aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/ast/uui/messages.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po
index 7f3def094ce..49bcffe309b 100644
--- a/source/ast/uui/messages.po
+++ b/source/ast/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ast/>\n"
@@ -13,35 +13,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522251360.000000\n"
#. DLY8p
-#: uui/inc/ids.hrc:27
+#: uui/inc/ids.hrc:33
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "La operación executada sobre $(ARG1) torgóse."
#. Q448y
-#: uui/inc/ids.hrc:29
+#: uui/inc/ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Accesu a $(ARG1) refugáu."
#. w6rpp
-#: uui/inc/ids.hrc:31
+#: uui/inc/ids.hrc:37
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) yá esiste."
#. a6BBm
-#: uui/inc/ids.hrc:33
+#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "El destín yá esiste."
#. KgnBz
-#: uui/inc/ids.hrc:35
+#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"que ye demasiáu grande p'almacenar en formatu binariu. Si quies que los usuarios que nun tengan accesu a la contraseña puedan executar macros nesi módulu(os) tienes que dividilu en dellos módulos más pequeños. ¿Quies siguir grabando/esportando biblioteca?"
#. 3rNDF
-#: uui/inc/ids.hrc:37
+#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Beware!\n"
@@ -66,289 +66,289 @@ msgid ""
msgstr ""
#. v6bPE
-#: uui/inc/ids.hrc:39
+#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Los datos de $(ARG1) contienen una suma de verificación incorreuta."
#. AGF5W
-#: uui/inc/ids.hrc:41
+#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Nun se pudo crear l'oxetu $(ARG1) nel direutoriu $(ARG2)."
#. Dw4Ff
-#: uui/inc/ids.hrc:43
+#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Nun se pudieron lleer los datos de $(ARG1)."
#. Qc4E9
-#: uui/inc/ids.hrc:45
+#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Nun se pudo finar la operación de gueta en$(ARG1)."
#. CD7zU
-#: uui/inc/ids.hrc:47
+#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Nun se pudo finar la operación tell en $(ARG1)."
#. AkGXL
-#: uui/inc/ids.hrc:49
+#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Nun se pudieron grabar los datos en $(ARG1)."
#. ndib2
-#: uui/inc/ids.hrc:51
+#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Aición imposible: $(ARG1) ye'l direutoriu actual."
#. wWVF2
-#: uui/inc/ids.hrc:53
+#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) nun ta preparáu."
#. C7iGB
-#: uui/inc/ids.hrc:55
+#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Aición imposible: $(ARG1) y $(ARG2) son distintos preseos (unidaes)."
#. ic2pB
-#: uui/inc/ids.hrc:57
+#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Fallu xeneeral de entrada/salida al acceder a $(ARG1)."
#. r6GVi
-#: uui/inc/ids.hrc:59
+#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Intentu fallíu d'accesu a $(ARG1)."
#. Y6bwq
-#: uui/inc/ids.hrc:61
+#: uui/inc/ids.hrc:67
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) contién carauteres inválidos."
#. 5HEak
-#: uui/inc/ids.hrc:63
+#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "El preséu (unidá) $(ARG1) nun val."
#. Ykhp2
-#: uui/inc/ids.hrc:65
+#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Los datos de $(ARG1) tienen un tamañu que nun val."
#. CbZfa
-#: uui/inc/ids.hrc:67
+#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "La operación fecha en $(ARG1) entamóse con un parámetru que nun val."
#. fEQmj
-#: uui/inc/ids.hrc:69
+#: uui/inc/ids.hrc:75
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Nun se fue a executar la operación porque $(ARG1) contién carauteres comodín."
#. v2dLh
-#: uui/inc/ids.hrc:71
+#: uui/inc/ids.hrc:77
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Fallu nel accesu compartíu a $(ARG1)."
#. AEtU6
-#: uui/inc/ids.hrc:73
+#: uui/inc/ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) contién caráuteres mal colocaos."
#. fD986
-#: uui/inc/ids.hrc:75
+#: uui/inc/ids.hrc:81
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "El nome $(ARG1) contién abondos caráuteres."
