diff options
Diffstat (limited to 'source/ast')
38 files changed, 0 insertions, 2917 deletions
diff --git a/source/ast/accessibility/messages.po b/source/ast/accessibility/messages.po index f537057afcd..235caed750f 100644 --- a/source/ast/accessibility/messages.po +++ b/source/ast/accessibility/messages.po @@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "Prime Intro pa entrar nel control secundariu, que tien más operaciones" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Columna %COLUMNNUMBER" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Filera %ROWNUMBER" diff --git a/source/ast/avmedia/messages.po b/source/ast/avmedia/messages.po index 7c0984f03f5..f0a9c8cf0e2 100644 --- a/source/ast/avmedia/messages.po +++ b/source/ast/avmedia/messages.po @@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop" msgstr "Parar" #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" msgid "Repeat" msgstr "Repitir" @@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled" msgstr "Escaláu" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Volume" diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po index f5bb2b5358c..2d774bacc96 100644 --- a/source/ast/basctl/messages.po +++ b/source/ast/basctl/messages.po @@ -632,13 +632,11 @@ msgid "Dialog:" msgstr "Diálogu" #: dialogpage.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "_Nuevu..." #: dialogpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "_Nuevu..." @@ -650,7 +648,6 @@ msgid "_Password..." msgstr "_Contraseña" #: dialogpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." @@ -672,7 +669,6 @@ msgid "Export as _extension" msgstr "" #: exportdialog.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Esportar como biblioteca de BASIC" @@ -689,7 +685,6 @@ msgid "_Line number:" msgstr "Númberos de llinia" #: importlibdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" msgid "Import Libraries" msgstr "Importar biblioteques" @@ -705,7 +700,6 @@ msgid "Replace existing libraries" msgstr "" #: importlibdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -729,13 +723,11 @@ msgid "_Password..." msgstr "_Contraseña" #: libpage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." msgstr "_Nuevu..." #: libpage.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." @@ -747,7 +739,6 @@ msgid "_Export..." msgstr "Esportar..." #: managebreakpoints.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Xestionar puntos de saltu" @@ -803,13 +794,11 @@ msgid "M_odule:" msgstr "Módulos" #: modulepage.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "_Nuevu..." #: modulepage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "_Nuevu..." @@ -821,7 +810,6 @@ msgid "_Password..." msgstr "_Contraseña" #: modulepage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." @@ -833,7 +821,6 @@ msgid "_Export..." msgstr "Esportar..." #: newlibdialog.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "newlibdialog|area" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -845,7 +832,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" msgstr "Organizador de macro %PRODUCTNAME Basic..." #: organizedialog.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "organizedialog|modules" msgid "Modules" msgstr "Módulos" diff --git a/source/ast/basic/messages.po b/source/ast/basic/messages.po index 32bf6ca38a3..5b490dfb58f 100644 --- a/source/ast/basic/messages.po +++ b/source/ast/basic/messages.po @@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition." msgstr "Definición duplicada." #: basic.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "División por cero." @@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error." msgstr "Fallu de E/S del preséu." #: basic.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "El ficheru yá existe." diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po index d4e1c1c61f5..142e395dd63 100644 --- a/source/ast/chart2/messages.po +++ b/source/ast/chart2/messages.po @@ -626,7 +626,6 @@ msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Usar les configuraciones del oxetu superior" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" msgstr "Color de Rellenu" @@ -868,7 +867,6 @@ msgid "3D View" msgstr "" #: chardialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "Caráuter" @@ -897,7 +895,6 @@ msgid "Data Table" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" msgstr "Inxertar filera" @@ -914,7 +911,6 @@ msgid "Insert Text Column" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" msgid "Delete Row" msgstr "Desaniciar filera" @@ -946,7 +942,6 @@ msgid "Move Row Down" msgstr "" #: charttypedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" msgid "Chart Type" msgstr "Triba de gráficu" @@ -975,7 +970,6 @@ msgid "Above" msgstr "Encima" #: dlg_DataLabel.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Arriba a la esquierda" @@ -987,7 +981,6 @@ msgid "Left" msgstr "Esquierda" #: dlg_DataLabel.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Abaxo a la esquierda" @@ -999,7 +992,6 @@ msgid "Below" msgstr "Embaxo" #: dlg_DataLabel.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Abaxo a la drecha" @@ -1011,19 +1003,16 @@ msgid "Right" msgstr "Drecha" #: dlg_DataLabel.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Arriba a la drecha" #: dlg_DataLabel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Adientro" #: dlg_DataLabel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Afuera" @@ -1034,7 +1023,6 @@ msgid "Near origin" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "Espaciu" @@ -1104,7 +1092,6 @@ msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #: dlg_DataLabel.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "_Separtador" @@ -1121,7 +1108,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributos de Testu" @@ -1166,13 +1152,11 @@ msgid "Error Margin" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" msgid "Legend" msgstr "Lleenda" #: dlg_InsertErrorBars.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" msgstr "_Nengún" @@ -1248,7 +1232,6 @@ msgid "Same value for both" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:575 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" @@ -1264,13 +1247,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:613 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Dende la tabla de datos" #: dlg_InsertLegend.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" msgid "Legend" msgstr "Lleenda" @@ -1281,25 +1262,21 @@ msgid "_Display legend" msgstr "" #: dlg_InsertLegend.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" #: dlg_InsertLegend.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" msgstr "D_recha" #: dlg_InsertLegend.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" msgstr "_Cimero" #: dlg_InsertLegend.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "_Baxero" @@ -1458,13 +1435,11 @@ msgid "Secondary Axes" msgstr "Exes secundaries" #: paradialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafu" #: paradialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sangríes y espaciáu" @@ -1482,7 +1457,6 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografía Asiática" #: paradialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabuladores" @@ -1585,13 +1559,11 @@ msgid "Left" msgstr "Esquierda" #: sidebarelements.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Manual" msgstr "Manual" #: sidebarelements.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" msgstr "Lleenda" @@ -1655,7 +1627,6 @@ msgid "2nd Y axis title" msgstr "Títulu de la exa Y" #: sidebarelements.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "Exes" @@ -1819,13 +1790,11 @@ msgid "Center" msgstr "Centru" #: sidebarseries.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" msgstr "Afuera" #: sidebarseries.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" msgstr "Adientro" @@ -1859,13 +1828,11 @@ msgid "Error Bars" msgstr "Barres d'error X" #: sidebarseries.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" msgstr "Exa Y principal" #: sidebarseries.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Exa Y secundaria" @@ -1984,7 +1951,6 @@ msgid "Realistic" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -2038,7 +2004,6 @@ msgid "_Perspective" msgstr "Perspeutiva" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "Perspeutiva" @@ -2130,19 +2095,16 @@ msgid "Start" msgstr "Entamar" #: tp_AxisPositions.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" msgstr "Fin" #: tp_AxisPositions.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Value" msgstr "Valor" #: tp_AxisPositions.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" msgstr "Categoría" @@ -2282,25 +2244,21 @@ msgid "Grids" msgstr "Cuadrícules" #: tp_ChartType.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Bar" msgstr "Barra" #: tp_ChartType.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cylinder" msgstr "Cilindru" #: tp_ChartType.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cone" msgstr "Conu" #: tp_ChartType.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Pyramid" msgstr "Pirámide" @@ -2350,7 +2308,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Porcentaxe" #: tp_ChartType.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "Fondu" @@ -2367,7 +2324,6 @@ msgid "Straight" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Dondu" @@ -2378,7 +2334,6 @@ msgid "Stepped" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "Propiedaes..." @@ -2418,7 +2373,6 @@ msgid "Above" msgstr "Encima" #: tp_DataLabel.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Arriba a la esquierda" @@ -2430,7 +2384,6 @@ msgid "Left" msgstr "Esquierda" #: tp_DataLabel.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Abaxo a la esquierda" @@ -2442,7 +2395,6 @@ msgid "Below" msgstr "Embaxo" #: tp_DataLabel.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Abaxo a la drecha" @@ -2454,19 +2406,16 @@ msgid "Right" msgstr "Drecha" #: tp_DataLabel.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Arriba a la drecha" #: tp_DataLabel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Adientro" #: tp_DataLabel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Afuera" @@ -2477,7 +2426,6 @@ msgid "Near origin" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "Espaciu" @@ -2542,7 +2490,6 @@ msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #: tp_DataLabel.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "_Separtador" @@ -2559,7 +2506,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributos de Testu" @@ -2604,25 +2550,21 @@ msgid "Data _series:" msgstr "Series de datos" #: tp_DataSource.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "_Amestar" #: tp_DataSource.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Arriba" #: tp_DataSource.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" msgstr "Desanicia_r" #: tp_DataSource.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Abaxo" @@ -2674,7 +2616,6 @@ msgid "Error Margin" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" msgstr "_Nengún" @@ -2750,7 +2691,6 @@ msgid "Same value for both" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:525 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" @@ -2766,31 +2706,26 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:563 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Dende la tabla de datos" #: tp_LegendPosition.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" #: tp_LegendPosition.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "D_recha" #: tp_LegendPosition.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "_Cimero" #: tp_LegendPosition.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "_Baxero" @@ -2904,7 +2839,6 @@ msgid "End Table Index" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Rangu de datos" @@ -3304,25 +3238,21 @@ msgid "_Display legend" msgstr "" #: wizelementspage.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" #: wizelementspage.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|right" msgid "_Right" msgstr "D_recha" #: wizelementspage.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" msgstr "_Cimero" #: wizelementspage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "_Baxero" diff --git a/source/ast/connectivity/messages.po b/source/ast/connectivity/messages.po index 93b9f4e57ef..7bc002cc45b 100644 --- a/source/ast/connectivity/messages.po +++ b/source/ast/connectivity/messages.po @@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne msgstr "" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "La operación de grabación vetóse." #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "La orde contién una referencia cíclica a una o más consultes." #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "El nome nun pue contener denguna barra ('/')." #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ nun ye un identificador conforme a SQL." #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Les comines nun tán autorizaes pa los nomes de consulta." #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "El nome '$1$' yá s'emplegó na base de datos." #: strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Nun hai conexón a la base de datos." #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "Nun esiste $1$." #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Nun pue amosase'l conteníu completu de la tabla. Por favor aplica una peñera." diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index 1c43d5c0600..36cbefc2322 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract" msgstr "Estrautu: " #: personalization.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" msgstr "Color" @@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Music" msgstr "" #: personalization.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Nature" msgstr "Natura" @@ -303,7 +300,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti msgstr "Equí pues crear un hiperenllaz a una páxina web o una conexón a un sirvidor FTP." #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" msgstr "Corréu" @@ -365,7 +361,6 @@ msgid "All commands" msgstr "Amestar comandu" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "Macros" @@ -1258,7 +1253,6 @@ msgid "Name of color scheme" msgstr "Nome del esquema de colores" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "Ortografía" @@ -1270,13 +1264,11 @@ msgid "Hyphenation" msgstr "Dixebráu silábicu" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "Sinónimos" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Gramática" @@ -1504,7 +1496,6 @@ msgid "Typeface:" msgstr "Tipu de lletra" #: strings.hrc:344 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" msgstr "Color de resaltáu" @@ -1748,7 +1739,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Proyeutar solombra haza arriba y a la esquierda" #: treeopt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" @@ -1760,13 +1750,11 @@ msgid "User Data" msgstr "Datos d'usuariu" #: treeopt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Xeneral" #: treeopt.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1790,7 +1778,6 @@ msgid "Fonts" msgstr "Fonte" #: treeopt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "Seguridá" @@ -1824,7 +1811,6 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "Anovamientu per Internet" @@ -1859,7 +1845,6 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "Guetando en xaponés" #: treeopt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" msgstr "Diseñu asiáticu" @@ -1871,7 +1856,6 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "Disposición de testu complexu" #: treeopt.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -1883,7 +1867,6 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: treeopt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" msgstr "Corréu electrónicu" @@ -1895,13 +1878,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Xeneral" #: treeopt.