aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po33
1 files changed, 15 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 2ecc935c374..3cc7236dcff 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-28 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -7067,25 +7067,25 @@ msgstr "?"
#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
-msgstr "Autotestu:"
+msgstr "Testu automáticu:"
#. ChetY
#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
-msgstr "Guardar Autotestu"
+msgstr "Guardar testu automáticu"
#. QxAiF
#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
-msgstr "Nun hai Autotestu nesti ficheru."
+msgstr "Nun hai testu automáticu nesti ficheru."
#. sG8Xt
#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
-msgstr "El mio AutoTestu"
+msgstr "El mio testu automáticu"
#. GaoqR
#: sw/inc/strings.hrc:848
@@ -10591,10 +10591,9 @@ msgstr "Amestar un elementu"
#. D73ms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
-msgstr "Nombre del elementu"
+msgstr "Nome del elementu"
#. dBqBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28
@@ -11452,7 +11451,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
msgid "AutoText"
-msgstr "Autotestu"
+msgstr "Testu automáticu"
#. VuRG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174
@@ -11498,7 +11497,6 @@ msgstr "_Inxertar"
#. VsqAk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|relfile"
msgid "_File system"
msgstr "Sistema de _ficheros"
@@ -14567,7 +14565,7 @@ msgstr "El sobre asitiar na bandexa cola cara en que se va a imprentar escontra
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr "Imprimir dende a_baxo"
+msgstr "Imprentar dende a_baxo"
#. zCFHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130
@@ -22021,7 +22019,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15609
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Medios"
#. SDFU4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16040
@@ -22045,7 +22043,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17014
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulariu"
#. mrTYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17071
@@ -22213,7 +22211,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15124
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Medios"
#. vSDok
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15783
@@ -22237,7 +22235,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17276
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulariu"
#. 8SvE5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17355
@@ -26394,7 +26392,7 @@ msgstr "Monitor d'impresión"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70
msgctxt "printmonitordialog|printing"
msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr "ta preparándose pa imprimir en"
+msgstr "ta preparándose pa imprentar en"
#. xxmtW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:34
@@ -27174,7 +27172,7 @@ msgstr "Amuesa'l nome del elementu de Testu automáticu escoyíu."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname"
msgid "Type the new name for the selected AutoText component."
-msgstr "Escriba'l nuevu nome pal componente de Testu automáticu escoyíu."
+msgstr "Escribi'l nuevu nome pal componente de Testu automáticu escoyíu."
#. 58DNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161
@@ -27208,10 +27206,9 @@ msgstr "Renomar l'elementu"
#. E4Th3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "renameentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
-msgstr "Nombre del elementu"
+msgstr "Nome del elementu"
#. WTa6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8