr "El mayor" #. qaxP4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" msgstr "El menor" #. hMurH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:472 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Largest %" msgstr "El mayor %" #. ESYEN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:473 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest %" msgstr "El menor %" #. 6CHum -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:474 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "Contién" #. bUJHq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:475 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not contain" msgstr "Nun contién" #. Mxkrk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:476 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "Principia con" #. Ap7Zm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:477 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:497 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not begin with" msgstr "Nun principia con" #. jsUZ4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:478 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "Acaba con" #. FwJWT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:479 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not end with" msgstr "Nun acaba con" #. ieYAs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:483 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:503 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" msgstr "Condición" #. FRhsT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:509 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:529 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" msgstr "Valor" #. uyZGo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:510 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:530 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "" #. YVkFu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:536 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:556 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" msgstr "Valor" #. mwesR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:537 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:557 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val2" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "" #. aSAHM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:563 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:583 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" msgstr "Valor" #. nnX9i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:564 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val3" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "" #. zuaTh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:587 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:607 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" msgstr "Valor" +#. LyiFB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:621 +msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. snJCB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635 +msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. 8ti5o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:649 +msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. y4aPN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:663 +msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "" + #. ekQLB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:693 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" msgstr "Criterios de filtru" #. L6LRF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:652 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:731 msgctxt "standardfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "Sensible a mayús_cules" #. juNCs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:662 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:741 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." msgstr "Al peñerar los datos estrema los caráuteres en mayúscula y en minúscula." #. yud2Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:673 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:752 msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "El rangu c_ontién etiquetes de columna" #. C5Muz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:683 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:762 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." msgstr "Inclúi les etiquetes de columna na primer filera d'una área de caxelles." #. 4ZVQy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:694 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:773 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "_Espresiones regulares" #. CVKch -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:704 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:783 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros." #. Y8AtC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:715 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:794 msgctxt "standardfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "E_nsin duplicaos" #. EiBMm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:725 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:804 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." msgstr "Esclúi les fileres duplicaes na llista de los datos peñeraos." #. BRiA2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:736 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:815 msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" msgstr "Co_piar los resultaos a:" #. vapFg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:750 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:829 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." msgstr "Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru." #. wDy43 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:761 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:840 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Caltener los criterios del filtru" #. rSZi5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:771 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:850 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." msgstr "Escueya'l caxellu de verificación Copiar resultancia en; de siguío, especifique l'área de destín na que deseya amosar los datos peñeraos. Si escueye esta caxellu, l'área de destín queda enllazada cola d'orixe. La área d'orixe tien de definise en Datos - Definir área como área de base de datos." #. StG9B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:802 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:881 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" msgstr "Co_piar los resultaos a:" #. ETDiJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:803 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:882 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." msgstr "Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru." #. aX8Ar -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:824 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:903 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" msgstr "Co_piar los resultaos a:" #. om6jr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:825 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:904 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." msgstr "Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru." #. WSVsk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:844 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:923 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. 4PyDb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:868 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:947 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Estaya de datos:" #. VBZEp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:881 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:960 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "prueba" #. V5ao2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:901 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:980 msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" msgstr "Op_ciones" #. q3HXT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:907 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." msgstr "Amuesa opciones de filtru adicionales." #. NNCfP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:930 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1009 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." msgstr "" @@ -32326,159 +32350,159 @@ msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" #. yajBD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:424 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:425 msgctxt "extended_tip|color" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document." msgstr "" #. bF3Yr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:437 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" msgstr "_Llinies de cuadrícula:" #. E2U6D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:451 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:452 msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" msgstr "_Color:" #. BUibB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:466 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" msgstr "Amosar" #. GXPYd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show on colored cells" msgstr "Amosar nes caxelles de color" #. ucTDZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:469 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "Tapecer" #. vFtNT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:472 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473 msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." msgstr "" #. ShHLd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:489 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:490 msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" msgstr "Saltos de _páxina" #. Vc5tW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:498 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." msgstr "" #. xkuBL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:509 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510 msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" msgstr "Llinies d'a_yuda al mover" #. KGEQG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:518 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:519 msgctxt "extended_tip|guideline" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects." msgstr "" #. Cb4AM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:535 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label1" msgid "Visual Aids" msgstr "Ayudes visuales" #. Qd5Rp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:569 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:570 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "O_xetos/Imaxe:" #. BCaDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:583 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:584 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Cha_rts:" msgstr "G_ráfiques:" #. q544D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:597 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:598 msgctxt "tpviewpage|draw_label" msgid "_Drawing objects:" msgstr "Oxetos de _dibuxu:" #. mpELg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:612 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" msgstr "Amosar" #. Kx6yJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "Tapecer" #. oKpbX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:617 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:618 msgctxt "extended_tip|objgrf" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." msgstr "" #. wFBeZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" msgstr "Amosar" #. H7MAB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "Tapecer" #. oVE9C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:636 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:637 msgctxt "extended_tip|diagram" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." msgstr "" #. YaiTQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" msgstr "Amosar" #. DST5a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "Tapecer" #. FDGKD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:655 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:656 msgctxt "extended_tip|draw" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." msgstr "" #. E6GxC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:672 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:673 msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" msgstr "Oxetos" #. aFAnX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:696 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:697 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." msgstr "" @@ -32540,19 +32564,19 @@ msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" #. bRDDQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:99 msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" msgstr "File_res" #. GMCxr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:116 msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" msgstr "_Columnes" #. h7unP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:140 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" msgid "Deactivate for" msgstr "Desactivar pa" |