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1913,7 +1894,6 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "Ayuda al formatéu" #: treeopt.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -1943,7 +1923,6 @@ msgid "Print" msgstr "Imprentar" #: treeopt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -1961,7 +1940,6 @@ msgid "Comparison" msgstr "Comparación" #: treeopt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidá" @@ -1985,7 +1963,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -1997,7 +1974,6 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "Ayuda al formatéu" #: treeopt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -2009,13 +1985,11 @@ msgid "Print" msgstr "Imprentar" #: treeopt.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: treeopt.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" msgstr "Fondu" @@ -2039,7 +2013,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "Macros de %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Xeneral" @@ -2051,7 +2024,6 @@ msgid "Defaults" msgstr "Predetermináu" #: treeopt.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -2063,7 +2035,6 @@ msgid "Calculate" msgstr "Calcular" #: treeopt.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -2081,13 +2052,11 @@ msgid "Changes" msgstr "Camudáu" #: treeopt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidá" #: treeopt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -2105,19 +2074,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "Macros de %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Xeneral" #: treeopt.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Ver" #: treeopt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -2135,19 +2101,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Xeneral" #: treeopt.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Ver" #: treeopt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" @@ -2177,7 +2140,6 @@ msgid "Load/Save" msgstr "Cargar/Guardar" #: treeopt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "Xeneral" @@ -2189,7 +2151,6 @@ msgid "VBA Properties" msgstr "Propiedaes de VBA" #: treeopt.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" @@ -2275,7 +2236,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "Versión: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: aboutdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Tocante a %PRODUCTNAME" @@ -2364,13 +2324,11 @@ msgid "_Modify" msgstr "_Camudar" #: accelconfigpage.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." msgstr "Car_gar..." #: accelconfigpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." msgstr "_Guardar..." @@ -2476,7 +2434,6 @@ msgid "_Text only" msgstr "Namái _testu" #: agingdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" msgstr "Avieyamientu" @@ -2656,7 +2613,6 @@ msgid "None" msgstr "Denguna" #: areatabpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" msgstr "Color" @@ -2674,13 +2630,11 @@ msgid "Hatch" msgstr "Observador" #: areatabpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" #: areatabpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" msgstr "Patrón" @@ -2900,7 +2854,6 @@ msgid "Type" msgstr "Triba" #: baselinksdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" msgstr "Estáu" @@ -2952,7 +2905,6 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" @@ -2970,13 +2922,11 @@ msgid "Original" msgstr "_Orixinal" #: bitmaptabpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" msgstr "Llenáu" #: bitmaptabpage.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "Terriu" @@ -2987,7 +2937,6 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -3099,25 +3048,21 @@ msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" msgstr "Filera" #: bitmaptabpage.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" msgstr "Columna" #: bitmaptabpage.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" msgstr "Opciones" #: bitmaptabpage.ui:510 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemplu" @@ -3220,7 +3165,6 @@ msgid "Borders" msgstr "Berbesu" #: borderbackgrounddialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Fondu" @@ -3385,7 +3329,6 @@ msgid "Position and Size" msgstr "Posición y tamañu" #: calloutdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" msgstr "Llamada" @@ -3613,7 +3556,6 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "Direición del te_stu" #: cellalignment.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" @@ -4051,13 +3993,11 @@ msgid "Recent Colors" msgstr "" #: colorpage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: colorpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -4105,25 +4045,21 @@ msgid "Hex" msgstr "" #: colorpage.ui:458 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" msgstr "_C" #: colorpage.ui:473 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" msgstr "_K" #: colorpage.ui:488 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" msgstr "_Y" #: colorpage.ui:554 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" msgstr "_M" @@ -4305,7 +4241,6 @@ msgid "_Text" msgstr "_Testu" #: comment.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -4379,7 +4314,6 @@ msgid "_End vertical:" msgstr "Fin v_ertical" #: connectortabpage.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "Espaciu ente llinies" @@ -4390,7 +4324,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Entever" #: connectortabpage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemplu" @@ -4461,7 +4394,6 @@ msgid "_Bottom:" msgstr "Abaxo:" #: croppage.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -4498,7 +4430,6 @@ msgid "Image Size" msgstr "" #: croppage.ui:460 -#, fuzzy msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "Tamañu _orixinal" @@ -4538,7 +4469,6 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Descripción" #: customizedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -4567,7 +4497,6 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Pallabra clave" #: customizedialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -5162,7 +5091,6 @@ msgid "Existing Macros" msgstr "Macros esistentes en:" #: eventassignpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" msgstr "Macro dende" @@ -5393,7 +5321,6 @@ msgid "Borders" msgstr "Berbesu" #: formatcellsdialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" msgstr "Fondu" @@ -5404,7 +5331,6 @@ msgid "Format Number" msgstr "Dar formatu a númberu" #: galleryapplyprogress.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -5448,7 +5374,6 @@ msgid "A_dd All" msgstr "" #: gallerygeneralpage.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" msgstr "Modificáu:" @@ -5534,7 +5459,6 @@ msgid "Title:" msgstr "_Títulu:" #: galleryupdateprogress.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" msgid "Update" msgstr "Anovar" @@ -5591,7 +5515,6 @@ msgid "Square" msgstr "Cuadráu" #: gradientpage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "Incrementu:" @@ -5652,7 +5575,6 @@ msgid "To color percentage" msgstr "" #: gradientpage.ui:600 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -5737,25 +5659,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "Hang~ul (Hanja)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" @@ -5818,7 +5736,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Editar el diccionariu personalizáu" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" msgstr "Llibru" @@ -5934,7 +5851,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "Color de fondu" #: hatchpage.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -5951,13 +5867,11 @@ msgid "Preview" msgstr "Entever" #: hyperlinkdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperenllaz" #: hyperlinkdialog.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|apply" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -5986,7 +5900,6 @@ msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheru" #: hyperlinkdocpage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" msgstr "Documentu" @@ -6052,7 +5965,6 @@ msgid "F_orm:" msgstr "P_a" #: hyperlinkdocpage.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -6088,7 +6000,6 @@ msgid "_Login name:" msgstr "~Login nome" #: hyperlinkinternetpage.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" @@ -6130,7 +6041,6 @@ msgid "F_orm:" msgstr "P_a" #: hyperlinkinternetpage.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -6166,7 +6076,6 @@ msgid "_Subject:" msgstr "Asuntu:" #: hyperlinkmailpage.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" msgstr "Corréu" @@ -6196,7 +6105,6 @@ msgid "F_orm:" msgstr "P_a" #: hyperlinkmailpage.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -6298,7 +6206,6 @@ msgid "F_orm:" msgstr "P_a" #: hyperlinknewdocpage.ui:309 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -6336,7 +6243,6 @@ msgid "Word:" msgstr "Pallabra" #: iconchangedialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -6424,7 +6330,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #: insertfloatingframe.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|label1" msgid "Scroll Bar" msgstr "Barra de desplazamientu" @@ -6869,7 +6774,6 @@ msgid "Icon" msgstr "Iconu" #: linetabpage.ui:798 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemplu" @@ -6974,7 +6878,6 @@ msgid "Category" msgstr "Categoría" #: macroselectordialog.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "Nome de macro" @@ -7041,7 +6944,6 @@ msgid "_Function" msgstr "_Función" #: menuassignpage.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -7075,7 +6977,6 @@ msgid "Insert Submenu" msgstr "" #: menuassignpage.ui:557 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." msgstr "Renomar..." @@ -7098,7 +6999,6 @@ msgid "Restore Default Command" msgstr "" #: mosaicdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaicu" @@ -7209,7 +7109,6 @@ msgid "Create Macro" msgstr "" #: newlibdialog.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" msgstr "Renomar" @@ -8056,7 +7955,6 @@ msgid "Context" msgstr "Contestu" #: optctlpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" msgstr "Opciones xenerales" @@ -8322,19 +8220,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Cargar %PRODUCTNAME nel arranque del sistema" #: optgeneralpage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Activar l'aniciu rápidu nel área de notificación" #: optgeneralpage.ui:372 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Aniciu rápidu de %PRODUCTNAME" @@ -9119,7 +9014,6 @@ msgid "Macro Securit_y..." msgstr "Se_guridá de macros..." #: optsecuritypage.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" msgstr "Seguridá de macros" @@ -9252,13 +9146,11 @@ msgid "Last name" msgstr "Nome" #: optuserpage.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: optuserpage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "Ciudá" @@ -9270,13 +9162,11 @@ msgid "State" msgstr "Estáu" #: optuserpage.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Códigu postal" #: optuserpage.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Títulu" @@ -9294,19 +9184,16 @@ msgid "Home telephone number" msgstr "Númberu de teléfonu priváu" #: optuserpage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "Númberu de teléfonu del trabayu" #: optuserpage.ui:397 -#, fuzzy msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "Númberu de fax" #: optuserpage.ui:415 -#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "direición de corréu electrónicu" @@ -9329,19 +9216,16 @@ msgid "Last name" msgstr "Nome" #: optuserpage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "Nome del padre" #: optuserpage.ui:508 -#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: optuserpage.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Nome" @@ -9359,13 +9243,11 @@ msgid "Last name" msgstr "Nome" #: optuserpage.ui:587 -#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Nome" #: optuserpage.ui:605 -#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Iniciales" @@ -9377,13 +9259,11 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "Cai/Númberu de pi_su" #: optuserpage.ui:648 -#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "Cai" #: optuserpage.ui:666 -#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "Númberu de pisu" @@ -9395,13 +9275,11 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "_C.P./Ciudá" #: optuserpage.ui:709 -#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Ciudá" #: optuserpage.ui:727 -#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Códigu postal" @@ -9497,7 +9375,6 @@ msgid "Hide" msgstr "Anubrir" #: optviewpage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" msgstr "Amosar" @@ -9640,13 +9517,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #: optviewpage.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "Pequeñu" #: optviewpage.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "Grande" @@ -9663,13 +9538,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #: optviewpage.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "Pequeñu" #: optviewpage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "Grande" @@ -10026,13 +9899,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 llinies" #: paraindentspacing.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "Doble" #: paraindentspacing.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" @@ -10110,7 +9981,6 @@ msgid "of" msgstr "de" #: paraindentspacing.ui:464 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" msgstr "Espaciu ente llinies" @@ -10192,7 +10062,6 @@ msgid "Delete _all" msgstr "Desaniciar _too" #: paratabspage.ui:492 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "puntos" @@ -10283,7 +10152,6 @@ msgid "_Modify" msgstr "_Camudar" #: patterntabpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" msgstr "Patrón" @@ -10313,13 +10181,11 @@ msgid "Background Color:" msgstr "Color de fondu" #: patterntabpage.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" msgstr "Opciones" #: patterntabpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemplu" @@ -10590,7 +10456,6 @@ msgid "Adapt" msgstr "Adautar" #: posterdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" @@ -10897,7 +10762,6 @@ msgid "Macros" msgstr "Macros" #: searchattrdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -10924,13 +10788,11 @@ msgid "Position" msgstr "Allugamientu" #: searchformatdialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Diseñu asiáticu" #: searchformatdialog.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sangríes y espaciáu" @@ -10942,7 +10804,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Alliniación " #: searchformatdialog.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" msgstr "Fluxu de testu" @@ -11038,7 +10899,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" msgstr "Categoríes" @@ -11201,7 +11061,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "" #: smoothdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" msgstr "Dondu" @@ -11218,7 +11077,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parámetru" #: solarizedialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" msgstr "Solarización" @@ -11246,7 +11104,6 @@ msgid "Special Characters" msgstr "Caráuteres especiales" #: specialcharacters.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -11301,7 +11158,6 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)" @@ -11397,7 +11253,6 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "_Nun ta nel diccionariu" #: spellingdialog.