aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po4460
1 files changed, 2226 insertions, 2234 deletions
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 458e5f53b5b..c29f3dcd4e6 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-14 08:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1471,152 +1471,146 @@ msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Importar Dif"
-#. NwWBb
+#. ouiCs
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
-msgid "Default Cell Style"
-msgstr "Estilu de caxella predetermináu"
-
-#. xnqdA
-#: sc/inc/globstr.hrc:273
-msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
-msgid "Default Page Style"
-msgstr "Estilu de páxina predetermináu"
+msgid "Default"
+msgstr ""
#. TG9pD
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr ""
#. NM7R3
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#. 8XF63
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#. WBuWS
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr ""
#. tMJaD
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr ""
#. Df8xB
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr ""
#. 2hk6H
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#. aeksB
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr ""
#. pxAhk
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr ""
#. Ebk8F
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr ""
#. FdWhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr ""
#. t6f8W
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""
#. 99BgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
#. yGAVF
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr ""
#. fw24e
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr ""
#. nHhDx
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr ""
#. NsLP7
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr ""
#. GATGM
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Resultáu"
#. oKqyC
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Resultáu2"
#. UjENT
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#. CaeKL
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "¡La gueta de sinónimos sólo se pue usar en caxelles de testu!"
#. EMMdQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "¿Quier siguir la igua ortográfica dende l'entamu de la fueya actual?"
#. Qekpw
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1628,254 +1622,254 @@ msgstr ""
"la llingua que quieras si se necesita"
#. 8M6Nx
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Acabó la comprobación ortográfica d'esta fueya."
#. FjWF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inxertar fueya"
#. Fs2sv
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Desaniciar fueya"
#. YBU5G
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Renomar fueya"
#. 8soVt
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Llingüeta con color"
#. 3DXsa
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Llingüetes con color"
#. GZGAm
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Desplazar fueyes"
#. nuJG9
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Copiar fueya"
#. t78di
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Amestar fueya"
#. ziE7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Amosar fueya"
#. 6YkTf
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Amosar fueyes"
#. RpgBp
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Tapecer fueya"
#. rsG7G
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Tapecer fueyes"
#. dcXQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Xirar fueya"
#. MM449
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "¡La tabla nueva contién referencies absolutes a otres tables que puen ser incorreutes!"
#. HbvvQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "¡Al haber nomes idénticos, tuvo qu'alterase un nome de rangu esistente nel documentu destín!"
#. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Nun ye posible l'AutoPeñera"
#. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "¿Sustituir la definición esistente de #?"
#. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Seleición inválida de nomes de rangu"
#. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Les referencies nun puen inxertase enantes que la fonte de datos."
#. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Nun s'atopó l'escenariu"
#. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "¿De verdá quier desaniciar la entrada #?"
#. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Oxetos/Imaxe"
#. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Diagrames"
#. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Oxetos de dibuxu"
#. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
#. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "D'arriba p'abaxo"
#. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Manzorga a mandrecha"
#. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Rexáu"
#. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Títulos de fileres/columnes"
#. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmules"
#. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Valores cero"
#. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Direición d'impresión"
#. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Primer númb. de páxina"
#. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Amernorgar/agrandar imprentación"
#. CXqDX
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Axustar rangu(os) d'imprentación al númberu de páxines"
#. kDAZk
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Axustar rangu(os) d'imprentación al anchor/altor"
#. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Anchor"
#. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Altor"
#. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -1883,73 +1877,73 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automáticu"
#. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "L'enllaz nun pudo actualizase."
#. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Ficheru:"
#. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Fueya:"
#. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
#. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Info.Documentu"
#. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Imprentáu"
#. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "por"
#. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "en"
#. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr ""
#. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -1959,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"¿Habría que repetir eses consultes?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -1969,31 +1963,31 @@ msgstr ""
"más allá de la fueya."
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Nun pudo inxertase la tabla."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Nun pudieron desaniciase les fueyes."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Nun pudo apegase'l conteníu del cartafueyu."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Nun hai espaciu bastante na fueya pa inxertar equí."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -2003,61 +1997,61 @@ msgstr ""
"¿Quier inxertalu igual?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Nome inválidu."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Nun s'alcontró la macro seleicionada."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválidu."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "calculando"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "ordenando"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Adautar l'altor de filera"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Comparar #"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -2067,159 +2061,159 @@ msgstr ""
"Nun se marcaron toles caxelles inválides."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Desaniciar conteníu"
#. uJtdh
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 F x %2 C"
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Más..."
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervalu non válidu"
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr ""
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Títulu de la exa"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Valor de la tabla dinámica"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Resultáu de la tabla dinámica"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Categoría de la tabla dinámica"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Títulu de la tabla dinámica"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Campu de la tabla dinámica"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Esquina de la tabla dinámica"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Peñera"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenación"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotales"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Dengún"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "¿Quier trocar el conteníu de #?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Anchor:"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Altor:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<vacíu>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "La caxella #1 camudóse de «#2» a «#3»"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 inxertao"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1desaniciao"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "El rangu moviose de #1 a #2"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2235,139 +2229,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "El documentu nun pue zarrase mientres ta actualizandose un enllaz."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Adautar l'área de matriz"
#. nZEgk
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Fórmula de matriz %1 F x %2 C"
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Seleicionar caxella"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Seleicionar estaya"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Escoyer llendes de la base de datos"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Dir a filera"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Dir a fueya"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Definir nome pa la estaya"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "La seleición tien que ser rectangular pa poder nomala."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Tien que dar una referencia válida o escribir un nome válidu pal rangu seleicionáu."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "AVISU: Por cuenta d'esta aición puen dase cambeos inesperaos nes referencies a caxelles de les fórmules."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "AVISU: Por cuenta d'esta aición pue que nun se restauren les referencies a l'área desaniciada."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Conversión de chinu"
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Nun pues camudar esta parte de la tabla dinámica."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Nun hai encontu pa matrices añeraes."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr ""
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Testu a Columnes"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "La to fueya de cálculu anovóse con cambeos guardaos por otru usuariu."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2379,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"¿Quies siguir?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2391,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"¿Quies siguir?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2403,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"¿Quies siguir?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2415,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"Guardar la fueya de cálculu nun ficheru aparte y fusionar los cambeos a la fueya de cálculu compartida manualmente."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2427,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"El mou compartíu d'un ficheru bloquiáu nun pue desactivase. Inténtalo más sero."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2439,169 +2433,169 @@ msgstr ""
"Vuelvi a intentalo más sero pa guardar los cambios."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuariu desconocíu"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "AutoForma"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Óvalu"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Caxellu de verificación"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Botón de seleición"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Caxellu de llista"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Cuadru de grupu"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Caxa estenderexable"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Seleutor"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de desplazamientu"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de caxella"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Los datos d'orixe de la tabla dinámica nun son válidos."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Los separtadores de fórmula reaniciáronse a los valores predeterminaos, darréu que los separtadores actuales entren en conflictu col locale."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Inxertar data actual"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Inxertar tiempu actual"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Xestionar nomes..."
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Ámbitu"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(múltiple)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Documentu (Global)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nome inválidu. Yá se ta usando pal contestu seleicionáu."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr ""
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2613,247 +2607,247 @@ msgstr ""
"¿Quies siguir?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Esti documentu tien referencies n'otru documentu y entá nun se guardó. Zarralu ensin guardar producirá la perda de datos."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr ""
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "EscalaColor"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "BarraDatos"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "XueguIconos"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr ""
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr ""
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr ""
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr ""
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "La fórmula ye"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr ""
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr ""
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr ""
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "La data ye"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr ""
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr ""
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr ""
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr ""
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr ""
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr ""
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr ""
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr ""
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr ""
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr ""
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr ""
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "güei"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "ayeri"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "nos últimos 7 díes"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "esta selmana"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "la selmana pasada"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "la selmana que vien"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "esti mes"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "últimu mes"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "siguiente mes"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "esti añu"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "caberu añu"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "siguiente añu"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "y"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr ""
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2865,7 +2859,7 @@ msgstr ""
" ¿Quies editar el formatu condicional esistente?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2877,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"¿Quier recalcular agora toles caxelles con fórmules d'esti documentu?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -2886,91 +2880,91 @@ msgid ""
msgstr ""
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Nun pue inxertar o desaniciar caxelles cuando l'área afeutada cruza una tabla dinámica."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Díes"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Trimestres"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Años"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Valor de destín inválidu."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Nome indefiníu pa caxella de variable."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Nome indefiníu como caxella de fórmula."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr ""
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada inválida."
#. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Condición inválida."
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -2982,213 +2976,213 @@ msgstr ""
"se desanicie?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Copiar llista"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Llista de"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Inoráronse les caxelles ensin testu."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr ""
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Fomatu condicional"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Fomatu condicional"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr ""
#. dsjqi
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr ""
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr ""
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr ""
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Tiempu"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Científicu"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Fraición"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor booleanu"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#. KyGvM
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr ""
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr ""
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr ""
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr ""
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr ""
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr ""
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr ""
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr ""
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:538
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr ""
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:539
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr ""
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:540
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr ""
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:541
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr ""
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr ""
@@ -14899,10 +14893,10 @@ msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
msgstr ""
-#. gjTk9
+#. g8sc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
-msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
+msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
msgstr ""
#. PneN8
@@ -14912,10 +14906,10 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
msgstr "Espresión1"
-#. Nky5S
+#. sQBMJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
-msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
+msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
msgstr ""
#. 9wcvj
@@ -14924,10 +14918,10 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. vKnbo
+#. 6jTEq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
-msgid "Value that will be compared against expression."
+msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
msgstr ""
#. dsARv
@@ -15790,7 +15784,7 @@ msgstr "Cuanto más aumente esti valor, más se simplifica el númberu romanu. E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3880
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
-msgstr "Calcula el valor d'un númberu romanu."
+msgstr "Calcula'l valor d'un númberu romanu."
#. QqUFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
@@ -15820,7 +15814,7 @@ msgstr "Testu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
-msgstr "Pue ser \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", y \"recalc\"."
+msgstr "Pue ser «osversion», «system», «release», «numfile» y «recalc»."
#. JqVEK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3894
@@ -18811,208 +18805,208 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. v3B8V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:125
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. yFS2F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:140
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr "Escueya l'área con nome o escriba l'área que contién los criterios de filtru que deseya utilizar."
#. AN4qk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:158
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr "Escueya l'área con nome o escriba l'área que contién los criterios de filtru que deseya utilizar."
#. yALPD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr "Lleer los criterios del _filtru de"
#. HBUJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:218
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Sensible a mayús_cules"
#. VewXr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:228
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Al peñerar los datos estrema los caráuteres en mayúscula y en minúscula."
#. FHGUG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "El rangu c_ontién etiquetes de columna"
#. BzTmz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:249
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr "Inclúi les etiquetes de columna na primer filera d'una área de caxelles."
#. WfvCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:260
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "_Espresiones regulares"
#. DN78o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros."
#. tDDfr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:281
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "E_nsin duplicaos"
#. gEg7S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:291
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Esclúi les fileres duplicaes na llista de los datos peñeraos."
#. DbA9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:302
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "Co_piar los resultaos a:"
#. tx6QF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:313
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:316
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru."
#. 2c6r8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:327
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "_Caltener los criterios del filtru"
#. KpECC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:334
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:337
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr "Escueya'l caxellu de verificación Copiar resultancia en; de siguío, especifique l'área de destín na que deseya amosar los datos peñeraos. Si escueye esta caxellu, l'área de destín queda enllazada cola d'orixe. La área d'orixe tien de definise en Datos - Definir área como área de base de datos."
#. NLz5G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:369
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Co_piar los resultaos a:"
#. CqSuV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:370
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru."
#. TDWTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:391
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Co_piar los resultaos a:"
#. mXpt4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:392
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru."
#. YCsyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:411
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. RGXM4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Estaya de datos:"
#. 44y9m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:444
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:449
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "prueba"
#. wVAjU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:469
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_ciones"
#. he2CY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:475
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr "Amuesa opciones de filtru adicionales."
#. 3CXjk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:497
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
msgstr "Define un filtru que pue combinar hasta ocho criterio de filtru."
#. JyzjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:22
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
msgstr ""
#. 6PGF7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:39
msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
#. yeTyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:53
msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnes:"
#. aSmAj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. k2eoF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
msgstr "Promediu"
#. K4a9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:72
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
#. PBUKX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:73
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
#. RdWYP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
@@ -19024,25 +19018,25 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Encabezaos/Pies de páxina"
#. 5TTBG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Encabezáu (drecha)"
#. wriG5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Encabezáu (esquierda)"
#. C6sND
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de páxina (drecha)"
#. hTwyg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
@@ -19054,90 +19048,90 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Análisis de varianza (ANOVA)"
#. fzdU2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Rangu d'entrada"
#. hKLBC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. APZAw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. xA3Mm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:226
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
msgstr ""
#. JMMJa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:242
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
msgstr ""
#. MggLT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:264
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
#. J6Gea
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:300
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#. riGGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:313
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:316
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#. jBuzS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:339
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupao por"
#. o4Aw2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:377
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa"
#. ickoF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:392
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0,05"
msgstr "0.05"
#. UQDCP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:406
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#. wdFYz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#. nG25U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:462
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
msgstr ""
@@ -19161,129 +19155,129 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""
#. NTY8D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
msgstr ""
#. qcCWk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
msgstr "Escueya un formatu automáticu predefiníu p'aplicar a una área escoyida na fueya."
#. NFYeX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
msgstr ""
#. DYbCK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos tres la confirmación."
#. YNp3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:241
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
#. zy4WL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:247
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
msgstr ""
#. SEACv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271
#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "_Formatos"
#. ZVWaV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr ""
#. KtQDR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
msgstr "La opción marcada especifica que se deseya caltener el formatu numbéricu del formatu escoyíu."
#. 6jMct
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:325
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
msgstr ""
#. D2WKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:334
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
msgstr "La opción marcada especifica que se deseya caltener el formatu de bordes del formatu escoyíu."
#. FV6mC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:342
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
msgstr ""
#. GjAFM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:354
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
msgstr "La opción marcada especifica que se deseya caltener el tipu de lletra del formatu escoyíu."
#. BG3bD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:365
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
msgstr ""
#. ReXDK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
msgstr "La opción marcada especifica que se deseya caltener el modelu del formatu escoyíu."
#. iSuf5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:385
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. nKX4E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:394
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
msgstr "La opción marcada especifica que se deseya caltener el formatu d'alliniación del formatu escoyíu."
#. oSEWM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:405
#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
msgstr "Axustar anchor y altor"
#. YUhEA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:414
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
msgstr "La opción marcada especifica que se deseya caltener l'altor y l'anchor de les caxelles escoyíes del formatu escoyíu."
#. pR75z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:431
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiando"
#. cBw2F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:464
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
msgstr "Utilice esti comandu p'aplicar un formatu automáticu a una área escoyida de la fueya o pa definir los sos propios formatos automáticos."
@@ -19319,43 +19313,43 @@ msgid "Count"
msgstr ""
#. j9TVx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:37
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
msgstr "_Protexíu"
#. jkUCZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:49
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected"
msgid "Prevents the selected cells from being modified."
msgstr "Torga que se modificar les caxelles escoyíes."
#. 7WF2B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:58
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:60
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
msgid "Hide _formula"
msgstr "Tapecer _fórmules"
#. jCAZ4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:71
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
msgstr "Anubre les fórmules de les caxelles escoyíes."
#. arvbZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:82
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
msgstr "Tapecer _too"
#. 5v3YW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:93
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
msgstr "Anubre les fórmules y el conteníu de les caxelles escoyíes."
#. fBWyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
@@ -19368,37 +19362,37 @@ msgstr ""
"Seleicione «Protexer documentu» nel menú «Ferramientes», y especifique «Fueya»."
#. bVREg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:129
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "Proteición"
#. A5DFp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:163
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
msgstr "_Tapecer pa la impresión"
#. ZosAc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
msgstr "Torga que s'impriman les caxelles escoyíes."
#. QqUqE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:185
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "Les caxelles escoyíes nun van imprentase."
#. 8RuyP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:206
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#. DPWp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:220
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
msgid "Defines protection options for selected cells."
msgstr "Define les opciones de protección pa les caxelles escoyíes."