#. U3tMN
-#: uui/inc/ids.hrc:77
+#: uui/inc/ids.hrc:83
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) nun esiste."
#. nB6UA
-#: uui/inc/ids.hrc:79
+#: uui/inc/ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Nun esiste'l camín $(ARG1)."
#. FMV9Y
-#: uui/inc/ids.hrc:81
+#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "La operación fecha en $(ARG1) nun tien por ella'l sistema operativu."
#. zzACo
-#: uui/inc/ids.hrc:83
+#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) nun ye un direutoriu."
#. YW5vM
-#: uui/inc/ids.hrc:85
+#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) nun ye un ficheru."
#. khxN3
-#: uui/inc/ids.hrc:87
+#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Nun hai espaciu llibre nel dispositivu $(ARG1)."
#. zehX6
-#: uui/inc/ids.hrc:89
+#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Nun se fue a executar la operación en $(ARG1) por causa del excesu de ficheros abiertos."
#. ctFbB
-#: uui/inc/ids.hrc:91
+#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Nun se fue a executar la operación en $(ARG1) porque nun queda memoria llibre."
#. jpzJG
-#: uui/inc/ids.hrc:93
+#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "La operación en $(ARG1) nun ye a siguir porque hai más datos pendientes."
#. 6DVTU
-#: uui/inc/ids.hrc:95
+#: uui/inc/ids.hrc:101
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) nun se pue copiar en sigo mesmu."
#. zyCVE
-#: uui/inc/ids.hrc:97
+#: uui/inc/ids.hrc:103
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Fallu desconocíu d'entrada/salida al acceder a $(ARG1)."
#. cVa9F
-#: uui/inc/ids.hrc:99
+#: uui/inc/ids.hrc:105
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) ta protexíu contra escritura."
#. JARZx
-#: uui/inc/ids.hrc:101
+#: uui/inc/ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) nun ta nel formatu afayadizu."
#. NJNyn
-#: uui/inc/ids.hrc:103
+#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "La versión de $(ARG1) nun ye l'afayadiza."
#. uBqiR
-#: uui/inc/ids.hrc:105
+#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Nun esiste la unidá $(ARG1)."
#. zemAv
-#: uui/inc/ids.hrc:107
+#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Nun esiste la carpeta $(ARG1)."
#. aRCFc
-#: uui/inc/ids.hrc:109
+#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Nun s'almite la versión instalada de Java."
#. DbH3p
-#: uui/inc/ids.hrc:111
+#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Nun s'almite la versión instalada de Java, $(ARG1)."
#. 7NCGk
-#: uui/inc/ids.hrc:113
+#: uui/inc/ids.hrc:119
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Nun s'almite la versión instalada de Java; necesítase usar polo menos la versión $(ARG1)."
#. bNWmn
-#: uui/inc/ids.hrc:115
+#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Nun s'almite la versión instalada de Java, $(ARG1); necesítase usar polo menos la versión $(ARG2)."
#. 5MfGQ
-#: uui/inc/ids.hrc:117
+#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Los datos rellacionaos cola sociedá tán toyíos."
#. fKMdA
-#: uui/inc/ids.hrc:119
+#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Los datos rellacionaos cola sociedá $(ARG1) tán toyíos."
#. sBGBF
-#: uui/inc/ids.hrc:121
+#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "El volume $(ARG1) nun ta preparáu."
#. yKKd9
-#: uui/inc/ids.hrc:123
+#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) nun ta preparáu; inxerta un mediu d'almacenamientu."
#. RogFv
-#: uui/inc/ids.hrc:125
+#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "El volume $(ARG1) nun ta preparáu; inxerta un mediu d'almacenamientu."
#. AqFh4
-#: uui/inc/ids.hrc:127
+#: uui/inc/ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Meti'l discu $(ARG1)."
#. WbB7f
-#: uui/inc/ids.hrc:129
+#: uui/inc/ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Nun se ye a crear l'oxetu nel direutoriu $(ARG1)."
#. cSCj6
-#: uui/inc/ids.hrc:131
+#: uui/inc/ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME nun puede torgar que se camuden los ficheros cuando s'usa esti protocolu de tresmisión. ¿Quies siguir de toes maneres?"