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -11866,7 +11721,6 @@ msgid "Position:" msgstr "Allugamientu" #: textflowpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Estilu de páxina" diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po index 7eaec43aa63..e745868122a 100644 --- a/source/ast/dbaccess/messages.po +++ b/source/ast/dbaccess/messages.po @@ -747,7 +747,6 @@ msgid "Column ~Format..." msgstr "~Formatu de Columna..." #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "Anc~hor de columna..." @@ -759,13 +758,11 @@ msgid "Table Format..." msgstr "Formatu de Tabla..." #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "Altor de Filera..." #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" @@ -2439,7 +2436,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration. msgstr "Calca «Siguiente» p'atroxar una copia del to documentu, y p'aniciar la migración." #: backuppage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "Grabar en:" @@ -2468,7 +2464,6 @@ msgid "Choose a data source:" msgstr "" #: collectionviewdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -2510,7 +2505,6 @@ msgid "_Width:" msgstr "Anc_hor:" #: colwidthdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automáticu" @@ -2534,13 +2528,11 @@ msgid "_Browse…" msgstr "Desaminar" #: connectionpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "Xeneral" #: connectionpage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "Nome del _usuariu:" @@ -2617,7 +2609,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #: copytablepage.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -2628,7 +2619,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste msgstr "" #: copytablepage.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -2662,7 +2652,6 @@ msgid "_Free indexes" msgstr "" #: dbaseindexdialog.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "Atribución" @@ -2704,7 +2693,6 @@ msgid "Indexes..." msgstr "Índices..." #: dbwizconnectionpage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -2780,7 +2768,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Configura una conexón con una base de datos JDBC" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Desaminar" @@ -2798,7 +2785,6 @@ msgid "_Password required" msgstr "Necesítase contraseña" #: dbwiztextpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Desaminar" @@ -2875,7 +2861,6 @@ msgid "Field Format" msgstr "" #: fielddialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "Formatu" @@ -3030,7 +3015,6 @@ msgid "Test Class" msgstr "Clase de Preba" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Configuración de conexón" @@ -3217,7 +3201,6 @@ msgid "Fields Involved" msgstr "" #: joindialog.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "_Tipu:" @@ -3228,25 +3211,21 @@ msgid "Natural" msgstr "" #: joindialog.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "Opciones" #: jointablemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" #: joinviewmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" #: joinviewmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -3326,7 +3305,6 @@ msgid "Maximum number of _records:" msgstr "Máximu númberu de re~xistros" #: ldappage.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Configuración de conexón" @@ -3356,7 +3334,6 @@ msgid "Overall progress:" msgstr "Progresu total:" #: migratepage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "documentu $current$ de $overall$" @@ -3374,13 +3351,11 @@ msgid "Current object:" msgstr "Oxetu actual:" #: mysqlnativepage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Configuración de conexón" #: mysqlnativepage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "Nome del _usuariu:" @@ -3427,13 +3402,11 @@ msgid "_Server:" msgstr "Sirvidor" #: mysqlnativesettings.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "_Puertu:" #: mysqlnativesettings.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "Predetermináu: 3306" @@ -3529,7 +3502,6 @@ msgid "_Parameters" msgstr "Parámetros" #: password.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Cambiar la contraseña" @@ -3541,7 +3513,6 @@ msgid "Old p_assword:" msgstr "Contraseña anterior" #: password.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" @@ -3595,19 +3566,16 @@ msgid "Column _Width..." msgstr "Anc~hor de columna..." #: querycolmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" #: queryfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Filtru estándar" #: queryfilterdialog.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operador" @@ -3619,7 +3587,6 @@ msgid "Field name" msgstr "Nome del campu" #: queryfilterdialog.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "Condición" @@ -3636,7 +3603,6 @@ msgid "=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" @@ -3647,7 +3613,6 @@ msgid "<" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" @@ -3663,13 +3628,11 @@ msgid ">=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "como" #: queryfilterdialog.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "opuestu" @@ -3697,31 +3660,26 @@ msgid "- none -" msgstr "- dengún -" #: queryfilterdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "Valor" #: queryfilterdialog.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "Y" #: queryfilterdialog.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "O" #: queryfilterdialog.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "Y" #: queryfilterdialog.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "O" @@ -3733,7 +3691,6 @@ msgid "Criteria" msgstr "criterios" #: queryfuncmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "Funciones" @@ -3745,7 +3702,6 @@ msgid "Table Name" msgstr "Nome de tabla" #: queryfuncmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "Alcuñu" @@ -3784,7 +3740,6 @@ msgid "Distinct values:" msgstr "Valores distintos" #: relationdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "Rellaciones" @@ -3879,19 +3834,16 @@ msgid "Cross join" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Altor de filera" #: rowheightdialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "_Altor:" #: rowheightdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automáticu" @@ -3903,7 +3855,6 @@ msgid "Copy RTF Table" msgstr "Copiar tabla RTF" #: savedialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "Guardar Como" @@ -3954,7 +3905,6 @@ msgid "Sort Order" msgstr "Orde" #: sortdialog.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operador" @@ -3976,7 +3926,6 @@ msgid "Field name" msgstr "Nome del campu" #: sortdialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "Orde" @@ -4024,7 +3973,6 @@ msgid "Sort Order" msgstr "Orde" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Configurar conexón con una base de datos MySQL usando JDBC" @@ -4056,7 +4004,6 @@ msgid "_Port number:" msgstr "Númberu de ~puertu" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "Predetermináu: 3306" @@ -4165,7 +4112,6 @@ msgid "Default" msgstr "Predetermináu" #: specialsettingspage.ui:316 -#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" @@ -4227,7 +4173,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Cortar" #: tabledesignrowmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -4239,7 +4184,6 @@ msgid "_Paste" msgstr "Pegar" #: tabledesignrowmenu.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" @@ -4289,7 +4233,6 @@ msgid "Tables" msgstr "Tables" #: tablesjoindialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "Consultes" @@ -4513,7 +4456,6 @@ msgid "_Driver settings:" msgstr "Configuración ~del controlador" #: userdetailspage.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Configuración de conexón" diff --git a/source/ast/desktop/messages.po b/source/ast/desktop/messages.po index bbe05bd5ac7..25ab0ce56df 100644 --- a/source/ast/desktop/messages.po +++ b/source/ast/desktop/messages.po @@ -745,7 +745,6 @@ msgid "Check for _Updates" msgstr "Comprobar anovamientos..." #: extensionmanager.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" msgstr "_Amestar" @@ -821,7 +820,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:" #: licensedialog.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" msgstr "Aceutar" @@ -886,7 +884,6 @@ msgid "_Available extension updates" msgstr "~Anovando estensiones disponibles" #: updatedialog.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "Comprobando..." @@ -910,7 +907,6 @@ msgid "Publisher:" msgstr "Editor:" #: updatedialog.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" msgstr "botón" @@ -940,7 +936,6 @@ msgid "Downloading extensions..." msgstr "Descargando estensiones..." #: updateinstalldialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" msgstr "Resultáu" diff --git a/source/ast/dictionaries/ca.po b/source/ast/dictionaries/ca.po index add3f18f34d..96ef520458e 100644 --- a/source/ast/dictionaries/ca.po +++ b/source/ast/dictionaries/ca.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po index 9e1342ba1ae..39fb35e13b0 100644 --- a/source/ast/editeng/messages.po +++ b/source/ast/editeng/messages.po @@ -14,19 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" msgstr "I_norar too" #: spellmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Amestar al diccionariu" #: spellmenu.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Amestar al diccionariu" diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po index 2f83406aa1e..be907408973 100644 --- a/source/ast/extensions/messages.po +++ b/source/ast/extensions/messages.po @@ -14,19 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: command.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: command.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" msgstr "Consulta" #: command.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" msgstr "Comandu SQL" @@ -38,7 +35,6 @@ msgid "Hide" msgstr "Tapecer" #: showhide.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" msgstr "Amosar" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "Top" msgstr "Arriba" #: stringarrays.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" msgstr "Mediu" @@ -62,13 +57,11 @@ msgid "Bottom" msgstr "Abaxo" #: stringarrays.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "Pequeñu" #: stringarrays.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "Grande" @@ -80,13 +73,11 @@ msgid "Without frame" msgstr "Ensin marcu" #: stringarrays.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" msgstr "Aspeutu 3D" #: stringarrays.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Flat" msgstr "Planu" @@ -98,13 +89,11 @@ msgid "Valuelist" msgstr "Llista de valores" #: stringarrays.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: stringarrays.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" msgstr "Consulta" @@ -182,7 +171,6 @@ msgid "Previous record" msgstr "Rexistru anterior" #: stringarrays.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" msgstr "Rexistru siguiente" @@ -236,7 +224,6 @@ msgid "Post" msgstr "Artículu" #: stringarrays.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -248,13 +235,11 @@ msgid "Multipart" msgstr "Multiparte" #: stringarrays.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" msgstr "Testu" #: stringarrays.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" msgstr "Estándar (cortu)" @@ -272,7 +257,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "Estándar (curtiu AAAA)" #: stringarrays.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" msgstr "Estándar (llargu)" @@ -386,7 +370,6 @@ msgid "Current page" msgstr "Páxina actual" #: stringarrays.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" msgstr "Non" @@ -431,7 +414,6 @@ msgid "None" msgstr "Denguna" #: stringarrays.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" msgstr "Simple" @@ -443,19 +425,16 @@ msgid "Multi" msgstr "Múltiple" #: stringarrays.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" msgstr "Rangu" #: stringarrays.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: stringarrays.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -467,19 +446,16 @@ msgid "Default" msgstr "Predetermináu" #: stringarrays.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" msgstr "Aceutar" #: stringarrays.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: stringarrays.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -533,13 +509,11 @@ msgid "None" msgstr "Denguna" #: stringarrays.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: stringarrays.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -551,13 +525,11 @@ msgid "Both" msgstr "Dambos" #: stringarrays.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" msgstr "3D" #: stringarrays.hrc:197 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "Flat" msgstr "Planu" @@ -635,7 +607,6 @@ msgid "Below right" msgstr "Debaxo drecha" #: stringarrays.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" msgstr "Centráu" @@ -647,7 +618,6 @@ msgid "Preserve" msgstr "Caltener" #: stringarrays.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" msgstr "Trocar" @@ -659,7 +629,6 @@ msgid "Collapse" msgstr "Contrayer" #: stringarrays.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" msgstr "Non" @@ -707,7 +676,6 @@ msgid "When focused" msgstr "Cuando tea enfocada" #: stringarrays.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "Siempres" @@ -1740,7 +1708,6 @@ msgid "Submission" msgstr "Unviu" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" msgid "Binding" msgstr "Enllaz" @@ -2584,7 +2551,6 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or msgstr "Pues guardar el valor del grupu d'opciones d'una base de datos o usalu pa una aición posterior." #: yesno.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "No" msgstr "Non" @@ -2608,19 +2574,16 @@ msgid "Display field" msgstr "Campu de visualización" #: contenttablepage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "Fonte de datos" #: contenttablepage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "Tipu de conteníu" #: contenttablepage.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "Conteníu" @@ -2727,7 +2690,6 @@ msgid "" msgstr "" #: fieldassignpage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" msgstr "Asignación de campu" @@ -2751,19 +2713,16 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "Campu de la tabla de ~llista" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "Fonte de datos" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "Tipu de conteníu" #: gridfieldsselectionpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "Conteníu" @@ -2814,19 +2773,16 @@ msgid "Table element" msgstr "Elementu de la tabla" #: groupradioselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "Fonte de datos" #: groupradioselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "Tipu de conteníu" #: groupradioselectionpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "Conteníu" @@ -2957,13 +2913,11 @@ msgid "Evolution" msgstr "" #: selecttypepage.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" #: selecttypepage.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution LDAP" @@ -3046,7 +3000,6 @@ msgid "_Table / Query:" msgstr "~Tabla / Consulta:" #: tableselectionpage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -3058,7 +3011,6 @@ msgid "Choose Data Source" msgstr "~Escoyer orixe de datos..." #: choosedatasourcedialog.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" msgstr "Entrada" @@ -3142,7 +3094,6 @@ msgid "Ed_ition" msgstr "Ed~ición" #: generalpage.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -3154,7 +3105,6 @@ msgid "Instit_ution" msgstr "Instit~ución" #: generalpage.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" msgstr "_Mes" @@ -3214,7 +3164,6 @@ msgid "Se_ries" msgstr "~Serie" #: generalpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3334,7 +3283,6 @@ msgid "_Book title" msgstr "~Títulu del llibru" #: mappingdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -3370,7 +3318,6 @@ msgid "Type of re_port" msgstr "Mena d'in~forme" #: mappingdialog.ui:592 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" msgstr "_Mes" @@ -3406,7 +3353,6 @@ msgid "_Note" msgstr "Nota" #: mappingdialog.ui:742 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3448,31 +3394,26 @@ msgid "Column Names" msgstr "Nomes de columna" #: toolbar.