@@ -19410,19 +19404,19 @@ msgid "Change Source Data Range"
msgstr ""
#. CyQnq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:99
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
msgstr ""
#. hP7cu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:114
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
msgstr ""
#. kCVCr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
@@ -19435,25 +19429,25 @@ msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
#. v55EG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. TnnrC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos de fonte"
#. nvprJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
#. ramCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
@@ -19483,46 +19477,46 @@ msgid "Chi Square Test"
msgstr ""
#. VHxUD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Rangu d'entrada"
#. TFGB7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. frEZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. BJDYD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:219
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Columnes"
#. y75Gj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:235
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "File_res"
#. 2Cttx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:257
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupao por"
#. tAdCX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:282
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
msgstr ""
@@ -19577,32 +19571,32 @@ msgid "Column Width"
msgstr "Anchor de columna"
#. nXoxa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "Anchor"
#. j9AMh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:109
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
msgstr ""
#. qUvgX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
#. rov8K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
msgstr ""
#. enAfe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr ""
@@ -19682,587 +19676,587 @@ msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in t
msgstr ""
#. E8ANs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
msgstr "Aplicar estilu"
#. gDaYD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
msgstr "Estilu nuevu..."
#. H66AP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#. TMvBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Más opciones"
#. JWFYN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. gE9LZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#. HAuKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#. ciYfw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr ""
#. Kqxfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. UhkzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. tEhTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "_Fórmules"
#. jYZ4B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. FGnWb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#. qC8Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#. 7bxeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr ""
#. sqTFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. RSDFW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. 83BhU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "_Fórmules"
#. F63FN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. TDG7W
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#. JBX6r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#. uPGWW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr ""
#. JxXq2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. f464z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. oTJU7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#. XsHDp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:307
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
msgstr ""
#. u5RxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:318
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr ""
#. JcTKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:341
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
#. ra4fB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
msgstr ""
#. bnDkp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
msgstr ""
#. ok3Hq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
msgstr ""
#. yMvDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
msgstr ""
#. XoEDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr ""
#. Kyf5x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
msgstr ""
#. HcfU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
msgstr ""
#. 2A2DA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
msgstr ""
#. 5HFGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
msgstr ""
#. 8ZUSC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
msgstr ""
#. E7mG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
msgstr ""
#. FGAML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
msgstr ""
#. BCnE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
msgstr ""
#. 2EFQe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
msgstr ""
#. mgJrq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
msgstr ""
#. 7Scqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
msgstr ""
#. hrCLZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
msgstr ""
#. B75cQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
msgstr ""
#. 3MvCE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
msgstr "ye un error"
#. CaKU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
msgstr "nun ye un error"
#. 4dd5c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
msgstr ""
#. BxBTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
msgstr ""
#. bkWSj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
msgstr ""
#. UwtTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
msgstr ""
#. 5WkbA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "Güei"
#. Ap28X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayeri"
#. NhvVn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr "mañana"
#. s7CNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#. 8FQAS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
msgstr "Esta selmana"
#. PnQGG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "la selmana pasada"
#. MxArx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "la selmana que vien"
#. jkJFd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr "esti mes"
#. M3xGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
msgstr "últimu mes"
#. vHZmy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
msgstr "siguiente mes"
#. AxRRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
msgstr "Esti añu"
#. BRRzp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
msgstr "caberu añu"
#. DF9gQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
msgstr "siguiente añu"
#. vgneU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:438
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr ""
#. U3CvE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#. pByFi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:440
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "BarraDatos"
#. jjm3Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:436
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "XueguIconos"
#. JGdRZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:466
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
msgstr "Toles caxelles"
#. ysEAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:467
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
msgstr ""
#. ZqmeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:468
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "La fórmula ye"
#. BWDxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:469
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "La data ye"
#. qiobs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "Fleches"
#. uC7X4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr ""
#. rCY3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr ""
#. ABtzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr ""
#. DDG3c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr ""
#. VFEYs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr ""
#. vr8rv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr ""
#. Yxkt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr ""
#. 9fMKe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr ""
#. FEg5s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr ""
#. QzJwR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr ""
#. UFw2i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#. FE6rm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 fleches"
#. 4kGKQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr ""
#. Yi3pd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr ""
#. BKpUg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr ""
#. AQdho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#. iGXCy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 fleches"
#. 7EuvV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr ""
#. CaZNK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#. Ae5jK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr "Trimestres"
#. BdcCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr ""
@@ -20287,93 +20281,93 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. VP7Xe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:162
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
msgstr ""
#. oEPbA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:191
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr ""
#. ejKTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:210
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin esixir confirmación."
#. fGKvB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:229
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
msgstr ""
#. ykMES
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:248
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
msgstr ""
#. Q6Ag7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:273
#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
msgstr "Condición"
#. rgGuH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:310
#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
msgstr "Rangu"
#. hZBzt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:342
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. BH5wk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:360
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Rangu de caxelles"
#. JymF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:385
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
msgstr ""
#. XFw3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
msgstr ""
#. ZDEEe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. dBBzv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. hdHXA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr ""
#. mmHTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
@@ -20464,217 +20458,217 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. kkPF3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
msgstr "_Función:"
#. SVBz4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr "Rangos de _consolidación:"
#. AtpDx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. E7nY7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
#. Q7GRe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Promediu"
#. EffQC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#. fiQPH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#. cbwPv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "Productu"
#. weaq9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Cuenta (sólo los númberos)"
#. 6YqQC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
msgstr "DesvEst (amuesa)"
#. JTcFT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
msgstr "DesvEstP (población)"
#. Z44a8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (amuesa)"
#. gEiNo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:151
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (población)"
#. HagyB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
msgstr "Escueya la función que deseye utilizar pa consolidar los datos."
#. aG9xb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas"
msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate."
msgstr "Amuesa les árees de caxelles que se deseya consolidar."
#. Nw7XJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr ""
#. 6x7He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:256
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr ""
#. N6jCs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:275
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. ziYLq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:305
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr "Amuesa la primer caxella del área na que van apaecer les resultancies del afitamientu."
#. BPrCM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:319
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:323
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr "Amuesa la primer caxella del área na que van apaecer les resultancies del afitamientu."
#. HUuw6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:338
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. zrSv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:370
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:374
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
msgstr "Amiesta la caxella especificada nel cuadru Área de datos d'orixe al cuadru Árees d'afitamientu."
#. 6SMrn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:394
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin esixir confirmación."
#. DLuPQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:414
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
msgstr "Rango_s de la fonte de datos:"
#. VZzRg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:428
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
msgstr "Copiar los resul_taos a:"
#. Zhibj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:480
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:486
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
msgstr "Etiquetes de les file_res"
#. mfhWz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:496
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow"
msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data."
msgstr "Utiliza les etiquetes de filera pa disponer los datos consolidaos."
#. SCoPe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:507
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
msgid "C_olumn labels"
msgstr "Etiquetes de les c_olumnes"
#. AD5mx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:517
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol"
msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data."
msgstr "Utiliza les etiquetes de columna pa disponer los datos consolidaos."
#. 3dLXN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:534
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidar por"
#. VKSm9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:560
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:566
msgctxt "consolidatedialog|refs"
msgid "_Link to source data"
msgstr "En_llazar a la fonte de datos"
#. AFQD3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:576
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs"
msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed."
msgstr "Enllaza los datos del área d'afitamientu colos datos fonte y anova automáticamente les resultancies del afitamientu en casu de cambéu de dichos datu fonte."
#. tTmj2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:587
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. QBCQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:606
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. TMPtN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:605
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:611
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr "Amuesa opciones opciones adicionales."
#. HEHFf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:627
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:633
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog"
msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify."
msgstr "Combina datos d'una o más árees de caxelles independientes, y calcula una área nueva por aciu la función especificada."
@@ -20686,46 +20680,46 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Correllación"
#. XwREB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Rangu d'entrada"
#. ZWgXM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. jJst7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. wpJTi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:218
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#. K6GDA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:234
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#. BP2jQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:256
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupao por"
#. eC2za
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:281
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
msgstr ""
@@ -20737,46 +20731,46 @@ msgid "Covariance"
msgstr "Covarianza"
#. gEuSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Rangu d'entrada"
#. eEB9E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. nry3Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. GhcBB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:218
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#. 7YbpZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:234
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#. FgzdQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:256
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupao por"
#. XfrBg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:281
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
msgstr ""
@@ -20856,41 +20850,41 @@ msgid "External Source"
msgstr "Fonte de datos esterna"
#. DYFEW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
msgstr "~Serviciu"
#. sBB3n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
msgstr "Fonte:"
#. phRhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "Nome"
#. cRSBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
msgstr "Usuariu"
#. B8mzb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:166
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
#. xhe7G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:242
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Esbilla"
@@ -20903,218 +20897,218 @@ msgid "Data Bar"
msgstr "BarraDatos"
#. GeymG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:95
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
msgstr "Mínim_u"
#. bRDM7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
msgstr "_Máximu"
#. 6B7HL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. 4XucS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim_u"
#. DWXpV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
msgstr "_Máximu"
#. xL32D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
msgstr ""
#. 2G2fr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. DAkSr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. Ckh2x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
msgstr "_Fórmules"
#. DiBWL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. DADbe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim_u"
#. 49Coh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
msgstr "_Máximu"
#. hqd9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
msgstr ""
#. zRLqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. Nv6Vn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. 5QJ3k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:150
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
msgstr "_Fórmules"
#. TKfBV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:188
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
msgstr ""
#. PXQgk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
msgstr "Positivu"
#. YWrEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:241
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
msgstr "Negativu"
#. zbBGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
msgstr "Llenar"
#. NArFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:297
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. XjywU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:298
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
#. cA4CB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:314
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
msgstr ""
#. iABiC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:353
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
msgstr ""
#. 4oGae
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""
#. 5j8jz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:382
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. Exmsc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:383
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "Mediu"
#. AXEj2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:384
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "Nota"
#. DjBHB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:414
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Exa"
#. cNRuJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:453
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr ""
#. FJXys
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:467
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr ""
#. 9fekJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:502
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:506
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
msgstr ""
#. PySqs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:521
msgctxt "databaroptions|only_bar"
msgid "Display bar only"
msgstr ""
#. 2VgJW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:538
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
@@ -21126,145 +21120,145 @@ msgid "Data Field"
msgstr "Campu de datos"
#. ANVo4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:152
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr ""
#. oY6n8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:171
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "Función"
#. kcFDu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:185
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#. 4S4kV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:194
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr ""
#. CNVLs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:213
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. yphGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Triba:"
#. h82Rf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
msgid "_Base field:"
msgstr ""
#. bJVVt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:292
msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#. b9eEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. bDNvP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:309
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
msgstr ""
#. 5vvHV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:310
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of"
msgstr ""
#. naD5D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:311
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% difference from"
msgstr ""
#. ttE3t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:312
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Running total in"
msgstr ""
#. Eg4UJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:313
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of row"
msgstr "% de la filera"
#. dB8Rn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:314
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of column"
msgstr "% de la columna"
#. kN2Bf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:315
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
msgstr "% del total"
#. fYyCw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:316
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
#. DDPRx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
msgstr ""
#. DdvoS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr ""
#. u5kvr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:345
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:349
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- previous item -"
msgstr ""
#. qKCQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:346
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:350
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- next item -"
msgstr ""
#. 3nUQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr ""
#. XxEhf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
msgstr ""
#. mk9vJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
msgstr "Amplía o amenorga'l diálogu. El botón Más namái s'amuesa pa los campos de datos."
@@ -21276,197 +21270,197 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#. GWcDR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:129
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#. u8pkE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:139
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr ""
#. yk5PT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:150
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
#. qyGGy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:160
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending"
msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr ""
#. WoRxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "Manual"
#. Sy9uF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
msgstr ""
#. cdBMn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:198
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
msgstr ""
#. tP8DZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:219
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#. qQHXp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:252
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
msgid "_Repeat item labels"
msgstr ""
#. VmmHC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:268
msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#. AxAtj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:274
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:277
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
msgstr ""
#. xA7WG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
msgstr "Diseñu"
#. ACFGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:307
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Tabular layout"
msgstr ""
#. H4v3c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:308
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr ""
#. 2aDMy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:309
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr ""
#. CocpF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
msgstr ""
#. qSCvn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:330
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
msgstr ""
#. Q34EM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:363
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
msgstr ""
#. XRAd3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:375
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
msgstr ""
#. n8bpz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:388
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
#. C9kFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:402
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
msgstr ""
#. XVkqZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:422
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
msgstr ""
#. CKCMD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
msgstr ""
#. 6WBE7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#. GUPny
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
#. PAGqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:467
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
msgstr ""
#. 7dxVF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
msgstr ""
#. sVRqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:494
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
msgstr ""
#. kiXTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:571
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:576
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
msgstr ""
#. FDavv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:589
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
msgstr ""
#. foyVo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
msgstr ""
#. qTAzs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:620
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:626
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
msgstr ""
@@ -21484,74 +21478,74 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
#. gbAzv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "Rexistru nuevu"
#. Nvvrt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nuevu"
#. Epdm6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
#. SCweE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. GAxdr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
msgstr "Rexistru _anterior"
#. hpzLC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
msgstr "Rexistru _siguiente"
#. Gqqaq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
msgstr ""
#. xGUSZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
msgstr ""
#. eq3Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:52
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. nPpTx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID: "
#. GF6SB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:74
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
msgstr ""
#. 79LCW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:86
msgctxt "dataproviderentry|apply"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
@@ -21581,214 +21575,214 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Restolar..."
#. Kyv5C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:179
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
msgstr "valor1,valor2,...,valorN, y rellenar nel rangu:"
#. FbeJ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:195
msgctxt "datastreams|addressvalue"
msgid "address,value"
msgstr "direición,valor"
#. vHGFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:232
msgctxt "datastreams|label4"
msgid "Interpret stream data as"
msgstr "Interpretar el fluxu de datos como"
#. vcDx2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:245
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
msgstr "Les llinies baleres disparen l'anovamientu de la interfaz d'usuariu"
#. 3hWhd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:268
#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Fluxu d'orixe"
#. kkNat
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:309
msgctxt "datastreams|datadown"
msgid "Move existing data down"
msgstr "Baxar los datos esistentes"
#. oK7F4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:325
msgctxt "datastreams|rangedown"
msgid "Move the range down"
msgstr "Baxar l'intervalu"
#. 2uAZA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:342
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:343
msgctxt "datastreams|nomove"
msgid "Overwrite existing data"
msgstr "Sustituir los datos esistentes"
#. mvcXx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:366
#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label2"
msgid "When New Data Arrives"
msgstr "Cuando aporten datos nuevos"
#. 5i8Be
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:401
msgctxt "datastreams|maxlimit"
msgid "Limit to:"
msgstr "Llendar a:"
#. GLYms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:430
msgctxt "datastreams|unlimited"
msgid "_Unlimited"
msgstr "Ensin _llende"
#. DvF6M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:454
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:456
#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label3"
msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr "Númberu máximu de fileres"
#. zGb3D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:495
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
msgstr ""
#. 7s8rq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
msgstr ""
#. VX7Gj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:39
msgctxt "datetimetransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
#. YKqPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnes:"
#. P4zeS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
msgstr ""
#. KGT9V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
msgstr "Añu"
#. 84uwA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
msgstr ""
#. xmLCz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. aEutQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. CVARh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
msgstr "Nome del mes"
#. HgxcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
msgstr ""
#. XNCUa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
msgstr ""
#. o8MSx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
msgstr "Día"
#. BAjUz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
msgstr "Día de la selmana"
#. REwMc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
msgstr "Día del añu"
#. FwYxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
#. uCzda
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
msgstr ""
#. PNcts
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
msgstr ""
#. ZF9oj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#. dtk7E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
msgstr "Minutu"
#. CRQvi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:86
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
msgstr "Segundu"
#. 5CFb9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:87
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
msgstr ""
#. ev4W9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
@@ -21812,140 +21806,140 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. RMghE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:175
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
msgstr "Escriba un nome pa l'área de base de datos que deseya definir o escueya un nome de la llista."
#. 4FqWF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:192
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. phDVh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:232
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. ySCS4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:249
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. FUAH2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:267
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "Estaya"
#. CPDFA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:295
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
msgstr "Amiesta l'área de caxelles escoyida a la llista d'árees de base de datos, o modifica una área de base de datos esistente."
#. N8Lui
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:307
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
msgstr "Cam_udar"
#. AGETd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:328
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin esixir confirmación."
#. TniCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:366
#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
msgid "Co_ntains column labels"
msgstr "Contién etiquetes de _columna"
#. FYwzQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:375
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contains labels."
msgstr "Les árees de caxelles escoyíes contienen etiquetes."
