aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po237
1 files changed, 114 insertions, 123 deletions
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 4fdcdc269c1..833e7d4f755 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. kBovX
@@ -19204,19 +19204,19 @@ msgstr "Desaniciar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Encabezaos/Pies de páxina"
+msgstr "Testeres/pies de páxina"
#. 5TTBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr "Encabezáu (drecha)"
+msgstr "Testera (derecha)"
#. wriG5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Encabezáu (esquierda)"
+msgstr "Testera (izquierda)"
#. C6sND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
@@ -23983,7 +23983,7 @@ msgstr "Incluir"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr "Encabezaos"
+msgstr "Testeres"
#. YYvhd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
@@ -23995,13 +23995,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr "Encabezáu (drecha)"
+msgstr "Testera (derecha)"
#. Pmhog
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:230
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Encabezáu (esquierda)"
+msgstr "Testera (izquierda)"
#. XDBWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47
@@ -24073,7 +24073,7 @@ msgstr "_Pie de páxina"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
-msgstr "Encabezáu personalizáu"
+msgstr "Testera personalizada"
#. kDb9h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293
@@ -24235,13 +24235,13 @@ msgstr "Define o da formatu a una testera o pie de páxina d'un Estilu de páxin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Encabezaos/Pies de páxina"
+msgstr "Testeres/pies de páxina"
#. 84Cdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "Encabezáu"
+msgstr "Testera"
#. cEXKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186
@@ -24651,13 +24651,13 @@ msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Encabezáu (esquierda)"
+msgstr "Testera (izquierda)"
#. QTG93
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Encabezáu (esquierda)"
+msgstr "Testera (izquierda)"
#. C7nbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20
@@ -27634,7 +27634,7 @@ msgstr "Fondu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "Encabezáu"
+msgstr "Testera"
#. LLLXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
@@ -29322,13 +29322,13 @@ msgstr "Pie de páxina (drecha)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8
msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
-msgstr "Encabezáu (drecha)"
+msgstr "Testera (derecha)"
#. Sa3pf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr "Encabezáu (drecha)"
+msgstr "Testera (derecha)"
#. ATWGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8
@@ -30013,19 +30013,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Encabezaos/Pies de páxina"
+msgstr "Testeres/pies de páxina"
#. bCUGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr "Encabezáu (drecha)"
+msgstr "Testera (derecha)"
#. 2FkAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Encabezáu (esquierda)"
+msgstr "Testera (izquierda)"
#. MwLwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
@@ -30037,13 +30037,13 @@ msgstr "Pie de páxina"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Encabezaos/Pies de páxina"
+msgstr "Testeres/pies de páxina"
#. mYxKb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "Encabezáu"
+msgstr "Testera"
#. knqg2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
@@ -31254,11 +31254,47 @@ msgid "Result:"
msgstr "Resultáu"
#. xDbWL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:33
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:40
msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage"
msgid "Specify the sorting options for the selected range."
msgstr "Especifique les opciones d'ordenación pa l'área escoyida."
+#. jEfR4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
+msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
+msgid "Top to bottom (sort rows)"
+msgstr ""
+
+#. eNaAT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
+msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
+msgid "Left to right (sort columns)"
+msgstr ""
+
+#. vTci8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112
+msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
+msgid "Direction:"
+msgstr ""
+
+#. 6YQSB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122
+msgctxt "sortcriteriapage|header"
+msgid "Range contains..."
+msgstr ""
+
+#. E9DMu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138
+msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
+msgid "Headers:"
+msgstr ""
+
+#. 5oaCb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155
+msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
+msgid "Sort Options"
+msgstr ""
+
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
@@ -31309,211 +31345,166 @@ msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can d
msgstr ""
#. Svy7B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:97
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr "Clave d'ordenación "
#. AEDau
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:106
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr ""
#. 9FBK2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:28
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:29
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Sensible a mayúscules"
#. F9BE3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:36
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
msgstr "Ordena alfabéticamente, primero les mayúscules y, depués, les minúscules. Los idiomes asiáticos rexir por criterios especiales."
-#. fTCGJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:47
-msgctxt "sortoptionspage|header"
-msgid "Range contains..."
-msgstr "El rangu contién..."