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: toolbar.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" msgstr "Clave de gueta" #: toolbar.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" msgstr "Peñera automática" #: toolbar.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "Filtru estándar" #: toolbar.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" msgstr "Reaniciar el filtru" @@ -3490,7 +3431,6 @@ msgid "Data Source" msgstr "Fonte de datos" #: controlfontdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" msgid "Character" msgstr "Caráuter" diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po index 28241f6d5a0..dc15d10554c 100644 --- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "Arriba a la drecha" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_SIGN\n" @@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" @@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "eta" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" @@ -353,7 +350,6 @@ msgstr "omega" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" @@ -363,7 +359,6 @@ msgstr "alfa" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" @@ -373,7 +368,6 @@ msgstr "beta" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" @@ -383,7 +377,6 @@ msgstr "gamma" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" @@ -393,7 +386,6 @@ msgstr "delta" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" @@ -403,7 +395,6 @@ msgstr "epsilon" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" @@ -413,7 +404,6 @@ msgstr "zeta" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" @@ -423,7 +413,6 @@ msgstr "eta" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" @@ -433,7 +422,6 @@ msgstr "theta" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" @@ -443,7 +431,6 @@ msgstr "iota" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" @@ -453,7 +440,6 @@ msgstr "kappa" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" @@ -463,7 +449,6 @@ msgstr "lambda" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" @@ -473,7 +458,6 @@ msgstr "mu" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" @@ -483,7 +467,6 @@ msgstr "nu" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" @@ -493,7 +476,6 @@ msgstr "xi" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" @@ -503,7 +485,6 @@ msgstr "omicron" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" @@ -513,7 +494,6 @@ msgstr "pi" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" @@ -533,7 +513,6 @@ msgstr "sigma" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" @@ -543,7 +522,6 @@ msgstr "sigma" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" @@ -553,7 +531,6 @@ msgstr "tau" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" @@ -563,7 +540,6 @@ msgstr "ipsilon" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" @@ -573,7 +549,6 @@ msgstr "fi" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" @@ -583,7 +558,6 @@ msgstr "chi" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" @@ -593,7 +567,6 @@ msgstr "psi" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" @@ -632,7 +605,6 @@ msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n" @@ -1148,7 +1120,6 @@ msgstr "" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINUS_SIGN\n" @@ -1177,7 +1148,6 @@ msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SET_MINUS\n" @@ -1187,7 +1157,6 @@ msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SQUARE_ROOT\n" @@ -1225,7 +1194,6 @@ msgstr "Infinitu" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGLE\n" @@ -1284,7 +1252,6 @@ msgstr "Paralelu" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_AND\n" @@ -1294,7 +1261,6 @@ msgstr "y" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_OR\n" @@ -1393,7 +1359,6 @@ msgstr "nonigual" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" @@ -1412,7 +1377,6 @@ msgstr "" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_LESS-THAN\n" @@ -1422,7 +1386,6 @@ msgstr "<<" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_GREATER-THAN\n" @@ -1566,7 +1529,6 @@ msgstr "cuadráu" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE\n" @@ -1604,7 +1566,6 @@ msgstr "rectángulu" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RECTANGLE\n" @@ -1661,7 +1622,6 @@ msgstr "" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CIRCLE\n" @@ -1819,7 +1779,6 @@ msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN\n" @@ -1921,7 +1880,6 @@ msgstr "drecha" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" @@ -1931,7 +1889,6 @@ msgstr "izquierda" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" @@ -1941,7 +1898,6 @@ msgstr "arriba" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" @@ -1951,7 +1907,6 @@ msgstr "drecha" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" @@ -2143,7 +2098,6 @@ msgstr "Sol" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON\n" @@ -3422,7 +3376,6 @@ msgstr "" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3441,7 +3394,6 @@ msgstr "" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3555,7 +3507,6 @@ msgstr "" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" @@ -4296,7 +4247,6 @@ msgstr "" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOMATO\n" @@ -4645,7 +4595,6 @@ msgstr "" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHOCOLATE_BAR\n" @@ -6092,7 +6041,6 @@ msgstr "" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAW_PRINTS\n" @@ -6218,7 +6166,6 @@ msgstr "" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_UP_SIGN\n" @@ -8088,7 +8035,6 @@ msgstr "botón" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po index ada5b89daaf..6f5c2da23f9 100644 --- a/source/ast/filter/messages.po +++ b/source/ast/filter/messages.po @@ -972,7 +972,6 @@ msgid "First page is _left" msgstr "Primera páxina a la _izquierda" #: pdfviewpage.ui:415 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label1" msgid "Page Layout" msgstr "Diseñu de páxina" @@ -1088,7 +1087,6 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "_Abrir paquete..." #: xmlfiltersettings.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" msgstr "Llista de peñeres XML" diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po index 13cc2fcd0fa..fd793b2851a 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1334,7 +1334,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "Plantía de fueya de cálculu d'OpenOffice.org 1.0" #: calc_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" @@ -1916,7 +1915,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" msgstr "Plantía HTML d'OpenOffice.org 1.0" #: writer_web_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_jpg_Export.xcu\n" "writer_web_jpg_Export\n" diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 34a0add277f..e88278d9532 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #: pdf_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "pdf_Export.xcu\n" "pdf_Export\n" @@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Formatu de documentu portátil" #: pdf_Import.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "pdf_Import.xcu\n" "pdf_Import\n" diff --git a/source/ast/formula/messages.po b/source/ast/formula/messages.po index a06711a6271..c8eba2eb09e 100644 --- a/source/ast/formula/messages.po +++ b/source/ast/formula/messages.po @@ -998,7 +998,6 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "PRINCACUM" #: core_resource.hrc:2453 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFEUTIVU" @@ -1870,7 +1869,6 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "DÍASELMANA" #: core_resource.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "DIESLLABNETOS" @@ -2150,7 +2148,6 @@ msgid "_Next >" msgstr "~Siguiente >" #: formuladialog.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|function" msgid "Functions" msgstr "Funciones" @@ -2174,19 +2171,16 @@ msgid "For_mula" msgstr "Fórmula" #: formuladialog.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result" msgstr "Resultáu" #: formuladialog.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: formuladialog.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -2198,7 +2192,6 @@ msgid "_Search" msgstr "Guetar" #: functionpage.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category" msgstr "_Categoría" @@ -2210,7 +2203,6 @@ msgid "Last Used" msgstr "Caberu usáu" #: functionpage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "All" msgstr "Too" @@ -2228,25 +2220,21 @@ msgid "Function not known" msgstr "Función desconocía" #: parameter.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "Escoyer" #: parameter.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "Escoyer" #: parameter.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "Escoyer" #: parameter.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "Escoyer" diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po index 85ff47f3cd4..189eda3d9d4 100644 --- a/source/ast/fpicker/messages.po +++ b/source/ast/fpicker/messages.po @@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -280,7 +279,6 @@ msgid "Folder Name ?" msgstr "" #: foldernamedialog.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "No_me" @@ -331,7 +329,6 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: remotefilesdialog.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" msgstr "Nome ficheru" diff --git a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index cefd5afbb40..e3ac61f792f 100644 --- a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "Cargar [ProductName] demientres l'arranque del sistema" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" @@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi msgstr "" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" @@ -2792,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" msgstr "{&MSSansBold8}Fichero n'usu" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_325\n" @@ -2801,7 +2798,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_326\n" diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 865533a3ab9..12060783dff 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing" msgstr "~Dibuxu" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" @@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Database" msgstr "Base datos" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" @@ -174,7 +172,6 @@ msgid "~HTML Document" msgstr "Documentu ~HTML" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" @@ -184,7 +181,6 @@ msgid "~XML Form Document" msgstr "Documentu Formulariu ~XML" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" @@ -1013,7 +1009,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1525,7 +1520,6 @@ msgid "Exchange" msgstr "Trocar" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" @@ -10617,7 +10611,6 @@ msgid "Nationality" msgstr "Nacionalidá" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" @@ -11527,7 +11520,6 @@ msgid "Master documents" msgstr "Documentos maestros" #: UI.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f7317984c92..4a2d7a3410e 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -173,7 +173,6 @@ msgid "BASIC Dialog" msgstr "Diálogu BASIC" #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n" @@ -223,7 +222,6 @@ msgid "~Dialog" msgstr "Diálogu" #: BasicIDEWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n" @@ -733,7 +731,6 @@ msgid "Pivot Table Filter" msgstr "Peñera Pivot Table" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" @@ -1016,7 +1013,6 @@ msgid "~Edit Layout..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" @@ -1375,7 +1371,6 @@ msgid "Wrap Text" msgstr "Axustar a la izquierda" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n" @@ -1441,7 +1436,6 @@ msgid "Clear Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" @@ -1460,7 +1454,6 @@ msgid "~Edit..." msgstr "~Editar..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" @@ -1963,7 +1956,6 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" @@ -2635,7 +2627,6 @@ msgid "~Height..." msgstr "~Altor..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" @@ -2681,7 +2672,6 @@ msgid "H~ide" msgstr "A~nubrir" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" @@ -2737,7 +2727,6 @@ msgid "~Width..." msgstr "Anc~hor..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" @@ -3414,7 +3403,6 @@ msgid "Number Format" msgstr "Formatu de númberu" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" @@ -3433,7 +3421,6 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" @@ -3471,7 +3458,6 @@ msgid "Format as Percent" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" @@ -3509,7 +3495,6 @@ msgid "Format as Date" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" @@ -3529,7 +3514,6 @@ msgid "Format as Number" msgstr "Dar formatu a númberu" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" @@ -3612,7 +3596,6 @@ msgid "R~ight-To-Left" msgstr "De ~drecha a izquierda" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n" @@ -3703,7 +3686,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" @@ -4001,7 +3983,6 @@ msgid "Insert Current Date" msgstr "Inxertar data actual" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" @@ -4020,7 +4001,6 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "Inxertar tiempu actual" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" @@ -4193,7 +4173,6 @@ msgid "Accent 3" msgstr "Acentu " #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4203,7 +4182,6 @@ msgid "Heading 1" msgstr "Encabezamientu 1" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4222,7 +4200,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4251,7 +4228,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4261,7 +4237,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Avisu" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4291,7 +4266,6 @@ msgid "Detective" msgstr "~Detective" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n" @@ -4320,7 +4294,6 @@ msgid "Chart" msgstr "Gráficu" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n" @@ -4360,7 +4333,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Controles de formulariu" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -4370,7 +4342,6 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Formatu de cuadru de testu" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -4380,7 +4351,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -4468,7 +4438,6 @@ msgid "Image Filter" msgstr "Filtru d'imaxe" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -4785,7 +4754,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" @@ -5963,7 +5931,6 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "Estrelles y banderes" #: DbBrowserWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" @@ -6018,7 +5985,6 @@ msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: DbReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" @@ -6470,7 +6436,6 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "Asistente de Formularios..