#. QBs5X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:387
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
msgstr ""
#. AeZB2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:401
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:403
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
msgid "Insert or delete _cells"
msgstr "Inxertar o desaniciar _caxelles"
#. bJdCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:412
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
msgstr ""
#. EveBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:424
msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
msgid "Keep _formatting"
msgstr "Conservar el _formatu"
#. nwtDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
msgstr "Aplica'l formatu esistente de les caxelles de les testeres y les primeres files de datos a tol rangu de la base de datos."
#. rSf5f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:445
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
msgstr "Nun guardar los datos _importaos"
#. mDon4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:454
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
msgstr "Guarda namái una referencia a la base de datos, pero non el conteníu de les caxelles."
#. nYJiV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:466
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:468
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
msgstr "Fonte:"
#. q2F5V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:481
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
msgid "Operations:"
msgstr "Operaciones:"
#. XXY4E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:494
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Rangu inválidu"
#. dHJw9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:511
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. 4KFEA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:516
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr "Amuesa opciones opciones adicionales."
#. swLE2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:545
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
msgstr "Define una área de base de datos nes caxelles escoyíes de la fueya."
@@ -21963,109 +21957,109 @@ msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr ""
#. 6EGaz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. EPtbZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Estaya o espresión de fórmula:"
#. cPZDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124
msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Ámbitu:"
#. 8LBjA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:141
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr ""
#. yDeUA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:164
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr ""
#. BjrLE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:199
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr ""
#. KZfrH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:212
msgctxt "definename|label"
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Definir nome y rangu o la espresión de la fórmula."
#. gZZ6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:244
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
msgstr "Im_prentar rangu"
#. uHfBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr ""
#. L5Ebf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "_Peñera"
#. KPv69
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:273
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr ""
#. 6W3iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:284
msgctxt "definename|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr "Repetir _columna"
#. bLAGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:293
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr ""
#. jfJFq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:304
msgctxt "definename|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr "_Repetir filera"
#. WGYtk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:313
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr ""
#. 47nrA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:326
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:328
msgctxt "definename|label5"
msgid "Range _Options"
msgstr "_Opciones de rangu"
#. eNLRt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:334
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr ""
#. gBKqi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:363
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr ""
@@ -22137,19 +22131,19 @@ msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to
msgstr "Desanicia por completu les caxelles, columnes o files escoyíes. Les caxelles asitiaes debaxo o a la derecha de les caxelles desaniciaes ocupen l'espaciu."
#. CBAhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:22
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns Action"
msgstr ""
#. PBQT6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:39
msgctxt "deletecolumnentry|separator"
msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
msgstr ""
#. hjYvt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:63
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
@@ -22173,97 +22167,97 @@ msgid "Deletes all content from the selected cell range."
msgstr "Desanicia tol conteníu del área de caxelles escoyida."
#. cjPVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:125
msgctxt "deletecontents|text"
msgid "_Text"
msgstr "_Testu"
#. BzXFc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
msgstr "Desanicia solo'l testu. Nun afecta a formatos, fórmules, númberos y feches."
#. pNGEC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:145
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "_Númberos"
#. HdAdi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:154
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
msgstr "Desanicia namái los númberos. Los formatos y les fórmules nun camuden."
#. iNGBK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:165
msgctxt "deletecontents|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr "_Data y tiempu"
#. uYNYA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:174
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
msgstr "Desanicia los valores de fecha y hora. Los formatos, el testu, los númberos y les fórmules nun camuden."
#. igEyD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
msgctxt "deletecontents|formulas"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fórmules"
#. XTY3K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:193
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
msgstr "Desanicia les fórmules. El testu, los númberos, los formatos, les feches y les hores nun camuden."
#. qhUoD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:205
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
#. psiqN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:214
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
msgstr "Desanicia les notes amestaes a les caxelles. Tolos demás elementos caltener ensin cambeos."
#. bCyju
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:225
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "_Formatos"
#. 4F3RM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats"
msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged."
msgstr "Desanicia los atributos de formatu aplicaos a les caxelles. El conteníu de les caxelles nun camuda."
#. VhmVs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:245
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
msgstr "_Oxetos"
#. 4GgHE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:254
msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects"
msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
msgstr "Desanicia los oxetos. El conteníu de les caxelles nun camuda."
#. gF92Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:281
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "Esbilla"
#. SSeBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:306
msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
msgstr "Especifica'l conteníu que se debe desaniciar d'una caxella o área de caxelles escoyíes."
@@ -22275,46 +22269,46 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Estadístiques descriptives"
#. bFQ3F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Rangu d'entrada"
#. dDhc5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. Z83k7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. ABEPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:219
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Columnes"
#. 45rGR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:235
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "File_res"
#. MKEzF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:257
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupao por"
#. 8UDQc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:282
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
msgstr ""
@@ -22387,43 +22381,43 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#. yMbrW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr ""
#. 2sruM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr ""
#. DALxA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
msgstr ""
#. ZzEdw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#. hsbzw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr ""
#. fcLJh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr ""
#. trGJe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Information"
msgstr ""
@@ -22441,79 +22435,79 @@ msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when inval
msgstr "Amuesa'l mensaxe de fallu que s'introduz na seición Conteníu al ingresar datos inválidos nuna caxella."
#. pFAUd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:65
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr "_Aición:"
#. 6uRXn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:79
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_Títulu:"
#. awD2D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:103
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg"
msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Escriba'l mensaxe que deseya que s'amuese al introducir datos incorrectos nuna caxella."
#. HS6Tu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:131
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
msgstr "Mensaxe d'_error:"
#. gFYoH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:144
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Restolar..."
#. pWEXG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
msgstr "Abre'l diálogu Macro, onde pue escoyer la macro que se va executar al introducir datos incorrectos nuna caxella. La macro execútase dempués d'amosar el mensaxe de fallu."
#. BKReu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#. oBEAz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#. mfW77
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:168
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. D974D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. zCdHM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:173
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Escueya l'aición que deseye que tenga llugar al introducir datos incorrectos nuna caxella."
#. 88Yb3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:190
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
#. q2Cbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:205
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Defina'l mensaxe de fallu que se deba amosar al introducir datos incorrectos nuna caxella."
@@ -22525,59 +22519,59 @@ msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Suavizáu esponencial"
#. ZCUFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Rangu d'entrada"
#. XCDYH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. nq9yR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. 5bpGm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:225
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#. kRqVA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:241
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#. JU2hx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:263
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupaos por"
#. w4UYJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:301
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
msgstr "Factor de suavizáu"
#. E4nAQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:334
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#. kcYtb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:356
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:359
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
msgstr ""
@@ -22670,211 +22664,211 @@ msgid "Fill Series"
msgstr "Enllenar la serie"
#. S4ehT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:105
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "A_baxo"
#. FK3U8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:115
msgctxt "filldlg|extended_tip|down"
msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value."
msgstr "Crea una serie en sentíu descendente nel área de caxelles escoyida de la columna, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final."
#. KwAZX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:127
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
msgstr "D_recha"
#. UGDpf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:137
msgctxt "filldlg|extended_tip|right"
msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr "Crea una serie d'esquierda a derecha nel área de caxelles escoyida, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final."
#. pGFFC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:149
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"
#. y6hB6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:159
msgctxt "filldlg|extended_tip|up"
msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value."
msgstr "Crea una serie en sentíu ascendente nel área de caxelles escoyida de la columna, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final."
#. eR9rC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:171
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
#. CZSAg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:181
msgctxt "filldlg|extended_tip|left"
msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr "Crea una serie de derecha a esquierda nel área de caxelles escoyida, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final."
#. DFeXS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:200
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
#. yin3x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:235
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
msgstr "Lli_nial"
#. ANeeA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:245
msgctxt "filldlg|extended_tip|linear"
msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value."
msgstr "Crea una serie aritmética utilizando la medría y el valor final definíos."
#. rDwaa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:257
msgctxt "filldlg|growth"
msgid "_Growth"
msgstr "_Crecimientu"
#. Ve8TQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:267
msgctxt "filldlg|extended_tip|growth"
msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value."
msgstr "Crea una serie xeométrica utilizando la medría y el valor final definíos."
#. hJEhP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:279
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
msgstr "Da_ta"
#. 7VCDM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:289
msgctxt "filldlg|extended_tip|date"
msgid "Creates a date series using the defined increment and end date."
msgstr "Crea una serie de feches utilizando la medría y la fecha final definíos."
#. mDADM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:301
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
msgstr "Rellenu _automáticu"
#. pzZdq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:311
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
msgstr ""
#. GhoPg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:330
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
msgstr "Tipu de serie"
#. 3Mtj5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:365
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
msgstr "Dí_a"
#. HF9aC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:375
msgctxt "filldlg|extended_tip|day"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day."
msgstr ""
#. v2J3J
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:387
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
msgstr "Día de la _selmana"
#. X597m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:397
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:398
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
msgstr ""
#. gjGCn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
msgstr "_Mes"
#. 5AG5E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:420
msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
msgstr ""
#. zwDGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:432
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
msgstr "A_ñu"
#. ME4Da
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:442
msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
msgstr ""
#. J5aQN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:461
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
msgstr "Unidá de tiempu"
#. 5BuDy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:482
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:484
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Valor d'aniciu"
#. mQQjH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:498
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
msgstr "Valor _final"
#. UUkTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:512
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
msgstr "In_crementu"
#. keEyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:529
msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
msgid "Determines the start value for the series."
msgstr "Determina'l valor inicial de la serie."
#. Ubfua
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:545
msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
msgid "Determines the end value for the series."
msgstr "Determina'l valor final de la serie."
#. LMokQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
msgstr " Determina'l valor nel que s'amonta con cada pasu la serie del tipu escoyíu."
#. AvMwH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:597
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
msgstr ""
@@ -22905,105 +22899,105 @@ msgid "Hide only the current item."
msgstr ""
#. AfnFz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:33
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
msgstr "Ensin berbesos"
#. J9YqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:46
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
msgstr ""
#. 3dsGE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:57
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
msgstr "Contornu - Berbesos"
#. BQ8N3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:70
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
msgid "Thick Box Border"
msgstr ""
#. RSWP6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:94
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
msgid "Thick Bottom Border"
msgstr ""
#. d9rkv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:106
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
msgid "Double Bottom Border"
msgstr ""
#. A6jir
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:118
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
msgstr ""
#. 5QWSV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:130
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
msgstr ""
#. of4fP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:154
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
msgstr ""
#. FWwqR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:166
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
msgstr ""
#. sDFmj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:178
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
msgstr ""
#. nhY8S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:190
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
msgid "Bottom Border"
msgstr ""
#. BF7XZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr ""
#. 8FWZ3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:227
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr ""
#. CQeWw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:240
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr ""
#. ZAJ9s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:253
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#. 5pFcG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:25
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
@@ -23016,13 +23010,13 @@ msgid "Footers"
msgstr "Pies de páxina"
#. 9nDTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de páxina (drecha)"
#. TpUsF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:186
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
@@ -23034,49 +23028,49 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "Formatu de caxelles"
#. ngekD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Númberos"
#. TvoWD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. 3oXRX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos de fonte"
#. iuvXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
#. MfFdu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
#. FtWjv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Berbesos"
#. 9S8Sy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
#. hbPUf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Proteición de caxelles"
@@ -23088,69 +23082,69 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Configuración detallada del cálculu"
#. LH7AT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:99
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
msgstr ""
#. LRBFh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr "Tratar les cadenes baleres como cero"
#. VDwUW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr "Sintaxis de referencia pa la referencia de cadenes"
#. MskRi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:143
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Usar la sintaxis de la fórmula"
#. Gd4ne
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr ""
#. evLpG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
msgstr ""
#. 83cwa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr ""
#. da7wL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:163
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr ""
#. F7tji
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:173
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
msgstr ""
#. QyUVP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:195
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
msgstr ""
#. FY66D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:220
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
msgstr ""
@@ -23162,181 +23156,181 @@ msgid "Fourier Analysis"
msgstr ""
#. XddnU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:108
msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""
#. ZkLNa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:147
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""
#. rk4DG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:184
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
msgid "Input range has label"
msgstr ""
#. QF9sz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:208
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr ""
#. zDdDi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:244
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr ""
#. HJc6Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:260
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr ""
#. 78Cai
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:282
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr ""
#. dqC28
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
msgstr ""
#. ELiT5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:330
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
msgstr ""
#. Trwum
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:351
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
msgstr ""
#. 9MVfz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:385
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
msgstr ""
#. CAw2k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:422
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr ""
#. FEwZR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#. L79E6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Usu caberu"
#. uRXDm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "Too"
#. Fk97C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#. hCefc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "Data&Hora"
#. Cj6Vy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
msgstr "Finances"
#. gS2PB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. rMqtg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
msgstr "Lóxicu"
#. 6cFkD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "Matemátiques"
#. RdQeE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
msgstr "Matriz "
#. h4kRr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
msgstr "Estadístiques"
#. 6XCsS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
#. DwfB5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:88
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#. BCiyc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Complementu"
#. tDNFD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:93
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
msgstr ""
#. V9ATp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:140
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
msgstr ""
#. rmQie
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
@@ -23361,65 +23355,65 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""
#. qJ3YX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
msgid "_Formula cell:"
msgstr "Caxella de _fórmula"
#. t8oEF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|label3"
msgid "Target _value:"
msgstr "Valor _destín"
#. ffY7i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|vartext"
msgid "Variable _cell:"
msgstr "Caxella _variable"
#. gA4H9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:154
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit"
msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference."
msgstr "Escriba, nel cuadru de testu \"Caxella de fórmula\", la referencia de la caxella que contién la fórmula. Contien la referencia a la caxella actual."
#. Fy8Wx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:172
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target"
msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result."
msgstr "Especifica'l valor que se deseya llograr como resultancia nueva."
#. BvREA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:190
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit"
msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target."
msgstr "Especifica la referencia a la caxella que contién el valor que se deseya axustar pa llograr el valor de destín."
#. hVQYj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:206
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. phzQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:222
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. mHUzW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
#. Aguih
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:267
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
msgstr "Abre un diálogu nel que pue resolvese una ecuación con una variable."
@@ -23431,58 +23425,58 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Agrupación"
#. 64CQA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "De mou automáticu"
#. u9esd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:142
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#. uLqPc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:183
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "Entamar"
#. F9Q6s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:219
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "A_utomáticamente"
#. c77d8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:235
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#. 7atAW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:277
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. PbDbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
msgstr "Númberu de páxines:"
#. GGREf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:333
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:336
#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
msgstr "Intervalu"
#. aQKHp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:436
#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
@@ -23495,44 +23489,44 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Agrupación"
#. G8xYZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "De mou automáticu"
#. nbnZC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:124
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#. Dr8cH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:167
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "Entamar"
#. qeqHX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:203
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "A_utomáticamente"
#. qdFNk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:219
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#. 3Fakb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:261
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. eiDfv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
@@ -23569,13 +23563,13 @@ msgid "Headers"
msgstr "Encabezaos"
#. DCKK3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Encabezáu (drecha)"
#. Pmhog
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:186
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Encabezáu (esquierda)"
@@ -23599,211 +23593,211 @@ msgid "Path/File Name"
msgstr "Nome de camín/ficheru"
#. 9gV8N
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
msgstr "Área _esquierda"
#. wFDyu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
msgstr "Área _central"
#. wADmv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
msgstr "Área _drecha"
#. skPBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
msgstr "Escriba'l testu que deseya amosar a la izquierda de la testera o pie de páxina."
#. yHbZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
msgstr "Escriba'l testu que deseya amosar nel centru de la testera o'l pie de páxina"
#. YjmDY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
msgstr "Escriba'l testu que deseya amosar a la derecha de la testera o pie de páxina."
#. h5HbY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
msgstr "_Testera"
#. di3Ad
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
msgstr "_Pie de páxina"
#. z9EEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
msgstr "Encabezáu personalizáu"
#. kDb9h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
msgstr "Pie personalizáu"
#. DqPqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de Testu"
#. VHkhc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
msgstr ""
#. 9XxsD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:337
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
#. CKzAC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:345
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE"
msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area."
msgstr "Inxerta un marcáu de posición de nome de ficheru nel área escoyida."
#. 9qxRg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:360
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nome de fueya"
#. iGsX7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:364
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
msgstr "Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi pol nome de la fueya na testera/pie de páxina del documentu."