-
-#. nNTEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:55
-#, fuzzy
-msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header"
-msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
-msgstr " Omite de la operación d'ordenación la primer filera o la primer columna de la seleición."
-
#. RM629
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:66
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
msgctxt "sortoptionspage|formats"
msgid "Include formats"
msgstr "Incluyir formatos"
#. KbJnq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
msgstr " Caltien el formatu actual de les caxelles."
#. Gtck5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Enable natural sort"
msgstr "Activar tresnáu natural"
#. VH4tV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings."
msgstr "El tresnáu natural ye un algoritmu d'ordenación qu'ordena los númberos con prefixos de cadena de testu basandose nel valor del elementu numbéricu de cada númberu ordenáu, en llugar del mou tradicional d'ordenalos como cadenes de testu."
#. yev2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:86
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
msgstr ""
#. NJ69D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
msgstr ""
#. eZ8XM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:132
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:"
#. gis9V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
msgstr " Copia la llista ordenada nel rangu de caxelles especificáu."
#. WKWmE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:145
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:"
#. ABAdF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
msgstr "Escueya un rangu de caxelles con nome p'amosar la llista ordenada, o especifique un rangu de caxelles nel cuadru d'entrada."
#. ABGSS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:185
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:167
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:"
#. kpVh9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
msgstr " Especifique'l rangu de caxelles nel que deseye amosar la llista ordenada o escueya un rangu con nome de la llista."
#. GwzEB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu"
#. aDYdR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
msgstr " Faiga clic equí y escueya l'orde de clasificación personalizáu que deseye."
#. iWcGs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:209
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu"
#. fVvsb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:210
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - Calc - Sort Lists ."
msgstr ""
#. KJrPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:225
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
#. dBv73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. ArfWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
msgstr " Escueya una opción d'ordenación pal idioma."
#. u52Ei
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:276
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
msgstr " Escueya l'idioma de les regles de clasificación."
#. aDahD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:333
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
msgstr "Opciones d'orde"
-#. TkBw5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:361
-msgctxt "sortoptionspage|topdown"
-msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "D'arri_ba a abaxo (ordenar fileres)"
-
-#. bSvKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370
-#, fuzzy
-msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown"
-msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
-msgstr " Ordena les fileres según los valores nes columnes actives del rangu escoyíu."
-
-#. aU8Mg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:381
-msgctxt "sortoptionspage|leftright"
-msgid "L_eft to right (sort columns)"
-msgstr "D'izqui_erda a drecha (ordenar columnes)"
-
-#. APEaE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:390
-#, fuzzy
-msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright"
-msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
-msgstr " Ordena les columnes según los valores nes files actives del rangu escoyíu."
-
-#. nbPgX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:405
-msgctxt "sortoptionspage|label1"
-msgid "Direction"
-msgstr "Direición"
-
#. 7AH6P
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
@@ -31628,175 +31619,175 @@ msgid "Negative points:"
msgstr ""
#. ySwZA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
msgstr ""
#. DJKw7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
msgstr ""
#. q5qaV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:394
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
msgstr ""
#. 4yLTi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
msgstr ""
#. EYEEJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
msgstr ""
#. mP9Uy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. a9F7t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line width:"
msgstr ""
#. ofAyv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:558
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
msgstr ""
#. 4ciyB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
msgstr "Amosar les caxelles baleres como:"
#. K3oCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:591
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
msgstr ""
#. fzBds
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:592
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
msgstr ""
#. tGCDf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:593
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
msgstr ""
#. fkB5s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
msgstr ""
#. gxx8E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:619
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Mandrecha a manzorga"
#. GJfmJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:639
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
#. 2ZDbw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:640
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#. UirXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:641
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
msgid "Stacked"
msgstr ""
#. zmCsJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:653
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
#. o8rnM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:669
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
#. uQaJH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:702
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
msgstr ""
#. BCX7t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:703
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
msgstr ""
#. SubB5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:704
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
msgstr ""
#. T8Arr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:732
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
msgstr ""
#. DDfCP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:733
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
msgstr ""
#. C2Huq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:734
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
msgstr ""
#. JFSoc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum"
msgstr ""
#. MEvJy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:778
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
msgstr ""
#. EMPn4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:790
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
msgstr ""
#. uAAF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:811
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
msgstr "Exes"