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" @@ -6990,7 +6955,6 @@ msgid "Rename Page" msgstr "~Renomar páxina" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n" @@ -7822,7 +7786,6 @@ msgid "Format Slide" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" @@ -8119,7 +8082,6 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "Diseñu de diapositiva" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" @@ -9325,7 +9287,6 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "Inxertar ~fileres" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" @@ -9384,7 +9345,6 @@ msgid "Insert Columns" msgstr "Inxertar co~lumnes" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -9422,7 +9382,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "~Fileres" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" @@ -9450,7 +9409,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "~Columnes" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" @@ -9496,7 +9454,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "~Columnes" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" @@ -9524,7 +9481,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "~Fileres" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" @@ -9857,7 +9813,6 @@ msgid "Move Page Up" msgstr "Mover la imaxe arriba" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" @@ -9895,7 +9850,6 @@ msgid "Move Page Down" msgstr "Mover la imaxe abaxo" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" @@ -9959,7 +9913,6 @@ msgid "Slide to End" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" @@ -9969,7 +9922,6 @@ msgid "Blank Slide" msgstr "Diapositiva balera" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" @@ -9979,7 +9931,6 @@ msgid "Title Only" msgstr "Sólo títulu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" @@ -9989,7 +9940,6 @@ msgid "Title Slide" msgstr "Páxina de títulu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n" @@ -9999,7 +9949,6 @@ msgid "Title, Content" msgstr "Títulu, Conteníu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n" @@ -10009,7 +9958,6 @@ msgid "Centered Text" msgstr "Testu centráu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" @@ -10019,7 +9967,6 @@ msgid "Title and 2 Content" msgstr "Títulu y conteníu 2" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" @@ -10029,7 +9976,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "Títulu, conteníu y conteníu 2" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" @@ -10039,7 +9985,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "Títulu, conteníu 2 y conteníu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" @@ -10049,7 +9994,6 @@ msgid "Title, Content over Content" msgstr "Títulu, conteníu sobro conteníu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" @@ -10059,7 +10003,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "Títulu, conteníu 2 sobro conteníu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n" @@ -10069,7 +10012,6 @@ msgid "Title, 4 Content" msgstr "Títulu, conteníu 4" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n" @@ -10079,7 +10021,6 @@ msgid "Title, 6 Content" msgstr "Títulu, conteníu 6" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" @@ -10089,7 +10030,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "Títulu Vertical, Testu Vertical" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" @@ -10099,7 +10039,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "Títulu Vertical, testu, gráficu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" @@ -10119,7 +10058,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "Títulu, Testu Vertical, Graficu Prediseñáu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" @@ -10158,7 +10096,6 @@ msgid "~Cell" msgstr "Caxella" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" @@ -10188,7 +10125,6 @@ msgid "Presentation ~Object..." msgstr "~Obxetu de presentación..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -10236,7 +10172,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -10276,7 +10211,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Controles de formulariu" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -10296,7 +10230,6 @@ msgid "Glue Point" msgstr "Puntos d'~apegáu" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -10345,7 +10278,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Llinia d'acotación" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -10375,7 +10307,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "Oxetu OLE" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" @@ -10422,7 +10353,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -13189,7 +13119,6 @@ msgid "From right to top" msgstr "De drecha p'arriba" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n" @@ -13199,7 +13128,6 @@ msgid "Subtle" msgstr "Sutil" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n" @@ -13227,7 +13155,6 @@ msgid "3D Venetian" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n" @@ -13275,7 +13202,6 @@ msgid "Uncover" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n" @@ -13285,7 +13211,6 @@ msgid "Wipe" msgstr "Llimpiar" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n" @@ -13295,7 +13220,6 @@ msgid "Wedge" msgstr "Cuña" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n" @@ -13314,7 +13238,6 @@ msgid "Push" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n" @@ -13353,7 +13276,6 @@ msgid "Shape" msgstr "~Formes" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n" @@ -13373,7 +13295,6 @@ msgid "Diagonal" msgstr "Diagonal" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n" @@ -13383,7 +13304,6 @@ msgid "Random" msgstr "Al debalu" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n" @@ -13423,7 +13343,6 @@ msgid "Tiles" msgstr "Títulos" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" @@ -13472,7 +13391,6 @@ msgid "Turn Around" msgstr "Dar la vuelta" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n" @@ -13616,7 +13534,6 @@ msgid "Top Right to Bottom Left" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n" @@ -13635,7 +13552,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" @@ -13654,7 +13570,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n" @@ -13664,7 +13579,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n" @@ -13674,7 +13588,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" @@ -13684,7 +13597,6 @@ msgid "In" msgstr "Dientro" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" @@ -13694,7 +13606,6 @@ msgid "Out" msgstr "Fuera" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" @@ -13704,7 +13615,6 @@ msgid "Across" msgstr "A lo ancho" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n" @@ -13714,7 +13624,6 @@ msgid "Down" msgstr "Abaxo" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n" @@ -13744,7 +13653,6 @@ msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n" @@ -13773,7 +13681,6 @@ msgid "Oval Vertical" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n" @@ -13783,7 +13690,6 @@ msgid "Diamond" msgstr "Diamante" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" @@ -13923,7 +13829,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n" @@ -13933,7 +13838,6 @@ msgid "Inside" msgstr "Adientro" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n" @@ -14213,7 +14117,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Marcu" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" @@ -14342,7 +14245,6 @@ msgid "Show Comme~nts" msgstr "Amosar Comentariu" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" @@ -16222,7 +16124,6 @@ msgid "Underline" msgstr "Solliñáu" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" @@ -16434,7 +16335,6 @@ msgid "Right" msgstr "Drecha" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" @@ -16738,7 +16638,6 @@ msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" @@ -16806,7 +16705,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "Llinia con flecha al entamu" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" @@ -16876,7 +16774,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Llinia d'acotación" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" @@ -16994,7 +16891,6 @@ msgid "Crop Dialog..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" @@ -17014,7 +16910,6 @@ msgid "Crop Image" msgstr "Recortar la imaxe" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" @@ -17369,7 +17264,6 @@ msgid "Smooth Transition" msgstr "Suavizar transición" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" @@ -17543,7 +17437,6 @@ msgid "~Chart..." msgstr "~Diagrama..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" @@ -17563,7 +17456,6 @@ msgid "Chart from File..." msgstr "Gráfica a partir d'un ficheru" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" @@ -18132,7 +18024,6 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "Editar estilos..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" @@ -18416,7 +18307,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "Color de Fondu" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" @@ -18444,7 +18334,6 @@ msgid "Open Hyperlink" msgstr "Abrir hiperenllaz" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" @@ -18626,7 +18515,6 @@ msgid "Line Corner Style" msgstr "Estilu d'esquines de llinia" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" @@ -18979,7 +18867,6 @@ msgid "~Recheck Document..." msgstr "~Recheck Documentu..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" @@ -18989,7 +18876,6 @@ msgid "Spelling" msgstr "Ortografía" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" @@ -19334,7 +19220,6 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Hiperenllaz..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" @@ -19407,7 +19292,6 @@ msgid "Subscript" msgstr "Subíndiz" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n" @@ -20478,7 +20362,6 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" @@ -20488,7 +20371,6 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "Amenorgar sangría" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" @@ -20507,7 +20389,6 @@ msgid "Increase" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" @@ -20517,7 +20398,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar sangría" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" @@ -20527,7 +20407,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar sangría" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" @@ -20728,7 +20607,6 @@ msgid "Asian Phonetic G~uide..." msgstr "Guía fonética as~iática..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" @@ -20841,7 +20719,6 @@ msgid "~Export As" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" @@ -20871,7 +20748,6 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "Esportar como P~DF..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" @@ -21147,7 +21023,6 @@ msgid "Compile" msgstr "Compilar" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" @@ -21175,7 +21050,6 @@ msgid "Step Over" msgstr "Pasar al siguiente" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" @@ -21221,7 +21095,6 @@ msgid "R~un Macro..." msgstr "Exe~cutar macro..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -21322,7 +21195,6 @@ msgid "Check Box" msgstr "Caxellu de verificación" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" @@ -21769,7 +21641,6 @@ msgid "Toggle Print Preview" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" @@ -21833,7 +21704,6 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "Orde descendente" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" @@ -22555,7 +22425,6 @@ msgid "Top" msgstr "Cimero" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" @@ -22595,7 +22464,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Fondero" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" @@ -22821,7 +22689,6 @@ msgid "R~eference" msgstr "Referencia" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" @@ -22961,7 +22828,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" @@ -22991,7 +22857,6 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "Reproductor de me~dios" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" @@ -23010,7 +22875,6 @@ msgid "Audio or ~Video..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" @@ -23257,7 +23121,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" @@ -23286,7 +23149,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" @@ -23296,7 +23158,6 @@ msgid "Name..." msgstr "Nome..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" @@ -23362,7 +23223,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -23402,7 +23262,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Controles de formulariu" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -23422,7 +23281,6 @@ msgid "Glue Point" msgstr "Puntos d'~apegáu" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -23462,7 +23320,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Llinia d'acotación" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -23557,7 +23414,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -24274,7 +24130,6 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "Cursor de fórmules" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" @@ -24284,7 +24139,6 @@ msgid "New Line" msgstr "Llinia nueva" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" @@ -25035,7 +24889,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" @@ -25045,7 +24898,6 @@ msgid "Page" msgstr "Páxina" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" @@ -25112,7 +24964,6 @@ msgid "Styles" msgstr "~Estilos" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n" @@ -25132,7 +24983,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "~Xestionar Nomes..." #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -25142,7 +24992,6 @@ msgid "Design" msgstr "Diseñu" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -25191,7 +25040,6 @@ msgid "Styles" msgstr "~Estilos" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n" @@ -25230,7 +25078,6 @@ msgid "Area" msgstr "Área" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n" @@ -25267,7 +25114,6 @@ msgid "Position and Size" msgstr "Posición y tamañu" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" @@ -25357,7 +25203,6 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "Transición de diapositives" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" @@ -25396,7 +25241,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "Aspeutu de la caxella" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -25472,7 +25316,6 @@ msgid "Styles" msgstr "~Estilos" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" @@ -25510,7 +25353,6 @@ msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" @@ -25560,7 +25402,6 @@ msgid "Area" msgstr "Área" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n" @@ -25570,7 +25411,6 @@ msgid "Line" msgstr "Llinia" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n" @@ -25843,7 +25683,6 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n" @@ -25881,7 +25720,6 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n" @@ -25955,7 +25793,6 @@ msgid "AutoTe~xt..." msgstr "~AutoTestu..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -25965,7 +25802,6 @@ msgid "~Normal View" msgstr "~Vista normal" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -26122,7 +25958,6 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "~Seición..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" @@ -26328,7 +26163,6 @@ msgid "Reject All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" @@ -26357,7 +26191,6 @@ msgid "Accept Change" msgstr "Aceutar el cambéu" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" @@ -26540,7 +26373,6 @@ msgid "En~velope..." msgstr "So~bre..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" @@ -26708,7 +26540,6 @@ msgid "Caption..." msgstr "Etiqueta..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" @@ -26803,7 +26634,6 @@ msgid "Insert Page Break" msgstr "Inxertar ~saltu de filera" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" @@ -26841,7 +26671,6 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -26881,7 +26710,6 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "~Entrada del índiz..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" @@ -27090,7 +26918,6 @@ msgid "~Formula..." msgstr "~Fórmula..