#. QnDzF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#. HEapG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:383
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
msgstr "Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi nel documentu pol númberu de páxina. Esto dexa numberar les páxines del documentu de forma continua."
#. y5CWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:398
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
#. eR5HH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:402
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document."
msgstr "Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi nel documentu pol númberu total de páxines del mesmu."
#. BhqdB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:417
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. XvcER
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document."
msgstr "Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi nel documentu pola fecha actual; ésta repitiráse en cada una de les testeres/pies de páxina del documentu."
#. m5EGS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:436
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "Tiempu"
#. cpfem
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:440
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document."
msgstr "Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi en toles testeres/pies de páxina del documentu pela hora actual."
#. 6FVPq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:462
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED"
msgid "Select a predefined header or footer from the list."
msgstr "Escueya una testera o pie de páxina predefiníu na llista."
#. 2TJzJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494
msgctxt "headerfootercontent|label2"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Usa los botones pa camudar la fonte o pa inxertar comandos de campu como la data, tiempu, etc."
#. WBsTf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:503
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. X2HEK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:525
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(dengún)"
#. RSazM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:537
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#. CMDYZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:547
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:549
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
msgstr "de ?"
#. jQyGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:561
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
#. EeAAh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:571
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:573
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
msgstr "Creáu por"
#. CASF2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:585
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
msgstr "Personalizáu"
#. wZN6q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:595
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:597
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "de"
#. SDx4X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:612
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent"
msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style."
msgstr "Define o da formatu a una testera o pie de páxina d'un Estilu de páxina."
@@ -23815,13 +23809,13 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Encabezaos/Pies de páxina"
#. 84Cdv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"
#. cEXKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
@@ -23833,93 +23827,93 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#. VWcgp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
msgstr "Xuegu de c_aráuteres"
#. YzedG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
msgstr "Separtador de te_stu"
#. bhjBy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:136
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr ""
#. Ed9o4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:148
msgctxt "imoptdialog|asshown"
msgid "Save cell content as _shown"
msgstr ""
#. kWBhB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:157
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
msgstr "Habilitáu de forma predeterminada, los datos van guardase como s'amuesen, incluyendo los formatos numbéricos aplicaos. Si esti caxellu de verificación nun ta marcada, namái se van guardar los datos conteníos en forma cruda, como en versiones antigües de %PRODUCTNAME."
#. Fn8ts
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:169
msgctxt "imoptdialog|formulas"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
msgstr ""
#. DAEFJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:185
msgctxt "imoptdialog|quoteall"
msgid "_Quote all text cells"
msgstr ""
#. vboDu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:193
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:194
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
msgstr "Esporta toles caxelles de testu que principien y acaben colos caráuteres de cita definíos nel cuadru Llendador de testu. Si nun se marca, solo se citarán les caxelles de testu que contengan el carácter Llendador de campu."
#. KGh9G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:206
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#. TfB45
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:215
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
msgstr "Esporta tolos campos de datos con un anchu fixu."
#. 6JaYQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:238
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
msgstr "Escueya o escriba l'allindiador de campos que dixebra los campos de datos."
#. hRECE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:260
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
msgstr "Escueya o escriba l'allindiador de testu que contién cada campu de datos."
#. D2hqs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:282
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
msgstr "Especifica'l xuegu de caráuteres pa la esportación de testu."
#. B8Jst
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:327
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
msgstr "Escueye la configuracion del caracter de les opciones usaes pa importar/esportar."
#. euP6n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:352
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
msgstr ""
@@ -24105,91 +24099,91 @@ msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed charac
msgstr "Crea una fueya. Nel campu Nome, asigne un nome a la fueya. Déxense los caráuteres alfabéticos, numbéricos, los espacios y el caráuter de sorrayáu. "
#. whnDy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:251
msgctxt "insertsheet|countft"
msgid "N_o. of sheets:"
msgstr "Núm. de fue_yes:"
#. xnBgf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
msgstr "No_me:"
#. JqDES
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:284
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
msgstr "Especifica'l númberu de fueyes que se deben crear."
#. dxNfa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:300
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
msgstr "Fueya..."
#. ckSEX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:303
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
msgstr "Especifica'l nome de la nueva fueya."
#. NmbDF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:338
msgctxt "insertsheet|fromfile"
msgid "_From file"
msgstr "_A partir de ficheru"
#. j9uBX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:347
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:348
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
msgstr "Inxerta una fueya d'un ficheru nel documentu activu."
#. FzMAv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:417
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tables del ficheru"
#. P4xGn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:418
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
msgstr "Si escoyó un ficheru utilizando'l botón Esaminar, les fueyes que contenga van amosar na llista. La ruta del ficheru va amosase debaxo de la llista. Escueya na llista la fueya que deseya inxertar."
#. mGqDq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:437
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Restolar..."
#. LnzZX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:444
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
msgstr "Abre un diálogu pa la seleición d'un ficheru."
#. LvF7e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:455
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
msgstr "_Enllazar"
#. 5skfF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:466
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
msgstr "Escueya pa inxertar la fueya como enllaz en llugar de como copia. Los enllaces puen anovase por qu'amuesen el conteníu nuevo."
#. SYZFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:502
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:505
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "Fueya"
#. 9MBZH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:537
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
msgstr "Define les opciones que s'usarán pa inxertar una nueva fueya."
@@ -24213,7 +24207,7 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
#. UWM5U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
@@ -24225,7 +24219,7 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "Encabezáu (esquierda)"
#. QTG93
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Encabezáu (esquierda)"
@@ -24279,127 +24273,127 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Esbilla caxelles del documentu p'anovar el rangu."
#. WCnsd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. XY33d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Ámbitu:"
#. oXFBG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr ""
#. 2dF7g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:270
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr ""
#. EJrBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:287
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. ddGRB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:308
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Estaya o espresión de fórmula:"
#. CEMJp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:326
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr ""
#. dGcEm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:363
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
msgstr "Im_prentar rangu"
#. GEWKN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:372
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr ""
#. EjtHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:383
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "_Peñera"
#. DoQMz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:392
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr ""
#. UdLJc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:403
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr "Repetir _columna"
#. oipaa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:412
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr ""
#. c3b8v
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:423
msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr "_Repetir filera"
#. RbPrc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:429
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:432
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr ""
#. Rujwh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:449
msgctxt "managenamesdialog|label1"
msgid "Range _Options"
msgstr "_Opciones de rangu"
#. MFz5S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:455
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr ""
#. vVAh3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:480
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr ""
#. MBAnE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:499
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin esixir confirmación."
#. j3EMw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:535
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr ""
#. 96fTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:540
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "columna"
@@ -24418,49 +24412,49 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#. BWFBt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
msgstr ""
#. wzTMG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#. uD6JB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:128
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#. ufnGZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:205
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
msgstr "Combina les caxelles seleicionaes nuna sola caxella o divide caxelles combinaes. Allinia al centru el conteníu de la caxella."
#. rG3G4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
msgstr ""
#. wgouj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:39
msgctxt "mergecolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr "Separtador:"
#. 2Y4bb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnes:"
#. yvPu8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
@@ -24574,65 +24568,65 @@ msgid "Moving Average"
msgstr "Media móvil"
#. LJ63y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Rangu d'entrada"
#. J2nco
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. vJXCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:184
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
msgstr ""
#. eTxm6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. jsyGd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:244
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#. Ek9BV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#. QzpE8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:282
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupaos por"
#. ZFgCx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalu"
#. CT4kZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:351
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#. Ed3fa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:376
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
msgstr ""
@@ -24656,69 +24650,69 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. aQNVa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
msgid "_Formulas:"
msgstr "_Fórmules"
#. ddjsT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:124
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
msgstr ""
#. AELsJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:138
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
msgstr ""
#. 5RfAg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:157
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
msgstr " Ingresa les referencies de les caxelles por que les caxelles contengan fórmules que quiera usar n'operaciones múltiples ."
#. Dcu9R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:175
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
msgstr "Ingresa la referencia a la caxella d'entrada que quier usar como variable pa les fileres na tabla de datos ."
#. E5T7X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:193
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
msgstr "Escriba la referencia de la caxella d'entrada que deseye utilizar como variable pa les columnes na tabla de datos."
#. uQeAG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:209
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. qdF79
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:225
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. pzEjo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:241
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. LqDCg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:258
#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
#. ZQKXx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:283
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog"
msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values."
msgstr "Aplica la mesma fórmula a distintes caxelles, pero con distintos valores de los parámetros ."
@@ -24742,85 +24736,85 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. 9GqGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:136
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr "Amuesa la referencia de caxella de cada área d'etiquetes."
#. JXXhm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:155
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. RHkHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:179
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
msgid "Contains _column labels"
msgstr "Contién etiquetes de _columna"
#. LTnyf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:190
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead"
msgid "Includes column labels in the current label range."
msgstr "Inclúi les etiquetes de columna nel área d'etiquetes actual."
#. WDLCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
msgid "Contains _row labels"
msgstr "Contién etiquetes de _filera"
#. bsL9T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:212
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead"
msgid "Includes row labels in the current label range."
msgstr "Inclúi les etiquetes de filera nel área d'etiquetes actual."
#. CaLyt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:231
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
msgstr "Pal rangu de _datos"
#. Lhn9n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:256
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2"
msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse."
msgstr "Establez l'área de datos na que ye válida l'área d'etiquetes escoyida. Pa modificar, faiga clic na fueya y escueya otra área col mur."
#. PvBUo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:275
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. UQwuv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:306
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the current label range to the list."
msgstr "Amiesta a la llista l'área d'etiquetes actual."
#. ozH98
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:321
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:325
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin esixir confirmación."
#. E2Wk2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:377
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr "Amuesa la referencia de caxella de cada área d'etiquetes."
#. AFqD5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:396
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Estaya"
#. aDbLN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:421
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog"
msgid "Opens a dialog in which you can define a label range."
msgstr "Abre un diálogu nel que pue definir una área d'etiquetes."
@@ -24862,149 +24856,149 @@ msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into
msgstr ""
#. ohBvD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
msgstr "Columna:"
#. zQ4EH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
msgstr "Filera:"
#. kGECG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#. hEFuH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:147
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
msgstr ""
#. PGnEE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:160
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Filera"
#. mdq2Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:165
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
msgstr ""
#. DK6AJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:185
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Estaya de datos"
#. BCSUy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:189
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
msgstr ""
#. cCsBJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Entamu"
#. Fq2S8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr ""
#. 4a9pU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:219
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. cVJLu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:223
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr ""
#. dCSrW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:236
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Conteníos"
#. yrRED
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:261
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
#. ZE2UD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:265
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
msgstr ""
#. nqKrT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Escenariu"
#. Ewgyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:282
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
msgstr ""
#. mHVom
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mou Arrastrar"
#. qBchV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:299
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
msgstr ""
#. 3rY8r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:321
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#. wavgT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:327
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Ventana activa"
#. E4uTE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:328
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
msgstr ""
#. F58Zg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:378
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:381
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
msgstr ""
#. HfX6U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:476
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:479
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
msgstr "Activa y desactiva el Navegador."
@@ -25016,631 +25010,631 @@ msgid "No Solution"
msgstr ""
#. 3mwC4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
msgstr ""
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3003
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3022
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3023
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr ""
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3078
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3079
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Ficheru"
#. EBQTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3543
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Especifique los bordes de les caxelles seleicionaes."
#. f8rkJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3822
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3824
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
#. TBHRy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3836
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3838
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4810
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4812
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4919
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4921
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5478
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5480
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5999
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6001
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6109
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. xmARL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6518
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6544
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6982
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6520
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6546
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6984
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
msgstr "Alliniación d'oxetos"
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7209
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7294
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8400
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr ""
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8451
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr ""
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8558
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8560
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr ""
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9382
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9466
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9468
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10374
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10460
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11512
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11515
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11640
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12856
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12860
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12966
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12970
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13442
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13738
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13743
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13848
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13853
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Oxetu"
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14429
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14537
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14932
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14938
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15016
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15022
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Imprentar"
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15851
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15857
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15936
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15942
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15993
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15999
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16067
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16073
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17301
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17386
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
#. AJr3Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3039
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3040
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
#. PU9ct
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3089
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3090
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Ficheru"
#. UWfVg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3569
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6250
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#. JDRKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4647
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr ""
#. Svdz9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4698
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4699
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. ecBqZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5206
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. zveKA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5723
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5724
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. CDXv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5778
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5779
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. EvytN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6413
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. TbQMa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6465
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. QqjZP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7323
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7324
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
msgstr ""
#. GFZNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7390
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr ""
#. TCt7E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7441
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr ""
#. jYD7j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8139
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. Lbj5B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8191
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. 35kA2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8872
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8873
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. ZGh8C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8924
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8925
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. dV94w
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10315
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr ""
#. ekWoX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10367
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 8eQN8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11779
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11780
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr ""
#. FBf68
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11831
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11832
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. DoVwy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12809
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12810
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
#. JXKiY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12861
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12862
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Oxetu"
#. q8wnS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13582
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. 7HDt3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13634
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13635
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. vSDok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14209
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#. goiqQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14261
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Imprentar"
#. EBGs5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15615
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15616
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. EKA8X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15667
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15668
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. 8SvE5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15747
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15748
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. WH5NR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15805
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15806
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. 8fhwb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16838
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16839
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. kpc43
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16890
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16891
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
#. LL2dj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
#. MR7ZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
#. AXNcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3530
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Estilos"
#. scY66
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Fonte"
#. LFB3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3919
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""
#. UnsAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4333
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Númberos"
#. hBvBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4447
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Datos"
#. CMGpS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4561
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Inxertar"
#. 5wZbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Revisar"
#. Uyv2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Ver"
#. bgPuY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4901
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11442
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. 5fAr4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. T2jYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr ""
#. jZETF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5505
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#. 5Wp5j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5763
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "Ver"
#. DC7Hv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""
#. ncAKi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6339
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7925
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8996
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9617
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7926
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
#. 8pLR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""
#. NM63T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6879
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10708
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Agrupar"
#. cbMTW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7005
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""
#. BTzDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr ""
#. PLqyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8430
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9253
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9875
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10823
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9876
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr ""
#. K6izG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7487
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr ""
#. SEFWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr ""
#. 5a4zV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8558
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. Ghwp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. nyHDP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10013
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#. PhCFL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11309
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""
#. RC7F3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12226
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr ""
@@ -25670,19 +25664,17 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Acentu 3"
-#. Hq6JL
+#. QcUKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
-msgid "Header 1"
-msgstr "Testera"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
-#. FPdH9
+#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
-msgid "Header 2"
-msgstr "Testera"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
@@ -25728,256 +25720,256 @@ msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. EsADr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3220
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Menú"
#. Ch63h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3274
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramientes"
#. kdH4L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3330
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Ayuda"
#. bkg23
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3439
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
#. aqbEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3677
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
#. HFC9U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3873
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3874
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Estilos"
#. VFtWK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Fonte"
#. 9HzEG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4393
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Númberos"
#. F7vQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4608
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4609
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Alliniación"
#. QnhiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4842
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4843
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "Caxelles"
#. rrpkZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5003
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5004
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Inxertar"
#. NsDSM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5187
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Datos"
#. gQQfL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5359
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Revisar"
#. BHDdD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5531
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Ver"
#. ZJufp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5755
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5756
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
msgstr ""
#. punQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6108
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
#. DDTxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6259
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olor"
#. CHosB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6510
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
#. xeUxD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6647
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Llingua"
#. eBoPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6876
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Revisar"
#. y4Sg3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7088
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7089
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
#. m9Mxg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7292
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "_Comparar"
#. ewCjP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7494
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "Ver"
#. WfzeY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7939
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7940
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""
#. QNg9L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8309
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
#. MECyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8650
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
#. 9Z4JQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8816
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8817
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "Ver"
#. 3i55T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9018
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9019
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Agrupar"
#. fNGFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9169
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""
#. stsit
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9478
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "Fonte"
#. ZDEax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9742
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9743
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Alliniación"
#. CVAyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9944
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9945
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "Ver"
#. h6EHi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10098
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10099
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Inxertar"
#. eLnnF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10244
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Medios"
#. dzADL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10480
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10481
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ma_rcu"
#. GjFnB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10911
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10912
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
#. DF4U7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11077
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11078
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
#. UZ2JJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11280
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
@@ -26135,695 +26127,695 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#. CsPMA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
#. FHC5q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "cartafueyu"
#. FLyUA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
#. vmMtE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:947
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:948
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr ""
#. K4uCY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:970
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr ""
#. 6KTdx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1012
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1013
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#. c27x6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1030
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1031
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#. pRKMN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1048
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1049
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#. nyg3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1255
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#. sWkPK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1358
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Amestar"
#. 7Xkor
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1377
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Dixebrar"
#. eDrco
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1443
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
msgstr "Condición"
#. gDAQ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1566
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1567
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#. QSVEb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1585
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#. FsGNb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1603
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
#. xBzGY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1650
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
#. QdJQU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1727
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#. geGED
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1742
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1743
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Enllaces"
#. txpNZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1854
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1855
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#. Du8Qw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1890
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1891
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
#. E7zcE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1932
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1933
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
#. w6XXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1978
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1979
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
#. QdS8h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1995
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Anclar"
#. VUCKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2039
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2040
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#. tGNaF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2095
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2096
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Dengún"
#. MCMXX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2105
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimu"
#. EpwrB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2114
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
#. fAfKA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2123
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Enantes"
#. H7zCN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2131
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2132
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Dempués"
#. PGXfq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2141
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
#. WEBWT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Contornu"
#. d7AtT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Contornu de caráuteres"
#. btn8X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:22
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
msgstr "Tresformaciones numbériques"
#. MDBwZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:39
msgctxt "numbertransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
#. mZxLU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
msgctxt "numbertransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnes:"
#. M6K87
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
msgstr "Signu"
#. yQMEC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
msgstr ""
#. CJXKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
msgstr ""
#. 6G2QX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
msgstr ""
#. VijmC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
msgstr ""
#. CAaeU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
msgstr ""
#. B87rb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
msgstr ""
#. DTzfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
msgstr ""
#. yDND8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
msgstr ""
#. GJFaH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
msgstr "Raíz cuadrada"
#. KGCes
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
msgstr "Esponente"
#. BnauG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:81
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
msgstr ""
#. dy4uu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:82
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
msgstr ""
#. MkV7F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#. T2p5k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:47
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
msgstr ""
#. c8e4A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:51
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
msgstr ""
#. nkMjn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
msgstr ""
#. XyA9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
msgstr "Se_nsible a mayúscules"
#. FF8Nh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""
#. fGMgy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
msgstr "Especifica si tien d'estremase ente mayúscules y minúscules al comparar el conteníu de les caxelles."