#. CUbSR
-#: uui/inc/ids.hrc:133
+#: uui/inc/ids.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -371,13 +371,13 @@ msgstr ""
"Quies que %PRODUCTNAME igüe'l documentu?\n"
#. KeFss
-#: uui/inc/ids.hrc:135
+#: uui/inc/ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Nun pudo iguase'l ficheru '$(ARG1)' y por eso nun se pue abrir."
#. JCpTn
-#: uui/inc/ids.hrc:137
+#: uui/inc/ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
"¿Quies siguir arrancando %PRODUCTNAME ensin los datos de configuración toyíos?"
#. QCACp
-#: uui/inc/ids.hrc:139
+#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
@@ -397,13 +397,13 @@ msgstr ""
"¿Quies entamar %PRODUCTNAME ensin esos datos de configuración toyíos?"
#. e5Rft
-#: uui/inc/ids.hrc:141
+#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "La fonte de datos de configuración '$(ARG1)' nun ta disponible. Ensin ellos, delles funciones pueden non furrular afayadizamente."
#. 4gRCA
-#: uui/inc/ids.hrc:143
+#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -413,31 +413,31 @@ msgstr ""
"¿Quies siguir col aniciu de %PRODUCTNAME ensin los datos de configuración que falten?"
#. DAUhe
-#: uui/inc/ids.hrc:145
+#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "El formulariu contién datos que nun valen. ¿Quies siguir de toes maneres?"
#. DSoD4
-#: uui/inc/ids.hrc:147
+#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "El ficheru $(ARG1) ta bloquiáu por otru usuariu. Nesti intre, nun puede permitise otru accesu d'escritura sobro'l ficheru."
#. k6aHT
-#: uui/inc/ids.hrc:149
+#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "El ficheru $(ARG1) ta bloquiáu. Nun puede permitise otru accesu d'escritura sobro'l ficheru nesti intre."
#. ZoUzb
-#: uui/inc/ids.hrc:151
+#: uui/inc/ids.hrc:157
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Nesti intre, nun tienes bloquiáu'l ficheru $(ARG1)."
#. L9PCQ
-#: uui/inc/ids.hrc:153
+#: uui/inc/ids.hrc:159
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Esto puede asoceder por problemes nel sirvidor al alministrar los permisos del ficheru. Nun puede garantizase que cualesquier operación d'escritura nesti ficheru nun sobroscriba los cambeos fechos por otros usuarios!"
#. gZzEy
-#: uui/inc/ids.hrc:155
+#: uui/inc/ids.hrc:161
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#. vHe5t
-#: uui/inc/ids.hrc:160
+#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Enantes d'aceutar esti certificáu, tendríes d'esaminar el certificáu d'esti sitiu con procuru. ¿Quies aceptar esti certificáu col envís d'identificar el sitiu web $(ARG1)?"
#. kBZVn
-#: uui/inc/ids.hrc:161
+#: uui/inc/ids.hrc:167
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -485,13 +485,13 @@ msgstr ""
"Tendríes de comprobar si la hora del to ordenador ta bien."
#. 8GuAn
-#: uui/inc/ids.hrc:162
+#: uui/inc/ids.hrc:168
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Alerta de seguridá: Certificáu del sirvidor inválidu"
#. iyR2A
-#: uui/inc/ids.hrc:163
+#: uui/inc/ids.hrc:169
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -507,13 +507,13 @@ msgstr ""
"¿Quies siguir de toes maneres?"
#. q6DM2
-#: uui/inc/ids.hrc:164
+#: uui/inc/ids.hrc:170
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Alerta de seguridá: El certificáu del sirvidor gandió"
#. zd5oX
-#: uui/inc/ids.hrc:165
+#: uui/inc/ids.hrc:171
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Si sospeches del certificáu que t'amuesen, encaboxa la conexón y avisa al alministrador del sitiu."
#. Aj227
-#: uui/inc/ids.hrc:166
+#: uui/inc/ids.hrc:172
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Alerta de seguridá: Nome diferente nel dominiu"