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" @@ -27853,7 +27680,6 @@ msgid "Clear" msgstr "~Llimpiar" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" @@ -29208,7 +29034,6 @@ msgid "In ~Background" msgstr "Nel ~fondu" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" @@ -29787,7 +29612,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "~Diccionariu de sinónimos..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -29851,7 +29675,6 @@ msgid "Add Unknown Words" msgstr "Amestar pallabres desconocíes" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n" @@ -30291,7 +30114,6 @@ msgid "Default Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -30301,7 +30123,6 @@ msgid "~Title" msgstr "~Títulu" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" @@ -30917,7 +30738,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" @@ -30965,7 +30785,6 @@ msgid "Page Margins" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -31034,7 +30853,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Controles de formulariu" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31054,7 +30872,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "Dir al marcu siguiente" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -31064,7 +30881,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -31094,7 +30910,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Vista preliminar" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -31104,7 +30919,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabla" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -31132,7 +30946,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "Formatiando" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -31498,7 +31311,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Controles de formulariu" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31518,7 +31330,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "Dir al marcu siguiente" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -31528,7 +31339,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -31558,7 +31368,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Vista preliminar" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -31568,7 +31377,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabla" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -31979,7 +31787,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Controles de formulariu" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31999,7 +31806,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "Dir al marcu siguiente" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -32009,7 +31815,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -32039,7 +31844,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Vista preliminar" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -32049,7 +31853,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabla" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -32077,7 +31880,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "Formatiando" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -32423,7 +32225,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Controles de formulariu" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32443,7 +32244,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "Dir al marcu siguiente" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -32483,7 +32283,6 @@ msgid "HTML Source" msgstr "Códigu fonte HT~ML" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -32493,7 +32292,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabla" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -32841,7 +32639,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Controles de formulariu" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32861,7 +32658,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "Dir al marcu siguiente" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -32871,7 +32667,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -32910,7 +32705,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Vista preliminar" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -32920,7 +32714,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabla" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -32966,7 +32759,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "Formatiando" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -32985,7 +32777,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramientes" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -32995,7 +32786,6 @@ msgid "Lines" msgstr "Llinies" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" @@ -33398,7 +33188,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Controles de formulariu" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -33418,7 +33207,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "Dir al marcu siguiente" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -33428,7 +33216,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -33458,7 +33245,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Vista preliminar" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -33468,7 +33254,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabla" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po index 5c05eb718df..f18aa636b49 100644 --- a/source/ast/reportdesign/messages.po +++ b/source/ast/reportdesign/messages.po @@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula" msgstr "Campu o Fórmula" #: stringarray.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" msgstr "Función" #: stringarray.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "Cuntador" @@ -98,7 +96,6 @@ msgid "User defined Function" msgstr "Función definía pol usuariu" #: stringarray.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" msgstr "Non" @@ -110,7 +107,6 @@ msgid "Yes" msgstr "Sí" #: stringarray.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" msgstr "Non" @@ -134,7 +130,6 @@ msgid "Top" msgstr "Arriba" #: stringarray.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "Mediu" @@ -892,7 +887,6 @@ msgid "Section Setup" msgstr "" #: backgrounddialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Fondu" @@ -921,7 +915,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: chardialog.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Diseñu asiáticu" @@ -939,7 +932,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "_Alliniación:" #: condformatdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Fomatu condicional" @@ -957,25 +949,21 @@ msgid "Expression Is" msgstr "La espresión ye" #: conditionwin.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "ente" #: conditionwin.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "nun ta ente" #: conditionwin.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "igual a" #: conditionwin.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "nun ye igual a" @@ -1005,37 +993,31 @@ msgid "less than or equal to" msgstr "menor o igual que" #: conditionwin.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." #: conditionwin.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "y" #: conditionwin.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." #: conditionwin.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "Negrina" #: conditionwin.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: conditionwin.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "Solliñáu" @@ -1047,7 +1029,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "Color de fondu" #: conditionwin.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "Color de la fonte" @@ -1099,13 +1080,11 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Ordenando y agrupando" #: floatingfield.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "Orde ascendente" #: floatingfield.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "Orde descendente" @@ -1117,7 +1096,6 @@ msgid "Remove sorting" msgstr "Desaniciar ordenación" #: floatingfield.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" @@ -1159,13 +1137,11 @@ msgid "Move down" msgstr "Mover abaxo" #: floatingsort.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" #: floatingsort.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "Grupos" @@ -1177,13 +1153,11 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ordenar" #: floatingsort.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "Testera de grupu" #: floatingsort.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "Pie de grupu" @@ -1201,19 +1175,16 @@ msgid "Group Interval" msgstr "Intervalu de grupu" #: floatingsort.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "Caltener Xunto" #: floatingsort.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: floatingsort.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "Descendente" @@ -1231,7 +1202,6 @@ msgid "Not present" msgstr "Non presente" #: floatingsort.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "Non" @@ -1273,7 +1243,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Propiedaes: " #: floatingsort.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -1321,19 +1290,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "Desaniciar" #: pagedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de páxina" #: pagedialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "Páxina" #: pagedialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "Fondu" diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index cb316953912..bd51df39576 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial" msgstr "Finances" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "Información" @@ -62,19 +61,16 @@ msgid "Statistical" msgstr "Estadístiques" #: compiler.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "Fueya de cálculu" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "Testu" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "Complementu" @@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "Protexer documentu" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Quitar la proteición del documentu" @@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR" msgstr "O" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "Fueya" @@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "La estaya fonte tien resultaos parciales que pueden falsificar los resultaos. ¿Quies usala de toes maneres?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Total" @@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario" msgstr "Escenariu" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Tabla dinámica" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" @@ -1329,7 +1320,6 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "Desaniciar fueya" #: globstr.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Renomar fueya" @@ -1803,7 +1793,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "El rangu moviose de #1 a #2" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1914,7 +1903,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Nun hai encontu pa matrices añeraes." #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Testu a Columnes" @@ -2107,7 +2095,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Xestionar nomes..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2354,7 +2341,6 @@ msgid "next year" msgstr "siguiente añu" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "y" @@ -2557,13 +2543,11 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Xeneral" #: globstr.hrc:509 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -2575,7 +2559,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Porcentaxe" #: globstr.hrc:511 -#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Moneda" @@ -2593,25 +2576,21 @@ msgid "Time" msgstr "Tiempu" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Científicu" #: globstr.hrc:515 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Fraición" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleanu" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -2757,7 +2736,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)." @@ -2774,7 +2752,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3350,7 +3327,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Devuelve un númberu internu pa un testu que tenga un posible formatu de data." #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -3418,7 +3394,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "Data d'aniciu" @@ -3466,7 +3441,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "Data d'aniciu" @@ -3514,7 +3488,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "Data d'aniciu" @@ -3665,7 +3638,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Devuelve un númberu secuencial pa un testu qu'apaez nun posible formatu d'entrada de tiempu." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -3799,7 +3771,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Númberu internu de la data." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "Mou" @@ -3815,13 +3786,11 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." msgstr "" #: scfuncs.hrc:378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "Númberu internu de la data." @@ -3834,19 +3803,16 @@ msgid "" msgstr "" #: scfuncs.hrc:385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "Númberu internu de la data." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "Mou" @@ -4326,7 +4292,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Valor actual. Ye'l valor d'anguaño de la cantidá total d'una serie de pagos futuros." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" @@ -4660,7 +4625,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Arranque. Ye'l periodu d'entamu pa'l que se quier calcular l'amortización." #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "Fin" @@ -4708,7 +4672,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4725,7 +4688,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Devuelve la tasa de interés nominal añal pa una tasa efeutiva." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "Interés efeutivu" @@ -4736,7 +4698,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Interés efeutivu" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4752,7 +4713,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Valor netu actual. Calcula el valor netu actual d'una inversión basada nuna serie de pagos periódicos y una tasa de descuentu." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "Tasa" @@ -4785,7 +4745,6 @@ msgid "Values" msgstr "Valores" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Matriz o referencia de caxella a caxelles nes que'l conteníu correspuende a los pagos." @@ -4816,7 +4775,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Matriz o referencia de caxella a caxelles nes que'l conteníu correspuende a los pagos." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "Inversión" @@ -4844,7 +4802,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Calcula los intereses nuna amortización constante." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "Tasa" @@ -4876,7 +4833,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Cantidá total de periodos d'amortización." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "Inversión" @@ -4892,7 +4848,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "Tasa" @@ -4921,7 +4876,6 @@ msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "Valor futuru de la inversión." @@ -4969,7 +4923,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye una referencia." #: scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -4985,7 +4938,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye cualquier valor de fallu estremáu de #N/A." #: scfuncs.hrc:733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5001,7 +4953,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye un valor de fallu." #: scfuncs.