#. 9W56L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124
msgctxt "optcalculatepage|calc"
msgid "_Precision as shown"
msgstr "Cola _precisión que s'amuesa"
#. YGAFd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:133
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
msgstr "Especifica si los cálculos tienen d'efeutuase utilizando los valores arrondaos qu'apaecen na fueya. Los gráficos van amosar colos valores amosaos. Si la opción Precisión tal como s'amuesa nun ta activada, los númberos amosaos arredóndiense, pero internamente los cálculos efeutúense utilizando'l númberu non arrondáu."
#. BiDg6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Los criterios de gueta = y <> aplíquense a caxelles en_teres"
#. d3ZgB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:148
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""
#. APEQn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:154
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, %PRODUCTNAME Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
msgstr "Especifica que los criterios de busca establecíos pa les funciones de base de datos de Calc tienen d'axustase a tol conteníu de la caxella de forma esacta. Si la opción Criterios de busca = y <> tienen de coincidir con caxelles completes ta activada, %PRODUCTNAME Calc pórtase esactamente igual que MS Excel al guetar caxelles nes funciones de bases de datos."
#. 5Wn8V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:165
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
msgstr "_Alcontrar automáticamente les etiquetes de columnes y fileres"
#. XVS3t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:174
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
msgstr "Especifica que pue utilizase el testu de cualquier caxella como etiqueta pa la columna asitiada debaxo o la filera asitiada a la derecha del testu. El testu tien de constar de, siquier, una pallabra y nun tien de contener operadores."
#. DwExc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:185
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr "_Llimitar los decimales pal formatu numbéricu xeneral"
#. hufmT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
msgstr "Pues conseñar el númberu máximu de decimales que s'amuesen de mou predetermináu nes caxelles con formatu numbéricu xeneral. Si esta opción nun ta activada, les caxelles con formatu numbéricu xeneral amuesen tantos decimales como permita l'anchor de la columna."
#. buc6F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:217
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Númberu de _decimales:"
#. riZoc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:235
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
msgstr ""
#. tnj5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:261
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
msgstr "Cálculos xenerales"
#. p2vT9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:294
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
msgstr "_Iteraciones"
#. pBKcn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:303
msgctxt "extended_tip|iterate"
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
msgstr "Especifica si les fórmules con referencies iteratives (fórmules que se repiten hasta que'l problema queda resueltu) calcúlense dempués d'un númberu de repeticiones específicu."
#. S6iwg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:329
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
msgstr "Pa_sos"
#. aJT9u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
msgid "_Minimum change:"
msgstr "Cambéu _Mínimu"
#. GmKgv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:361
msgctxt "extended_tip|steps"
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
msgstr "Establez el máximu de ciclos de iteración."
#. ZekEF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:378
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
msgstr "Determina la diferencia ente dos resultaos de pasos iterativos. Si la resultancia de la iteración ye inferior al valor mínimu de cambéu, entós la iteración va detenese."
#. UoUqA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:404
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
msgstr "Referencies iteratives"
#. BA74j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:436
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "30/12/1899 (_predeterminao)"
#. ApqYV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:440
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "El valor 0 corresponde al 30/12/1899"
#. SCewx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:447
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
msgstr "Establez el día 30/12/1899 como día cero."
#. mznb9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:458
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#. etLCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:462
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "El valor 0 corresponde al 01/01/1900"
#. LEunE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:469
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
msgstr "Establez el día 1/1/1900 como día cero. Utilice esta configuración pa fueyes de cálculu de StarCalc 1.0 que contengan entraes de fecha."
#. J9ECM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:475
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:480
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#. aBzk5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:484
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 correspuende al 01/01/1904"
#. EkAYW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
msgstr "Establez el día 1/1/1904 como día cero. Utilice esta configuración pa fueyes de cálculu importaes nun formatu esternu."
#. ggkEL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:508
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. Hd6CV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:539
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr ""
#. BKAzW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:543
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""
#. KXxjQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Especifica que s'habiliten les espresiones regulares en busques y en comparanza de cadenes de caráuteres."
#. Gghyb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:555
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
msgstr "Activar les _espresiones regulares nes fórmules"
#. D9B3G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:565
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:571
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Especifica que s'habiliten les espresiones regulares en busques y en comparanza de cadenes de caráuteres."
#. gg3Am
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:582
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr ""
#. BwEWx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:592
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Especifica que s'habiliten les espresiones regulares en busques y en comparanza de cadenes de caráuteres."
#. XEPCe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
msgstr ""
#. Umdv5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:36
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
msgstr "Cam_bios"
#. yrmgC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
msgstr "_Desanicios"
#. bJb2E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
msgstr "_Inxertos"
#. ikfvj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label5"
msgid "_Moved entries:"
msgstr "Entraes _movíes"
#. BiCsr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:103
msgctxt "extended_tip|changes"
msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
msgstr ""
#. NGpxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:126
msgctxt "extended_tip|deletions"
msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
msgstr ""
#. XXK7D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:149
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents."
msgstr ""
#. 67CPn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:172
msgctxt "extended_tip|insertions"
msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document."
msgstr ""
#. AYxhD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
msgstr "Colores pa los cambios"
#. GyGpz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:204
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
msgstr ""
#. CrAWh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:41
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:42
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "Seleicione l'ata_yu de tecláu deseáu. Al cambiar el tipu d'atayu puen sobreescribise dellos atayos esistentes."
#. CER9u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:61
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminao"
#. 3mLBb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "Herencia d'OpenOffice.org"
#. g9ysB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Atayos de tecláu"
#. Z7mEE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:94
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Define les opciones de compatibilidá de %PRODUCTNAME Calc."
#. Jcvih
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:39
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
msgstr "_Númberu de fueyes de cálculu d'un documentu nuevu"
#. RpAUD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr "_Prefixu pa les fueyes de cálculu nueves"
#. jPutK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:91
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
msgstr ""
#. xW5dC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:112
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu nueva"
#. Ap57D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:127
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
msgstr "Define los axustes predeterminaos pa los nuevos documentos de fueya de cálculu."
@@ -26877,140 +26869,140 @@ msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
msgstr "Determina la configuración d'impresión pa les fueyes de cálculu."
#. nQBpo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:32
msgctxt "optformula|englishfuncname"
msgid "Use English function names"
msgstr "Usar los nomes de les funciones n'inglés"
#. EH5Je
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:67
msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
msgid "Formula _syntax:"
msgstr "_Sintaxis de la fórmula:"
#. 6ioPy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "Opciones de les fórmules"
#. PhhTm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "optformula|label9"
msgid "Excel 2007 and newer:"
msgstr "Excel 2007 y más nuevos"
#. y4nbF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "optformula|label10"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
msgstr "Fueya de cálculu ODF (nun guardada por %PRODUCTNAME)"
#. 5AAhB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:155
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr "Recalcular siempre"
#. Q8aGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:156
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr "Nun recalcular nunca"
#. FgKKL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:157
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr "Entrugar al usuariu"
#. mfD5X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:171
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr "Recalcular siempre"
#. UZPCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:172
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr "Nun recalcular nunca"
#. 8tDNE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:173
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr "Preguntar al usuariu"
#. xoCdo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "optformula|label4"
msgid "Recalculation on File Load"
msgstr "Recalcular al cargar el ficheru"
#. rDiac
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:224
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
#. RwEz8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:246
msgctxt "optformula|calccustom"
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#. GWa6o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
msgstr "Detalles"
#. bNtqA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:287
msgctxt "optformula|label2"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Configuración detallada del cálculu"
#. t4SBB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:325
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
msgstr "_Función:"
#. vnh8f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:339
#, fuzzy
msgctxt "optformula|label7"
msgid "Array co_lumn:"
msgstr "Co_lumna de matriz"
#. 6sZYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "optformula|label8"
msgid "Array _row:"
msgstr "File_ra de matriz"
#. GQdGa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407
msgctxt "optformula|reset"
msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#. 9oMMw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:426
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:433
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
msgstr "Separadores"
#. Pk6nr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:447
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Define les opciones de sintaxis de la fórmula pa %PRODUCTNAME Calc."
@@ -27022,33 +27014,33 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Anchor óptimu de columna"
#. nU27B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "_Amestar"
#. z6Wbm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:110
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders."
msgstr "Define l'espaciu adicional ente la entrada más llarga d'una columna y los bordes verticales d'ésta."
#. r7hJD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
#. RMGd4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column."
msgstr ""
#. KssXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
msgstr "Define l'anchu óptimo pa les columnes escoyíes."
@@ -27060,135 +27052,135 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altor óptimu de la filera"
#. nVExa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "_Amestar"
#. zMRfS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:109
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries."
msgstr "Define l'espaciu adicional ente'l caráuter de mayor tamañu d'una filera y les llendes de la caxella."
#. CFWSU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
#. vCDBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Restores the default value for the optimal row height."
msgstr "Restablez el valor predetermináu del altor óptima de les caxelles."
#. zwDoC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Determines the optimal row height for the selected rows."
msgstr "Determina l'altor optima de la caxella pa les fileres escoyíes."
#. AePrG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:30
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#. FprUE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
msgstr ""
#. jG3HS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:56
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
msgstr "Copiar la llista _de:"
#. QEyMs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:76
msgctxt "extended_tip|copyfrom"
msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
msgstr ""
#. iCaLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
msgstr "_Llistes"
#. EBMmZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:120
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
msgstr "_Entraes"
#. qqKLe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:162
msgctxt "extended_tip|lists"
msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing."
msgstr ""
#. esSFN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:186
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited."
msgstr ""
#. GcE5C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:212
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nuevu"
#. uH79F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:219
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
msgstr ""
#. wETY5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:231
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
#. KiBRx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:245
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
msgstr "_Amestar"
#. pZWBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:252
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
msgstr ""
#. yADBm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:264
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
msgstr "Cam_udar"
#. yN2Fo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:278
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
#. FAswN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:285
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin esixir confirmación."
#. L7EBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:310
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
msgstr ""
@@ -27200,43 +27192,43 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
#. D22J5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#. CbW7A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#. yXBdU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Berbesos"
#. AYC9K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
#. qEnHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"
#. LLLXG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
#. W5b3a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Fueya"
@@ -27248,25 +27240,25 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
#. 6xRiy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangríes y espaciáu"
#. PRo68
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
#. EB5A9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
#. BzbWJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
@@ -27279,55 +27271,55 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Estilu de caxella"
#. AGL7z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#. asnEd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Númberos"
#. gT7a7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. d5N6G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos de fonte"
#. mXKgq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:338
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
#. 2YK98
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
#. CfvF5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Berbesos"
#. CDaQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
#. qCRSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Proteición de caxelles"
@@ -27359,273 +27351,273 @@ msgid "Transpose"
msgstr "Tresporte"
#. 5QYC5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_Paste all"
msgstr "_Pegalo too"
#. Labin
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:185
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
msgstr ""
#. BSEWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Testu"
#. JWDk5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:206
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
msgstr ""
#. qzFbg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:218
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "_Númberos"
#. SCVEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:227
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
msgstr ""
#. DBaJD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr "_Data y tiempu"
#. jq6Md
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:248
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
msgstr ""
#. MSe4m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:260
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fórmules"
#. Na5Ba
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:269
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
msgstr ""
#. NT4Am
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
#. 3uP7i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
msgstr ""
#. aHXF8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:302
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "_Formatos"
#. ehyEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:311
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
msgstr ""
#. Umb86
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:323
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
msgstr "_Oxetos"
#. DZsnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:332
msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
msgstr ""
#. gjnwU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:350
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Esbilla"
#. nJiy4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:384
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "Non_e"
msgstr "Nota"
#. 7GKDG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394
msgctxt "pastespecial|extended_tip|none"
msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents."
msgstr ""
#. CEsbt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:406
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
msgstr "_Amestar"
#. bNyh2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:416
msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
msgstr ""
#. iFTvh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:428
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
msgstr "~Sustrayer"
#. 2SKbT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:438
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
msgstr ""
#. pn4re
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:450
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
msgstr "Múltiple"
#. jkRDm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:460
msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
msgstr ""
#. ND3Xd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:472
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Di_vide"
msgstr ""
#. 9VKdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:481
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:482
msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
msgstr ""
#. 9otLM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:500
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones:"
#. FrhGC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:534
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:538
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. aDeKR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:555
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:556
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "_Transpose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:564
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:565
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eJ6zh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:577
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
msgstr "En_llazar"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:585
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. HCco8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. fonBJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:638
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#. q3Xv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:648
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
msgstr ""
#. 4HpJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:660
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
msgstr "Abaxo"
#. BNALN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:669
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:670
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
msgstr ""
#. obSAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
msgstr "D_recha"
#. GEFe7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
msgstr ""
#. fzYTm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:740
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:741
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
@@ -27650,52 +27642,52 @@ msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for co
msgstr "Abre'l diálogu Opciones de campu de datos. El botón Opciones namái se ve pa los campos de columna, filera o páxina."
#. KBmND
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|none"
msgid "_None"
msgstr "Nota"
#. ABmZC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:157
#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. mHvW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:173
#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
msgstr "Definíu pol _usuariu"
#. k2AjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:222
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr ""
#. vDXUZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:241
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotales"
#. cFxft
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:255
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#. 7GAbs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:264
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr ""
#. aUWEK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:283
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -27707,182 +27699,182 @@ msgid "Filter"
msgstr "Peñera"
#. BG3Bc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:108
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "Y"
#. fwPGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:109
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "O"
#. qaU7X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:115
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:116
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr ""
#. TW6Uf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:130
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "Y"
#. 4UZuA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:131
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "O"
#. t5VCe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:135
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr ""
#. rDPh7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:148
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#. AQC5N
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:159
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
#. 5NJCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:170
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#. nCtXa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:181
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. SvnJM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:197
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr ""
#. mDaxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:215
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr ""
#. 3N44y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:233
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr ""
#. jTLFv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:259
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr ""
#. LW6w7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:285
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr ""
#. vhSZ7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:311
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr ""
#. dDii2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:337
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr ""
#. BiRxu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:363
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr ""
#. oWXWk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:389
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr ""
#. 9X5GC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:408
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:409
#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Criterios de filtru"
#. ckB2T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:449
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Sensible a mayús_cules"
#. nENeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:456
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:459
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
msgstr ""
#. ECBBQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:470
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "_Espresiones regulares"
#. MB4Ab
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:480
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros."
#. cirEo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:488
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:491
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "E_nsin duplicaos"
#. QCGpa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:498
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:501
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Esclúi les fileres duplicaes na llista de los datos peñeraos."
#. GcFuF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:529
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Estaya de datos:"
#. inZxG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:542
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "prueba"
#. fFAgZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:542
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:546
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
msgstr ""
#. SxeCx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:563
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:567
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_ciones"
@@ -27907,242 +27899,242 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. dhgK2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:164
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
msgstr ""
#. uxqkM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:215
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos."
#. WWrpy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
msgstr "Campu de datos"
#. DforL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:297
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos."
#. BhTuC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:328
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#. vsPty
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:377
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos."
#. 4XvEh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:408
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
msgstr "Peñeres:"
#. 9M3jG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:459
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos."
#. Scoht
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:495
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:496
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "~Campos disponibles"
#. ZkDd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees Campos de páxina, Filera, Columna y Campos de datos."
#. BL7Ff
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:577
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr ""
#. 9EpNA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:605
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr ""
#. CAJBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:611
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:614
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
msgstr "Fai casu omiso de los campos baleros del orixe de datos."
#. jgyea
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:625
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
msgstr ""
#. uzKL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories"
msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above."
msgstr "Asignaautomáticamente files ensin etiqueta a la categoría de fileres cimeres."
#. U6pzh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:642
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
msgstr ""
#. FdXjF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:654
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
msgstr "Calcula y amuesa el total del cálculu de filera."
#. Br8BE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:662
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:665
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
msgstr ""
#. DEFgB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:671
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:674
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
msgstr "Calcula y amuesa el total del cálculu de columna."
#. VXEdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:685
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
msgstr ""
#. TEUXm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:694
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
msgstr "Amiesta un botón Filtru a les tables dinámiques de datos que se basen en datos de fueya de cálculu."
#. ud4H8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:705
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#. EVPJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:711
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
msgstr "Marque esti caxellu de verificación y faiga doble clic nuna etiqueta d'elementu de la tabla p'amosar o anubrir los detalles del elementu. Desmarque'l caxellu de verificación y faiga doble clic nuna caxella de la tabla pa editar el so conteníu."
#. iFA3A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. LevDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:775
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:781
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
msgstr "_Crear nueva"
#. Ld2sG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:798
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Esbilla"
#. A9WmF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:813
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:819
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Escueya l'área na que deseya amosar los resultaos de la Tabla dinámica."
#. WEQjx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:835
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. LBRZw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:844
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:850
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Escueya l'área na que deseya amosar los resultaos de la Tabla dinámica."
#. UjyGK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:856
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:862
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Rangu con _nome"
#. xhpiB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:878
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:884
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr "Destinatarios"
#. yDG3C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:912
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:919
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Esbilla"
#. AkQEw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:934
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Escueya l'área que contién los datos pa la tabla dinámica actual."
#. uq7zD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:950
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:957
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Escueya l'área que contién los datos pa la tabla dinámica actual."
#. 6s5By
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:961
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:968
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Rangu con _nome"
#. QTYpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Fonte:"
#. daE6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1012
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#. WUqGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1021
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
msgstr "Amuesa o anubre opciones adicionales pa definir la Tabla dinámica."
#. rSsEg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
msgstr "Especifique'l diseñu de la tabla xenerada pola Tabla dinámica."
@@ -28166,130 +28158,130 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. DrnyM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:124
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. 6nt5h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:142
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr "Permite modificar un intervalu d'impresión definíu."
#. ED3qW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:156
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- nengún -"
#. q6nvt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- fueya entera -"
#. jpkBC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:158
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
msgstr "- definíu pol usuariu -"
#. aBLgV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- selection -"
msgstr "- seleición -"
#. SFHa4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:163
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr "Permite modificar un intervalu d'impresión definíu."
#. frRTf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
msgstr "Imprimir rangu"
#. eySzA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:222
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr "Escueya una o más files por que se impriman en toles páxines. Escriba nel cuadru de testu de la derecha la referencia de la filera; por exemplu, \"1\" o \"$1\" o \"$2:$3\"."
#. J22Vh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:243
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. XqwBA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:257
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- nengún -"
#. Ya4kd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:258
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
msgstr "- definíu pol usuariu -"
#. fmxFD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:262
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr "Escueya una o más files por que se impriman en toles páxines. Escriba nel cuadru de testu de la derecha la referencia de la filera; por exemplu, \"1\" o \"$1\" o \"$2:$3\"."
#. EFCSq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label2"
msgid "Rows to Repeat"
msgstr "Fileres a repetir"
#. GNLBq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr "Escueya una o más columnes por que se impriman en toles páxines. Escriba la referencia de columna nel cuadru de testu de la derecha; por exemplu, \"A\", \"AB\" o \"$C:$E\"."
#. MG6GD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:342
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. bKSEJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:353
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:356
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- nengún -"
#. DnrZP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:357
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
msgstr "- definíu pol usuariu -"
#. vhTpH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:361
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr "Escueya una o más columnes por que se impriman en toles páxines. Escriba la referencia de columna nel cuadru de testu de la derecha; por exemplu, \"A\", \"AB\" o \"$C:$E\"."
#. Ushqp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:378
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label3"
msgid "Columns to Repeat"
msgstr "Columnes a repetir"
#. jpB5m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:410
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
msgstr "Abre un diálogu onde especificar l'intervalu d'impresión."
@@ -28320,67 +28312,67 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "P_rotexer esta fueya y el conteníu de les caxelles protexíes"
#. MvZAZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña"
#. sBBwy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Confirmar"
#. 7ccwU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:214
msgctxt "protectsheetdlg|label4"
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "Permitir a tolos usuarios d'esta fueya:"
#. 64Z7f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:292
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
msgstr "Seleicionar les caxelles protexíes"
#. qQhAG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:304
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
msgstr "Desaniciar columna"
#. fsQEB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:316
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
msgstr "Desaniciar filera"
#. cVdms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:328
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
msgstr "Inxertar columna"
#. Arv5t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:340
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
msgstr "Inxertar filera"
#. y93cJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:352
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Seleicionar les caxelles ensin protexer"
#. MTnMc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:393
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
msgstr ""
@@ -28418,149 +28410,149 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#. fHkms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
msgstr "Distribución"
#. A75xG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
#. 6GmrH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Enteru uniforme"
#. 5KkJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. cZv7T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#. 7ugzB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#. 98xyT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
#. NBPGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi al cuadráu"
#. D4e83
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
msgstr "Xeométrica"
#. YNHUc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:251
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomial negativa"
#. sAgsR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:255
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo"
msgid "The distribution function for the random number generator."
msgstr ""
#. vMADv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:269
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#. wVpC6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:284
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#. mgEe5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:333
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Xenerador de númberos al debalu"
#. DAFgG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:369
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
msgid "Enable custom seed"
msgstr "Activar semiente personalizada"
#. bToRW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:378
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed."
msgstr ""
#. Tx5oq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:393
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
msgstr "Semiente"
#. sB7kk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:412
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
msgstr ""
#. sEjpT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:423
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#. 8n4v9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:430
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:432
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check"
msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places."
msgstr ""
#. nRvWV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:448
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
msgstr "Númberu de _decimales:"
#. Pdt9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:469
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
msgstr ""
#. FTBJB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:484
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:486
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. JAk8A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:512
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
msgstr ""
@@ -28578,130 +28570,130 @@ msgid "Regression"
msgstr ""
#. NuoZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:106
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
msgstr ""
#. NGXXg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:145
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
msgstr ""
#. SougG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
msgstr ""
#. YKUpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:199
#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. ngLrg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. vTmkj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:278
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#. A8787
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:294
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#. zzc9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:316
#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupao por"
#. t5Lm2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
msgstr ""
#. bC6dH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:369
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr ""
#. fSEJF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:386
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
msgstr ""
#. nhcJV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:409
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#. W98uM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:446
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
msgstr ""
#. pB2GA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:456
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr ""
#. EuJeA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:484
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
msgstr ""
#. ieBEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr ""
#. LU6He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:545
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
msgstr ""
#. LEWRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:22
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
msgstr ""
#. UDEd8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:39
msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
msgid "Replace with"
msgstr ""
#. Umc6j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:53
msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnes:"
#. DiMoH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
@@ -28761,27 +28753,27 @@ msgid "Re-type password"
msgstr "Reescribi la contraseña"
#. ZPR7e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Contraseña"
#. VgQFk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "_Confirmar"
#. DrKUe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:175
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
msgstr ""
#. dQLVG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:200
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
msgstr ""
@@ -28793,7 +28785,7 @@ msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de páxina (drecha)"
#. uHHFF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de páxina (drecha)"
@@ -28805,7 +28797,7 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Encabezáu (drecha)"
#. Sa3pf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Encabezáu (drecha)"
@@ -28817,32 +28809,32 @@ msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
#. EzUqW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:90
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Altor:"
#. cZCeF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:109
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
msgstr ""
#. thALC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
#. stFFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
msgstr ""
#. qEa9T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr ""
@@ -28854,69 +28846,69 @@ msgid "Sampling"
msgstr "Muestréu"
#. E5wq9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Rangu d'entrada"
#. GPDR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:152
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a:"
#. GD2H5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:195
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#. Hg3d9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label1"
msgid "Sample size:"
msgstr "Tamañu de muestra"
#. wF3ky
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:264
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
msgstr "Al debalu"
#. ug6Sn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:281
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
msgstr "Periódicu"
#. xNEnn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:318
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
msgstr "Periodu:"
#. FkbDr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:328
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330
msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
msgid "With replacement"
msgstr ""
#. kmvMk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:346
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
msgstr ""
#. PdUup
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:368
msgctxt "samplingdialog|label2"
msgid "Sampling Method"
msgstr "Métodu de muestréu"
#. nXCVg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:393
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
msgstr ""
@@ -28929,110 +28921,110 @@ msgid "Create Scenario"
msgstr "Crear escenariu"
#. DiwkC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:109
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name"
msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario."
msgstr ""
#. xwJe3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:120
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
msgstr ""
#. GBB6Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:169
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment"
msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario."
msgstr ""
#. X9GgG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:184
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#. GcXCj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
msgstr ""
#. AFrxj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:228
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback"
msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr "Copia los valores de caxelles que se modificar nel escenariu activu. Si nun escueye esta opción, al modificar los valores de caxelles nun se camuda l'escenariu. El comportamientu de la opción Copiar aviesu depende de la protección de les caxelles y les fueyes, lo mesmo que de la configuración de Evitar cambeos."
#. RZHB9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:239
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
msgid "Copy _entire sheet"
msgstr ""
#. awzT2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
msgstr "Copia tola fueya nuna fueya d'escenariu adicional. "
#. DxHKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:259
msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
msgid "_Prevent changes"
msgstr ""
#. QJLrA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:268
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges"
msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr "Evita los cambeos nel escenariu activu. El comportamientu de la opción Copiar aviesu depende de la protección de les caxelles y les fueyes, lo mesmo que de la configuración de Evitar cambeos."
#. 6xvMR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:285
msgctxt "scenariodialog|showframe"
msgid "_Display border"
msgstr ""
#. NuN3J
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:297
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr ""
#. cTLu7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:322
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr ""
#. R8AVm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:345
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#. RGGkM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:361
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Editar escenariu"
#. L3X5A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:378
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
msgstr "Creáu por"
#. 6uiPw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:389
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "en"
#. RrSE3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:421
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
msgstr ""
@@ -29062,189 +29054,189 @@ msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario propertie
msgstr ""
#. Hi3gG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:40
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
msgstr "_Unidá de midida"
#. qfwjd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "_Tabuladores"
#. akEMb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:73
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
msgstr ""
#. iwwhu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:88
msgctxt "extended_tip|unitlb"
msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
msgstr ""
#. zzQpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:105
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
msgstr "Métriques"
#. ZbcRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:138
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
msgstr ""
#. 3baZU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:155
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
msgstr "Bax_o pidimientu"
#. AESok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:173
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr "_Nunca"
#. GDxLR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:197
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
msgstr "Anovar enllaces al abrir"
#. GGhDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:232
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
msgstr "Calque Intro pa cambiar al mou d'_edición"
#. qVJpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
msgstr ""
#. zzFGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:253
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
msgstr "Espander el _formatu"
#. 8fqgH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:262
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
msgstr ""
#. AzkVC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Espander les _referencies cuando s'inxerten columnes o fileres nueves"
#. yybGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
msgstr ""
#. 6oRpB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "Abaxo"
#. tC8Do
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#. AAUJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:302
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#. p9JAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:303
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#. 2dTCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:307
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
msgstr ""
#. dnDdz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "Calque intro pa _mover la seleición"
#. UStnu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:333
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr ""
#. MJyaA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
msgstr ""
#. S2fGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:352
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:354
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr "Amosar un _avisu de sustitución al pegar datos"
#. yDGPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
msgstr ""
#. LFenu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Usar les métriques de la impresora pal formatu del testu"
#. ECUd7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383
msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
msgstr "Especifica que los parámetros de la imprentadora aplicar pa imprentar, según pa formatear la visualización en pantalla."
#. zW9SZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:395
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr "Rescamplar la sele_ición nes testeres de la columna/filera"
#. payBv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:404
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
msgstr ""
#. KGWyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:414
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:416
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr ""
#. M9G8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:437
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
@@ -29293,71 +29285,71 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr ""
#. Apf6s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
msgstr "Base de datos"
#. FUXnG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Triba:"
#. C2J5p
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:131
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:132
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database"
msgid "Select the database that contains the data source that you want to use."
msgstr "Escueya la base de datos que contién l'orixe de datos que deseya utilizar."
#. BYmD6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#. vDibq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. LRSFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#. 2vGhJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:150
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Nativu]"
#. jZRBA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:154
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type"
msgid "Click the source type of for the selected data source."
msgstr "Faiga clic nel tipu del orixe de datos escoyíu."
#. 3tKUG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:167
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "Fonte de datos"
#. 7hEo7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:191
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
msgstr "Escueya l'orixe de datos que deseye usar."
#. 82STt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:208
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Esbilla"
@@ -29454,19 +29446,19 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Encabezaos/Pies de páxina"
#. bCUGs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Encabezáu (drecha)"
#. 2FkAh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Encabezáu (esquierda)"
#. MwLwF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
@@ -29478,19 +29470,19 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Encabezaos/Pies de páxina"
#. mYxKb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"
#. knqg2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de páxina (drecha)"
#. wCyNG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
@@ -29551,243 +29543,243 @@ msgid "Do not show warning again."
msgstr ""
#. cPFdV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:77
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
msgstr "D'a_rriba a abaxo, a mandrecha"
#. Fjdpq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:88
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet."
msgstr "Imprime verticalmente dende la columna de la esquierda hasta la parte inferior de la fueya."
#. a2f9m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:97
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:99
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
msgstr "D'_esquierda a drecha, abaxo"
#. 9Koax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:112
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
msgstr "Imprimi horizontalmente, dende la filera cimera de la fueya hasta la columna derecha."
#. Zmz6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:123
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
msgstr "Númberu de la _primera páxina:"
#. SDefG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:135
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
msgstr "Escueya esta opción si deseya que la primer páxina empiece por un númberu distintu de 1."
#. mEyFM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:156
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
msgstr "Entra el númberu de la primer páxina."
#. ejXus
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
msgstr "Orde de páxines"
#. 6acF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:237
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
msgid "_Column and row headers"
msgstr "Testeres de fileres y _columnes"
#. tB2MC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:246
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER"
msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed."
msgstr "Especifica si deseya que s'imprenten les testeres de columna y de filera."
#. A6vme
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:257
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
msgstr "_Rexella"
#. V7t5z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:267
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
msgstr "Imprenta los bordes de les caxelles individuales como una cuadrícula."
#. gwu4K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:278
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
#. UJ7Js
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:287
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES"
msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet."
msgstr "Imprime los comentarios definíos na fueya de cálculu."
#. JDNDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:298
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
msgstr "_Oxetos/Imaxe"
#. PVDXS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:307
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS"
msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document."
msgstr "Inclúi nel documentu impresu tolos oxetos inxertaos (si son imprentables) y les imaxes."
#. JvBi3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:318
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
#. tXEiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:327
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
msgstr "Imprime los diagrames inxertaos na fueya de cálculu."
#. zUYVr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:338
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
msgstr "Oxetos de _dibuxu"
#. iqL8r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:347
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "Includes all drawing objects in the printed document."
msgstr "Inclúi nel documentu impresu tolos oxetos de dibuxu."
#. ideQb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fórmules"
#. 9PVBj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:367
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
msgstr "Imprime les fórmules conteníes nes caxelles, en llugar de les resultancies."
#. seZGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:378
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
msgstr "_Valores cero"
#. gNEsv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:387
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
msgstr "Especifica que s'impriman les caxelles que contengan el valor cero."
#. cAo6Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:416
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#. 5KGnx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:450
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
msgstr "_Mou d'escala:"
#. 4B48Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:475
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
msgstr "Factor d'e_scala:"
#. LDbqC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:494
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
msgstr ""
#. AgUiF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:516
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:521
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
msgstr "_Anchor en páxines:"
#. FVuA4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:539
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
msgstr "Al_tor en páxines:"
#. AqCkB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:567
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
msgstr "Introduza'l númberu máximu de páxines que se deben imprentar horizontalmente."
#. Tpcb3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:588
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
msgstr "Introduza'l númberu máximu de páxines que se deben imprentar apiladas verticalmente."
#. SeMBt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:608
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:613
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
msgstr "Númber_u de páxines:"
#. KeXD7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:627
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:632
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
msgstr "Especifique'l númberu máximu de páxines que se deben imprentar."
#. CvyP8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:655
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:660
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Amernorgar/agrandar imprentación"
#. GxZyi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:656
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:661
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Axustar rangu(os) d'imprentación al anchor/altor"
#. Y2GhT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:657
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:662
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Axustar rangu(os) d'imprentación al númberu de páxines"
#. AzkrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:666
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
msgstr ""
#. zeMqg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:686
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
#. g39or
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:695
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:700
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
msgstr "Especifica los elementos que se deben incluyir na impresión de toles fueyes col Estilu de páxina actual. Coles mesmes, dexa configurar l'orde d'impresión, el númberu de la primer páxina y l'escala de páxina."
@@ -29800,50 +29792,50 @@ msgid "Show Changes"
msgstr "¿Ver los cambios?"
#. gsAFi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
msgstr ""
#. auWzB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:98
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr ""
#. au2jE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:127
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
msgstr ""
#. f7GQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:136
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
msgstr ""
#. KBgdT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:147
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#. vUrkK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:156
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
msgstr ""
#. PHqfD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
msgstr "Configuración de peñera XML"
#. B3EDe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:261
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr ""
@@ -29888,321 +29880,321 @@ msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document."
msgstr ""
#. ktHTz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alliniamientu horizontal"
#. U8BWH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alliniamientu vertical"
#. Ume2A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:208
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Seleicione l'ángulu pal xiru."
#. bfLkF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
msgstr "_Orientación del testu:"
#. etrVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:227
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Crea una sangría dende'l borde izquierdu."
#. rqx4D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
msgstr "Sangría de Llista"
#. qtoY5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:294
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
msgstr "_Orientación del testu:"
#. KEG9k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Apiláu en vertical"
#. ZE4wU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:337
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu inferior de la caxella"
#. CgVBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:357
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu superior de la caxella"
#. TSALx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:377
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Estensión del testu dientro de la caxella"
#. xruhe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:408
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
msgstr "Axustar el testu"
#. uTKvq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:412
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
msgstr "Axustar el testu automáticamente."
#. Ae65n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:425
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Combinar caxelles"
#. NK2BS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:429
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr "Combinar les caxelles seleicionaes nuna."
#. FdKBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:443
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Sangría:"
#. BBGFK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
msgstr "Fondu"
#. bjHWc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:37
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Seleicione'l color del fondu de les caxelles esbillaes."
#. wCWut
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:47
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Seleicione'l color del fondu de les caxelles esbillaes."
#. DKEkN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:73
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Especifique los bordes de les caxelles seleicionaes."
#. D2TVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:94
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Seleicione'l color de llinia de los bordes."
#. GqfZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:104
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Seleicione'l color de llinia de los bordes."
#. 8AUBs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:114
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
msgstr ""
#. VgXDF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr "Seleicione l'estilu de llinia de los bordes."
#. jaxhA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:146
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
msgstr ""
#. CNqCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:74
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#. EeECn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
msgstr ""
#. SmpsG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
msgstr ""
#. 8FGeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
msgstr ""
#. bHC79
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
msgstr ""
#. Lh2G6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
msgstr ""
#. EUCxB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
msgstr ""
#. EukSF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
msgstr ""
#. AQV5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
msgstr ""
#. kQGBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#. Gv2sX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
msgstr ""
#. ypKG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
msgstr ""
#. FqFzG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:123
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Númberu de _decimales:"
#. xen2B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:137
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr ""
#. cdFDC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr ""
#. ySDGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#. EaLbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:183
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Escriba'l númberu de cifres decimales que quiera ver."
#. 5tvJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr "Númberu de _decimales:"
#. 4h3mG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:220
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "Ceros a la i_zquierda:"
#. 35pSE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:235
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Escriba'l númberu máximu de ceros que quiera ver antes de los decimales."
#. UFTBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
msgstr "Ceros a la i_zquierda:"
#. jkDKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "_Númberos negativos en bermeyo"
#. apRL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr "Cambia'l color de lletra de los númberos negativos a bermeyo."
#. BJ9Gy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "_Separador de millares"
#. ykEWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:280
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Inxerta un separador ente los millares."
#. pGpRu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:293
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#. 9CEjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:296
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr ""
@@ -30214,14 +30206,14 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#. scy7u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
msgstr "Estaya"
#. vvxC7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:141
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""
@@ -30251,324 +30243,324 @@ msgid "_Solve"
msgstr "_Solucionar"
#. Spxjy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:114
msgctxt "solverdlg|targetlabel"
msgid "_Target cell"
msgstr "Caxella des_tín"
#. CgmTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:127
msgctxt "solverdlg|result"
msgid "Optimize result to"
msgstr "Optimizar resultáu a"
#. GCmET
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141
msgctxt "solverdlg|changelabel"
msgid "_By changing cells"
msgstr "Cam_biando les caxelles"
#. mGFbf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:152
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
msgstr "Mínim_u"
#. FFcJ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:165
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. gB8JN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:176
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
msgstr "_Máximu"
#. CCUEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:190
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. fqxHx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:214
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. qsQDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:256
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
msgstr ""
#. ze8nv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:292
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
msgstr "_Valor de"
#. VyrGQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:305
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. uzDam
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:328
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:329
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. UWsBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:421
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
msgstr "Referencia de _caxella"
#. Fj7m7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
msgstr "_Operador"
#. qsDhL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
msgstr "V_alor"
#. ergok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Referencia de _caxella"
#. EDNPp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:483
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:486
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Referencia de _caxella"
#. NzCXc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:504
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Referencia de _caxella"
#. 5Wrfy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Referencia de _caxella"
#. kugmw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:577
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:580
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. PJJBP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:578
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:581
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "="
msgstr "="
#. br9qw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:579
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:582
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. zEFNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:580
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:583
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
#. u6rX4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:584
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#. BBBzf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:585
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:588
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#. B5xAm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. SkKCD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:603
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "="
msgstr "="
#. B8JEm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:604
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. F8mFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
#. dFF3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:606
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#. soS8F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:610
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#. h7Qty
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. nNApc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:625
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "="
msgstr "="
#. n6rxy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:626
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. CTQdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
#. 5RTdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:625
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:628
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#. Q2GFE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:629
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:632
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#. GUgdo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. t7LRh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:647
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "="
msgstr "="
#. ET9ho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:648
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. mJFHw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
#. CshEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:650
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "Binariu"
#. AvF96
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:654
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#. NGbaD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:670
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:673
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. y52h9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:689
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:692
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. 2Bbsq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:708
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:711
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. smjSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:727
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:730
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. YSBhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:785
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:788
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
#. 6dsa5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:797
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
#. JgssS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:809
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:812
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
#. SHTSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:821
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:824
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
#. 8uHoa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:846
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:849
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|label1"
msgid "Limiting Conditions"
msgstr "Condiciones llímites"
#. bXYQB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:879
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:882
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
msgstr ""
@@ -30580,31 +30572,31 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. z5vzM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:103
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#. pTBRt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine"
msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
msgstr ""
#. JVMDt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "Configuración:"
#. D2D5K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#. YPbhC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
msgstr ""
@@ -30616,13 +30608,13 @@ msgid "Solving..."
msgstr ""
#. QEGW8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
msgstr ""
#. hhMCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr ""
@@ -30646,19 +30638,19 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#. mUYPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr ""
#. Qhqg7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#. hA9oa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
@@ -30677,280 +30669,280 @@ msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#. BMbZ7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Criteriu d'ordenación"
#. gMSdg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:186
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. HCV8n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:32
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:33
msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr ""
#. HSoQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:45
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#. BUxPb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55
msgctxt "sortkey|extended_tip|up"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. TfqAv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:65
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:66
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
#. gqJji
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:76
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. Svy7B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr "Clave d'ordenación "
#. AEDau
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:101
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr ""
#. 9FBK2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:32
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Sensible a mayúscules"
#. F9BE3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:40
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
msgstr "Ordena alfabéticamente, primero les mayúscules y, depués, les minúscules. Los idiomes asiáticos rexir por criterios especiales."
#. fTCGJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52
msgctxt "sortoptionspage|header"
msgid "Range contains..."
msgstr "El rangu contién..."
#. nNTEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:60
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header"
msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
msgstr " Omite de la operación d'ordenación la primer filera o la primer columna de la seleición."
#. RM629
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72
msgctxt "sortoptionspage|formats"
msgid "Include formats"
msgstr "Incluyir formatos"
#. KbJnq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
msgstr " Caltien el formatu actual de les caxelles."
#. Gtck5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Enable natural sort"
msgstr "Activar ordenamientu natural"
#. VH4tV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:101
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings."
msgstr "La ordenación natural ye un algoritmu d'ordenación qu'ordena los númberos con prefixos de cadena de testu basandose nel valor del elementu numbéricu de cada númberu ordenáu, en llugar del mou tradicional d'ordenalos como cadenes de testu."
#. yev2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:112
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
msgstr ""
#. NJ69D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:127
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
msgstr ""
#. eZ8XM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:142
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:"
#. gis9V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
msgstr " Copia la llista ordenada nel rangu de caxelles especificáu."
#. WKWmE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:"
#. ABAdF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
msgstr "Escueya un rangu de caxelles con nome p'amosar la llista ordenada, o especifique un rangu de caxelles nel cuadru d'entrada."
#. ABGSS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:"
#. kpVh9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
msgstr " Especifique'l rangu de caxelles nel que deseye amosar la llista ordenada o escueya un rangu con nome de la llista."
#. GwzEB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:207
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu"
#. aDYdR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
msgstr " Faiga clic equí y escueya l'orde de clasificación personalizáu que deseye."
#. iWcGs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu"
#. QagY7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ."
msgstr " Pue escoyese'l criteriu d'ordenamientu personalizáu que se deseya aplicar. Pa definir un criteriu d'ordenamientu personalizáu, escueya Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes ."
#. KJrPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
#. dBv73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:268
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. ArfWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
msgstr " Escueya una opción d'ordenación pal idioma."
#. u52Ei
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:304
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
msgstr " Escueya l'idioma de les regles de clasificación."
#. aDahD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:345
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
msgstr "Opciones d'orde"
#. TkBw5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:377
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
msgstr "D'arri_ba a abaxo (ordenar fileres)"
#. bSvKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown"
msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
msgstr " Ordena les fileres según los valores nes columnes actives del rangu escoyíu."
#. aU8Mg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:398
msgctxt "sortoptionspage|leftright"
msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr "D'izqui_erda a drecha (ordenar columnes)"
#. APEaE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:408
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright"
msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
msgstr " Ordena les columnes según los valores nes files actives del rangu escoyíu."
#. nbPgX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:425
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
#. 7AH6P
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:440
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
msgstr " Establez opciones d'ordenación adicionales."
#. qAEt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
msgstr ""
#. PY73d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:37
msgctxt "sorttransformationentry|type"
msgid "Ascending Order"
msgstr ""
#. EUZXs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:52
msgctxt "sorttransformationentry|column"
msgid "Column:"
msgstr "Columna:"
#. EDbeF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:87
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
@@ -30986,25 +30978,25 @@ msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor
msgstr "Conseyu: El rangu d'ordenación se pue detectar automáticamente. Pon el cursor de caxella nuna llista y executa ordenar. S'ordenará tol rangu de caxelles vecines non baleres."
#. MZaDN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:22
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#. KRFto
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:39
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr "Separtador:"
#. CvibV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:50
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#. 9SeDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:89
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
@@ -31028,686 +31020,686 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. 3c3SD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:175
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "Y"
#. MqEKy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:176
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "O"
#. htwdi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
msgstr "Operador"
#. oZfag
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:184
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr ""
#. k269E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:198
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "Y"
#. oaqnE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:199
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "O"
#. ob3HA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
msgstr "Operador"
#. pBC9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:207
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr ""
#. UZ8iA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:221
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "Y"
#. AFjMF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:222
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "O"
#. 4JHNi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
msgstr "Operador"
#. CqBrM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "Y"
#. AqUFa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:241
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "O"
#. Sqfmd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
msgstr "Operador"
#. upKBs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:258
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#. vRvzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:269
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
#. rqkAQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:280
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#. ZgtGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:291
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. jHRCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:307
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
msgstr "Nome del campu"
#. e9keG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:308
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""
#. 4ozHK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
msgstr "Nome del campu"
#. yhdgc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""
#. C4XRG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
msgstr "Nome del campu"
#. FCNiT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:346
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""
#. Y9hSS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
msgstr "Nome del campu"
#. x2eP5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest"
msgstr "El mayor"
#. m63HX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
msgstr "El menor"
#. fBTE7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest %"
msgstr "El mayor %"
#. WNjXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest %"
msgstr "El menor %"
#. 2ydjF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
msgstr "Contién"
#. FXxAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:386
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not contain"
msgstr "Nun contién"
#. akbmG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "Principia con"
#. oBQhx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Nun principia con"
#. marCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:389
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "Acaba con"
#. Gdi7y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:390
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not end with"
msgstr "Nun acaba con"
#. rmPTC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
msgstr "Condición"
#. D79PB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""
#. uCRxP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Largest"
msgstr "El mayor"
#. ibKLF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
msgstr "El menor"
#. ek8Fy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Largest %"
msgstr "El mayor %"
#. nHN3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest %"
msgstr "El menor %"
#. 3Divx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
msgstr "Contién"
#. eiDas
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not contain"
msgstr "Nun contién"
#. YTGTC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "Principia con"
#. G2paX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Nun principia con"
#. kAQBd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "Acaba con"
#. YBJmN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not end with"
msgstr "Nun acaba con"
#. yBMtw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
msgstr "Condición"
#. XVyyC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""
#. rVFzc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Largest"
msgstr "El mayor"
#. g6yBT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:454
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
msgstr "El menor"
#. efcpx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Largest %"
msgstr "El mayor %"
#. M7ad9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest %"
msgstr "El menor %"
#. NyGeB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
msgstr "Contién"
#. ECrNG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:460
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not contain"
msgstr "Nun contién"
#. V8U5h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "Principia con"
#. aGQxL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Nun principia con"
#. kGmbc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:463
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "Acaba con"
#. QAidd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:464
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not end with"
msgstr "Nun acaba con"
#. wrG8B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:469
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:471
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
msgstr "Condición"
#. aHUBP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:472
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""
#. jnrrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Largest"
msgstr "El mayor"
#. qaxP4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
msgstr "El menor"
#. hMurH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Largest %"
msgstr "El mayor %"
#. ESYEN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest %"
msgstr "El menor %"
#. 6CHum
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
msgstr "Contién"
#. bUJHq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:497
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not contain"
msgstr "Nun contién"
#. Mxkrk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "Principia con"
#. Ap7Zm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Nun principia con"
#. jsUZ4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:500
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "Acaba con"
#. FwJWT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:501
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not end with"
msgstr "Nun acaba con"
#. ieYAs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
msgstr "Condición"
#. FRhsT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:531
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
msgstr "Valor"
#. uyZGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:532
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""
#. YVkFu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:556
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:558
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
msgstr "Valor"
#. mwesR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:557
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:559
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""
#. aSAHM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:585
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
msgstr "Valor"
#. nnX9i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:586
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""
#. zuaTh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
msgstr "Valor"
#. LyiFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:623
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. snJCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:637
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. 8ti5o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. y4aPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:663
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:665
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. ekQLB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:693
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:695
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Criterios de filtru"
#. L6LRF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:731
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:735
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Sensible a mayús_cules"
#. juNCs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:741
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:745
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Al peñerar los datos estrema los caráuteres en mayúscula y en minúscula."
#. yud2Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:752
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:756
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "El rangu c_ontién etiquetes de columna"
#. C5Muz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:762
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:766
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr "Inclúi les etiquetes de columna na primer filera d'una área de caxelles."
#. 4ZVQy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:773
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:777
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "_Espresiones regulares"
#. CVKch
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:783
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:787
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros."
#. Y8AtC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:794
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:798
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "E_nsin duplicaos"
#. EiBMm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:804
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:808
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Esclúi les fileres duplicaes na llista de los datos peñeraos."
#. BRiA2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:815
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:819
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "Co_piar los resultaos a:"
#. vapFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:833
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru."
#. wDy43
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:840
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:844
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "_Caltener los criterios del filtru"
#. rSZi5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:850
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:854
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr "Escueya'l caxellu de verificación Copiar resultancia en; de siguío, especifique l'área de destín na que deseya amosar los datos peñeraos. Si escueye esta caxellu, l'área de destín queda enllazada cola d'orixe. La área d'orixe tien de definise en Datos - Definir área como área de base de datos."
#. StG9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:881
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:886
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Co_piar los resultaos a:"
#. ETDiJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:882
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:887
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru."
#. aX8Ar
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:903
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:908
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Co_piar los resultaos a:"
#. om6jr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:904
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:909
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru."
#. WSVsk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:923
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:928
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. 4PyDb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:947
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:953
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Estaya de datos:"
#. VBZEp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:960
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:966
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "prueba"
#. V5ao2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:980
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_ciones"
#. q3HXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:992
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr "Amuesa opciones de filtru adicionales."
#. NNCfP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1009
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1015
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog"
msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data."
msgstr ""
#. uBMEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:28
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Pages:"
msgstr "Páxines:"
#. 4NfcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:54
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
msgstr "Caxelles:"
#. TNBHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:80
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
msgstr "Fueyes:"
#. BnU73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:107
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
msgid "Formula groups:"
msgstr "Grupos de fórmules:"
#. StkZk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:137
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
msgstr "Documentu: "
@@ -31719,25 +31711,25 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotales"
#. FDU6k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
msgstr "1ᵉʳ grupu"
#. eKqfU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
msgstr "2ᵘ grupu"
#. 7YiAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
msgstr "3ᵉʳ grupu"
#. 9RfXo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -31762,139 +31754,139 @@ msgid "Select all columns"
msgstr ""
#. 42zT3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
msgstr ""
#. 6gQEq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
msgstr ""
#. 4ZoGf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns"
msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal."
msgstr "Escueya les columnes que contienen los valores que deseya calcular."
#. hECtu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:223
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions"
msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr "Escueya la función matemática que deseye utilizar pa calcular los subtotales."
#. xaDtc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
msgstr "Especifique la configuración pa un máximu de tres grupo de subtotales. Cada llingüeta tien el mesmu diseñu."
#. xPviB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:36
msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
msgid "_Page break between groups"
msgstr "Saltu de _páxina ente grupos"
#. LRtCo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:46
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak"
msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data."
msgstr "Inxerta una páxina nueva dempués de cada grupu de datos que'l so subtotal calculóse."
#. vAGGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:56
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:57
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Distinguir mayús_cules y minúscules"
#. hFBdv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:66
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case"
msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label."
msgstr "Recalcula los subtotales al camudar la combinación de mayúscules y minúscules d'una etiqueta de datos."
#. srkjs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:78
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr "Pre-ordenar área de acordie_s colos grupos"
#. NrBZG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:88
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort"
msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected."
msgstr "Ordena l'área escoyida nel cuadru Arrexuntar por de les llingüetes del Grupu, en función de les columnes escoyíes."
#. 6jJEr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:105
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. C2NEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#. D75dE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:155
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. maa6m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:166
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendiente"
#. 8iUpi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. EGqiq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
msgstr "I_ncluir formatos"
#. gCtKR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:199
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Considers formatting attributes when sorting."
msgstr "Tien en cuenta los atributos de formatu al ordenar."
#. 4rGHy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:210
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
msgstr "Orde de clasificación personalizá_u"
#. EP8RH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:223
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr ""
#. T5A7R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:242
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr ""
#. fEyTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:259
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#. ikECk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:274
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
msgstr ""
@@ -31912,266 +31904,266 @@ msgid "Text Import"
msgstr "Importar testu"
#. 5eKmk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "Xuegu de c_aráuteres"
#. 8Gbou
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
msgstr "_Llingua"
#. GAQTV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
msgstr "A partir de _llinia"
#. 5fBmk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:167
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
msgstr "Especifica'l xuegu de caráuteres que se debe utilizar nel ficheru importáu."
#. FM2uG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:182
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
msgstr "Determina cómo s'importen les cadenes de númberos."
#. DFFzE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:200
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
msgstr "Especifica la filera na que se deseye inxertar el conteníu importáu."
#. nxMFN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:217
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. RpRBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:259
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
msgid "_Fixed width"
msgstr "Anchor _fixu"
#. kKMbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:269
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
msgstr "Dixebra en columnes datos con anchu fixu (mesmu númberu de caráuteres)."
#. 9eEuK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:281
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
msgid "_Separated by"
msgstr "_Separtáu por"
#. FYdcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:290
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:291
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
msgstr "Escueya'l separador que s'usa nos datos."
#. 2BKqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:324
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
msgstr "_Tabulador"
#. J6vVR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:334
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
msgstr "Dixebra en columnes datos dellimitaos por tabuladores."
#. YQ88b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:345
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
msgid "Merge _delimiters"
msgstr "Reagrupar los _separtadores de campu"
#. EMxAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:356
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
msgstr "Combina allindiadores consecutivos y quita campos de datos baleros."
#. fZFyK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:368
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
msgstr ""
#. EszGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:379
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
msgstr ""
#. 5Jq8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
msgstr "_Coma"
#. RWucu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:401
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
msgstr "Dixebra en columnes datos dellimitaos por comes."
#. aKEWs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:412
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
msgstr "_Puntu y coma"
#. dDCtR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:422
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
msgstr "Dixebra en columnes datos dellimitaos per espacios."
#. jhHJJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:433
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
msgstr "Es_paciu"
#. jbuEn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:443
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
msgstr "Dixebra en columnes datos dellimitaos per espacios."
#. Pn4Gr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:461
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
msgstr "Ot_ru"
#. aCntQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr ""
#. smjGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:495
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "Ot_ru"
#. Cgx6M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:496
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr ""
#. B5nFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:518
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:522
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr ""
#. KAwBj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:547
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
msgstr ""
#. nPRdc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:575
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:579
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
msgstr "Opciones de separtamientu"
#. 3jny5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:613
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
msgstr ""
#. VAC6B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:622
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
msgstr "Cuando esta opción ta activada, los campos o caxelles cuyos valores tan ente comines enteramente (los primeros y últimos caráuteres del valor son iguales al llendador de testu) s'importen como testu."
#. nBNfT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:630
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:634
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
msgstr "Detectar _númberos especiales"
#. zYGMs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:639
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
msgstr "Cuando esta opción ta activada, Calc va detectar automáticamente tolos formatos de númberu, incluyendo los formatos de númberos especiales, tales como feches, hora, y la notación científica. "
#. fBAv9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:655
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr ""
#. BpC82
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:655
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:659
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. tEG2b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:665
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
msgstr ""
#. PBycV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:683
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
msgstr "Otres opciones"
#. 6FhCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:721
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:725
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
msgstr "T_riba de columna"
#. XDFnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:737
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:741
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
msgstr "Escueya una columna na ventana de vista previa y escueya el tipu de datos a los qu'aplicar los datos importaos."
#. A79gL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:816
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:820
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Testu a Columnes"
#. XjAZq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:832
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:836
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#. t6zdn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:864
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:868
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
msgstr "Establez les opciones d'importación de datos delimitados."
@@ -32183,470 +32175,470 @@ msgid "Import Options"
msgstr "Opciones d'importación"
#. Ug4iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizáu"
#. DnkxF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:121
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
#. FMRA7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Language to Use for Import"
msgstr "Esbilla la llingua a usar na importación"
#. iRYr7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr "Detectar númberos especiales (talos como dates)."
#. 6aP7U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:197
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. 3HG48
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:22
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
msgstr "Tresformación de testu"
#. TKgWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:39
msgctxt "texttransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
#. 9dr3g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:53
msgctxt "texttransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnes:"
#. zXpJU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
msgstr ""
#. DkKCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
msgstr ""
#. ZsHz4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:85
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
msgstr ""
#. PTyGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:86
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
msgstr ""
#. wC2Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#. D7zk3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:33
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:35
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fórmules"
#. NZfqW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:42
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:44
msgctxt "extended_tip|formula"
msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells."
msgstr ""
#. a9dGg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:55
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
msgstr "Valores _cero"
#. p3GbC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|nil"
msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0."
msgstr ""
#. CVAZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:75
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr "Indicador de _comentariu"
#. gbz6Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:84
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr ""
#. G6GjE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:95
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "_Resaltáu del valor"
#. Ve6Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:104
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
msgstr ""
#. ah84V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "_Ancla"
#. B5SJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
msgstr ""
#. XBGqd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
msgid "Te_xt overflow"
msgstr "Hinchente de te_stu"
#. qSy8Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:144
msgctxt "extended_tip|clipmark"
msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
msgstr ""
#. aqEWS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:155
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "Amo_sar les referencies en color"
#. hSxKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:164
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
msgstr ""
#. qtccR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:181
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Vista"
#. oCEpm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:212
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "Testeres de colu_mna/filera"
#. sF7Bk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr ""
#. WAwjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:232
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Barra de desplazamientu hori_zontal"
#. EpixW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr ""
#. PZvCk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Barra de desplazamientu _vertical"
#. yhyGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr ""
#. rPmMd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:272
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr "Llingüetes de les _fueyes"
#. aBrX6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr ""
#. WJSnC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:292
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "Símb_olos d'esquema"
#. hhB5n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:301
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr ""
#. jJ4uB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:312
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr ""
#. Ws4Ev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:334
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#. g4FQY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:360
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "S_incronizar les fueyes"
#. C5GAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:369
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr "Si esta activáu, toles fueyes amuesen el mesmu factor de zoom. Si nun ta activáu, cada fueya pue tener el so propiu factor de zoom."
#. pEFjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:380
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#. yajBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430
msgctxt "extended_tip|color"
msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
msgstr ""
#. bF3Yr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:443
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "_Llinies de cuadrícula:"
#. E2U6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:457
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
msgstr "_Color:"
#. BUibB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:472
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#. GXPYd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Amosar nes caxelles de color"
#. ucTDZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:469
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:474
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Tapecer"
#. vFtNT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:478
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr ""
#. ShHLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "Saltos de _páxina"
#. Vc5tW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr ""
#. xkuBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Llinies d'a_yuda al mover"
#. KGEQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:524
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr ""
#. Cb4AM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:541
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Ayudes visuales"
#. Qd5Rp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "O_xetos/Imaxe:"
#. BCaDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
msgstr "G_ráfiques:"
#. q544D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:598
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "Oxetos de _dibuxu:"
#. mpELg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:619
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#. Kx6yJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Tapecer"
#. oKpbX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr ""
#. wFBeZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:638
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#. H7MAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:639
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Tapecer"
#. oVE9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr ""
#. YaiTQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:657
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#. DST5a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:658
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Tapecer"
#. FDGKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:656
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:662
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr ""
#. E6GxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:673
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:679
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Oxetos"
#. aFAnX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:697
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:703
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr ""
#. AnLEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:99
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr ""
#. SgAwF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:138
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr ""
#. dPc62
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. FzCYq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. STA6h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:256
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#. 5cU4i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:272
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#. BPFfu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:294
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupao por"
#. WGyaE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:319
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
msgstr ""
@@ -32676,217 +32668,217 @@ msgid "Deactivate for"
msgstr "Desactivar pa"
#. Rzt3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:17
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
msgstr ""
#. bTnDJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
msgstr "Datos"
#. suQcv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
msgstr ""
#. B9wqg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
msgstr ""
#. hCaRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimales"
#. Xzb7t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. tN45y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Tiempu"
#. ocfFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
msgstr "Rangu de caxelles"
#. 8P6mE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Llista"
#. GdBN2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Text length"
msgstr ""
#. WyXAY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr ""
#. sYoev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:58
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow"
msgid "Click a validation option for the selected cell(s)."
msgstr "Faiga clic nuna opción de validación pa les caxelles escoyíes."
#. Nv24D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
msgstr ""
#. NgLaF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "menor que"
#. 9DK6f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
#. 3Wm4v
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
msgstr "menor o igual que"
#. 3CTKZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "mayor o igual que"
#. TEt6V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "nonigual"
#. B8tih
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
msgstr "Rangu inválidu"
#. SMi3y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
msgstr "Rangu inválidu"
#. 89CdB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparative operator that you want to use."
msgstr "Escueya l'operador de comparanza que deseye usar."
#. RCFrD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
msgstr "Mínim_u"
#. McrSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:128
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Escriba'l valor mínimu pa la opción de validación de datos escoyida nel cuadru Permitir."
#. ywVMA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:171
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
msgstr "Indique les entraes que van ser cadenes de testu o valores válidos."
#. FxF3s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
msgstr "_Máximu"
#. cQo5d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:204
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
msgstr ""
#. gMyAs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty"
msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)."
msgstr "En combinación con Ferramientes - Detective - Marcar los datos incorrectos, esta función define que les caxelles en blancu amuésense como datos incorrectos (desactivaes) o non (activaes)."
#. tsgJF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
msgstr ""
#. S8X7y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:233
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D."
msgstr ""
#. vwNGC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:244
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
msgstr ""
#. zejAE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:255
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend"
msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken."
msgstr "Ordena la llista de seleición de forma ascendente y peñera los duplicaos de la llista. Si nun ta escoyida esta opción, síguese l'orde del orixe de datos."
#. 96jcJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:268
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr ""
#. 9v4Ah
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:287
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Escriba'l valor máximu pa la opción de validación de datos escoyida nel cuadru Permitir."
#. 3HjmP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:310
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
msgstr "Especifique les regles de validación pa les caxelles escoyíes."
@@ -32899,21 +32891,21 @@ msgid "Validity"
msgstr "Válidu hasta"
#. u59K3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "criterios"
#. Jrrv4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
msgstr "A_yuda d'entrada:"
#. rEgBc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr ""
@@ -32925,13 +32917,13 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#. ZJEXj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:55
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr ""
#. yDRCK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr ""
@@ -32949,37 +32941,37 @@ msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or
msgstr "Amuesa'l mensaxe escritu nel cuadru Conteníu cuando s'escueye na fueya la caxella o l'área de caxelles."
#. 9NNLK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:69
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title"
msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr "Escriba'l títulu que deseya que s'amuese al escoyer la caxella o l'área de caxelles."
#. WZNfj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:82
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_Títulu:"
#. EHf6R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:96
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr "A_yuda d'entrada:"
#. KTTfc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:122
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr "Escriba'l mensaxe que deseya que s'amuese al escoyer la caxella o l'área de caxelles."
#. epdvk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:141
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
#. EhEo2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:156
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet."
msgstr "Escriba'l mensaxe que deseya que s'amuese al escoyer la caxella o área de caxelles na fueya."
@@ -32999,88 +32991,88 @@ msgid "_Import"
msgstr "Importar"
#. B5Q88
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:115
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:116
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
msgstr ""
#. WkbPB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:129
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
msgstr ""
#. peiAH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
msgstr "Ficheru fonte"
#. QsaTU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:193
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
msgid "Mapped cell:"
msgstr ""
#. eN8dT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:286
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
msgstr ""
#. 6A4E9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:311
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
msgstr ""
#. 5ozTx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:99
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr ""
#. nhD94
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:138
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr ""
#. LEaQJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Resultaos a"
#. k62LL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. SnazD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:256
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#. LWhtJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:272
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#. Bby3W
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:294
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupao por"
#. bPHtB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:319
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
msgstr ""