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5017,7 +4968,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye una caxella balera." #: scfuncs.hrc:749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5033,7 +4983,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor tien un formatu de númberu llóxicu." #: scfuncs.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5049,7 +4998,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye #N/D." #: scfuncs.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5065,7 +5013,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor nun ye testu." #: scfuncs.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5081,7 +5028,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye testu." #: scfuncs.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5097,7 +5043,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye un númberu." #: scfuncs.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5113,7 +5058,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Devuelve VERDADERU si la caxella ye una caxella de fórmula." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -5145,7 +5089,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Convierte un valor nun númberu." #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5166,7 +5109,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5276,7 +5218,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Devuelve un valor si nun ye un valor d'error; sinón, l'alternativa." #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5303,7 +5244,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Devuelve un valor si nun ye un error #N/D; sinón, l'alternativa." #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5418,7 +5358,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Cuenta les caxelles ermes d'un rangu específicu." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "Rangu" @@ -5439,7 +5378,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Devuelve la suma de tolos argumentos." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -5456,7 +5394,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Devuelve la suma de los cuadraos de los argumentos." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -5490,7 +5427,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Permedia los argumentos que cumplen les condiciones." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "Rangu" @@ -5528,7 +5464,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Permedia los argumentos que cumplen les condiciones." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "Rangu" @@ -5669,7 +5604,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Cuenta los argumentos que cumplen coles condiciones daes." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "Rangu" @@ -5696,7 +5630,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Devuelve la raíz cuadrada d'un númberu." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -5717,7 +5650,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye un enteru par." #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5733,7 +5665,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Devuelve VERDADERU si'l valor ye un enteru impar." #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5938,7 +5869,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Devuelve'l senu d'un númberu." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -5969,7 +5899,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Devuelve la tanxente d'un númberu." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -6000,7 +5929,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Devuelve'l senu hiperbólicu d'un númberu." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -6031,7 +5959,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Devuelve la tanxente hiperbólica d'un númberu." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -6291,7 +6218,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Calcula subtotales d'una fueya de cálculu." #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "Función" @@ -6302,7 +6228,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Índiz de funciones. Ye un índiz de les funciones posibles Total, Max, ..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "Rangu" @@ -6328,7 +6253,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Índiz de funciones. Ye un índiz de les funciones posibles Total, Max, ..." #: scfuncs.hrc:1358 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -6380,7 +6304,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Tronza les cifres decimales d'un númberu." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -6407,7 +6330,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Redondea un númberu con la precisión predefinida." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -6434,7 +6356,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Redondéu superior d'un númberu a la precisión predefinida." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -6461,7 +6382,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Redondéu inferior d'un númberu a la precisión predefinida." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -6728,31 +6648,26 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of msgstr "" #: scfuncs.hrc:1510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "El númberu a redondear a la baxa." #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "Cifra significativa" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "El númberu al múltiplo del que va redondiase'l valor a la baxa." #: scfuncs.hrc:1514 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" msgstr "Mou" @@ -6769,19 +6684,16 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance msgstr "Redondiar un númberu al múltiplu significativu menor más averáu." #: scfuncs.hrc:1522 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "El númberu a redondear a la baxa." #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "Cifra significativa" @@ -7014,7 +6926,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Devuelve la distribución de frecuencies como una matriz vertical." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7067,7 +6978,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "Triba_llinial" #: scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Si la triba = 0 les llinies reutes calcularánse per aciu del puntu cero, sinon como llinies de regresión." @@ -7115,7 +7025,6 @@ msgid "Function type" msgstr "Tipu_función" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Si triba = 0 les funciones calcularánse na forma de y=m^x, o también funciones y=b*m^x." @@ -7265,7 +7174,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Devuelve'l valor másimu d'una llista d'argumentos." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7299,7 +7207,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Devuelve'l valor mínimu d'una llista d'argumentos." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7333,7 +7240,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calcula la variancia sobre una muestra." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7350,7 +7256,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calcula la variancia sobre una muestra." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7384,7 +7289,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calcula la variancia de la población total." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7401,7 +7305,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calcula la variancia de la población total." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7435,7 +7338,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calcula la desviación predeterminada d'una amuesa." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7452,7 +7354,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calcula la desviación predeterminada d'una amuesa." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7486,7 +7387,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada polos argumentos." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7503,7 +7403,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcula la desviación predeterminada de la población total determinada polos argumentos." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7537,7 +7436,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Devuelve'l promediu de los argumentos." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7571,7 +7469,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Devuelve la suma de los cuadraos de les esviaciones del valor mediu de l'amuesa" #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7588,7 +7485,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Devuelve'l promediu de les desviaciones absolutes de la media de los puntos de datos." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7605,7 +7501,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Devuelve l'asimetría d'una distribución." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7622,7 +7517,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Devuelve'l grau d'asimetría d'una distribución utilizando la población d'una variable al debalu." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7639,7 +7533,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Devuelve la curtosis d'un conxuntu de datos." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7656,7 +7549,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Devuelve la media xeométrica d'una matriz o estaya de datos positivos." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7673,7 +7565,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Devuelve la media armónica d'un conxuntu de datos." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7690,7 +7581,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Devuelve'l valor que se repite con más frecuencia nuna matriz o estaya de datos." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7707,7 +7597,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Devuelve'l valor que se repite con más frecuencia nuna matriz o estaya de datos." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7724,7 +7613,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Devuelve'l valor que se repite con más frecuencia nuna matriz o estaya de datos." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7741,7 +7629,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Devuelve la mediana de los númberos." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Númberu " @@ -7758,7 +7645,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Devuelve'l cuantil alfa d'una muestra." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7785,7 +7671,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Devuelve'l cuantil alfa d'una muestra." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7812,7 +7697,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Devuelve'l cuantil alfa d'una muestra." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7838,7 +7722,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Devuelve'l cuartil d'un conxuntu de datos." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7864,7 +7747,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Devuelve'l cuartil d'un conxuntu de datos." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7890,7 +7772,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Devuelve'l cuartil d'un conxuntu de datos." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7916,7 +7797,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Devuelve'l k-ésimo valor mayor d'un conxuntu de datos." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7943,7 +7823,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Devuelve'l k-ésimu valor menor d'un conxuntu de datos." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7970,7 +7849,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Devuelve la estaya de percentil d'un valor nun conxuntu de datos." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -7981,7 +7859,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "La matriz de datos de l'amuesa." #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -7992,7 +7869,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "El valor pal que va calculase la clasificación per porcentaxe." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "Cifra significativa" @@ -8008,7 +7884,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -8019,7 +7894,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "La matriz de datos de l'amuesa." #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -8030,7 +7904,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "El valor pal que va calculase la clasificación per porcentaxe." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "Cifra significativa" @@ -8046,7 +7919,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -8057,7 +7929,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "La matriz de datos de l'amuesa." #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -8068,7 +7939,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "El valor pal que va calculase la clasificación per porcentaxe." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "Cifra significativa" @@ -8084,7 +7954,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Devuelve la clasificación del valor nuna muestra." #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -8120,7 +7989,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -8146,7 +8014,6 @@ msgid "Type" msgstr "Triba" #: scfuncs.hrc:2075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Orde de la secuencia: 0 o omitíu significa descendente; cualquier otru valor que nun seya 0 significa ascendente." @@ -8157,7 +8024,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -8183,7 +8049,6 @@ msgid "Type" msgstr "Triba" #: scfuncs.hrc:2087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Orde de la secuencia: 0 o omitíu significa descendente; cualquier otru valor que nun seya 0 significa ascendente." @@ -8194,7 +8059,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Devuelve la media del interior del conxuntu de datos." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -8220,7 +8084,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Devuelve la probabilidá discreta d'un intervalu." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -8231,7 +8094,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "La matriz de datos de muestra." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "Probabilidá" @@ -8313,7 +8175,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Valores de la función distribución pa una distribución estándar normal." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -8536,13 +8397,11 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Acumuláu" #: scfuncs.hrc:2211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa." #: scfuncs.hrc:2217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." msgstr "Devuelve'l menor valor pal que la distribución binomial acumulativa ye mayor que o igual a un valor de criteriu." @@ -8569,7 +8428,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Probabilidá d'éxitu d'una prueba." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8606,7 +8464,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Probabilidá d'éxitu d'una prueba." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8632,7 +8489,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "El valor pal que va calculase la distribución de Poisson." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8668,7 +8524,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "El valor pal que va calculase la distribución de Poisson." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8774,7 +8629,6 @@ msgid "C" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2287 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa." @@ -8785,7 +8639,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Valores de la distribución inversa normal." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -8796,7 +8649,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución normal inversa." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8822,19 +8674,16 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Valores de la distribución inversa normal." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:2307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución normal inversa." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8892,7 +8741,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Acumuláu" #: scfuncs.hrc:2329 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa." @@ -8903,7 +8751,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Valores d'una distribución estándar normal inversa." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -8919,13 +8766,11 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Valores d'una distribución estándar normal inversa." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:2345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "El valor de probabilidá sobre'l que se tien que calcular la inversa de la distribución normal estándar." @@ -8946,7 +8791,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "El valor pal que va calculase la distribución normal logarítmica." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8992,7 +8836,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "El valor pal que va calculase la distribución normal logarítmica." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -9020,7 +8863,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Acumuláu" #: scfuncs.hrc:2373 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa." @@ -9031,7 +8873,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Valores de la distribución inversa del logaritmo normal." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -9042,7 +8883,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución normal logarítmica inversa." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -9068,19 +8908,16 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Valores de la distribución inversa del logaritmo normal." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:2393 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución normal logarítmica inversa." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -9189,7 +9026,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "El valor pal que va calculase la distribución gamma." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9221,7 +9057,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 o FALSE calcula la función de densidá de probabilidá. Cualesquier otru valor o TRUE o ren calcula la función de distribución acumulativa." #: scfuncs.hrc:2441 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "Devuelve'l valor de la probabilidá de la función de densidá o la función de distribución acumulada pa la distribución Gamma." @@ -9237,7 +9072,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "El valor pal que va calculase la distribución gamma." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9264,7 +9098,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Acumuláu" #: scfuncs.hrc:2449 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 o FALSO calcula la función de densidá de probabilidá. Cualquier otru valor, o VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa." @@ -9285,7 +9118,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución gamma inversa." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9317,13 +9149,11 @@ msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:2469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución gamma inversa." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9370,7 +9200,6 @@ msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:2489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "El valor pal que va calculase'l logaritmu natural de la función gamma." @@ -9396,7 +9225,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Valores de la distribución beta." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -9407,7 +9235,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "El valor pal que va calculase la distribución beta." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9464,7 +9291,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Valores de la distribución beta inversa." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -9475,7 +9301,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "El valor de la probabilidá pal que va calculase la distribución beta inversa." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9522,7 +9347,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Valores de la distribución beta." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -9533,7 +9357,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "El valor pal que va calculase la distribución beta." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9590,7 +9413,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Valores de la distribución beta inversa." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -9601,7 +9423,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "El valor de probabilidá pal que tien de calculase la distribución beta inversa." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9783,13 +9604,11 @@ msgid "The population size." msgstr "El tamañu de la población." #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "Acumuláu" #: scfuncs.hrc:2611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "Acumulada. VERDADERO calcula la función de distribución acumulativa, FALSO la función de masa de probabilidá." @@ -9879,7 +9698,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Los graos de llibertá de la distribución T." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Mou" @@ -9942,7 +9760,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Los graos de llibertá de la distribución T." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "Acumuláu" @@ -9985,7 +9802,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Valores de la distribución-t inversa." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -10013,13 +9829,11 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Valores de la distribución-t inversa." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución T inversa." @@ -10042,13 +9856,11 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Valores de la distribución-t inversa." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: scfuncs.hrc:2699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "El valor de la probabilidá pa la que va calculase la distribución T inversa." @@ -10139,7 +9951,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Los graos de llibertá nel denominador de la distribución F." #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "Acumuláu" @@ -10192,7 +10003,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Valores de la distribución F inversa." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -10230,7 +10040,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Valores de la cola izquierda inversa de la distribución F." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -10268,7 +10077,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Valores de la cola drecha inversa de la distribución F." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -10428,7 +10236,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Valores de la inversa de CHIDIST(x; GraosDeLlibertá)." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -10455,7 +10262,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Valores de la inversa de CHIDIST(x; GraosDeLlibertá)." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -10542,7 +10348,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "El valor a estandarizar." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -10623,7 +10428,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Devuelve un intervalu de confianza (1 alfa) pa una distribución normal." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10644,7 +10448,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "La esviación estándar de la población." #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "Tamañu" @@ -10661,7 +10464,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Devuelve un intervalu de confianza (1 alfa) pa una distribución normal." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10682,7 +10484,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "La esviación estándar de la población." #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "Tamañu" @@ -10699,7 +10500,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Devuelve un intervalu de confianza (1 alfa) pa una distribución t de Student." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10720,7 +10520,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "La esviación estándar de la población." #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "Tamañu" @@ -10736,7 +10535,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calcula la probabilidá d'observación del mayor z-statistc que'l basáu nel ordenador nun exemplu." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -10767,13 +10565,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard msgstr "La desviación standard conocida de la población. Si ye omitida, la desviación standard del exemplu dáu ye usáu." #: scfuncs.hrc:2952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Calcula la probabilidá d'observación del mayor z-statistc que'l basáu nel ordenador nun exemplu." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -10799,7 +10595,6 @@ msgid "sigma" msgstr "sigma" #: scfuncs.hrc:2958 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "La desviación standard conocida de la población. Si ye omitida, la desviación standard del exemplu dáu ye usáu." @@ -10938,7 +10733,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "La segunda matriz de rexistros." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Mou" @@ -10986,13 +10780,11 @@ msgid "The second record array." msgstr "La segunda matriz de rexistros." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Mou" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "Mou especifica'l númberu de coles de distribución a devolver. 1= una cola, 2 = dos coles" @@ -11248,7 +11040,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Devuelve un valor a lo llargo d'una regresión llinial" #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -11284,7 +11075,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "Oxetivu" @@ -11295,7 +11085,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -11351,7 +11140,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "Oxetivu" @@ -11362,7 +11150,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -11418,7 +11205,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "Oxetivu" @@ -11429,7 +11215,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -11496,7 +11281,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "Oxetivu" @@ -11507,7 +11291,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -11574,7 +11357,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -11620,7 +11402,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -11686,7 +11467,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Valores" @@ -11747,19 +11527,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Devuelve un valor a lo llargo d'una regresión llinial" #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "El valor de X pal que se quier calcular el valor de Y value na regresión llinial." @@ -11770,7 +11547,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "La matriz de datos Y." @@ -11781,7 +11557,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "La matriz de datos X." @@ -11792,7 +11567,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Devuelve la referencia d'una caxella como testu." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Filera" @@ -11803,7 +11577,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Númberu de filera de la caxella." #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Columna" @@ -11834,7 +11607,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "El estilu de referencia: 0 o FALSE significa estilu R1C1, y cualisquier otru valor o nada significa estilu A1." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Fueya" @@ -11850,7 +11622,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Devuelve'l númberu de rangos individuales que pertenecen a otru rangu (múltiple)." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -11892,7 +11663,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Devuelve'l númberu de columna internu d'una referencia." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -11908,7 +11678,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Define'l númberu de filera internu d'una referencia." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -11924,7 +11693,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Devuelve'l númberu de fueya internu d'una referencia o una cadena." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -11972,7 +11740,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Devuelve'l númberu de fueyes d'una referencia dada. Si nun se conseñen parámetros, devolverase'l númberu total de fueyes del documentu." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -11988,7 +11755,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Gueta horizontal y referencia a les caxelles allugaes embaxo." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Criteriu de gueta" @@ -12067,7 +11833,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Númberu d'indiz de columna na matriz." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "Orde" @@ -12083,7 +11848,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Devuelve una referencia a una caxella dende un rangu definíu." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -12094,7 +11858,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "La referencia a un rangu (múltiple)." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Filera" @@ -12105,7 +11868,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "La filera nel rangu." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Columna" @@ -12116,7 +11878,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "La columna nel rangu." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Rangu" @@ -12132,7 +11893,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Devuelve el conteníu d'una caxella referenciada en forma de testu." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -12232,7 +11992,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Devuelve una referencia que se tenga movío respeutu al puntu d'entamu." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -12243,7 +12002,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "La referencia (caxella) de base del movimientu." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Fileres" @@ -12254,7 +12012,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "El númberu de fileres a mover arriba o abaxo." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Columnes" @@ -12265,7 +12022,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "El númberu de columnes a mover a manzorga o a mandrecha." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Altor" @@ -12292,7 +12048,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Devuelve un númberu que correspuende a una triba d'error" #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -12393,7 +12148,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "El rangu del que van tomase los datos." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Mou" @@ -12435,7 +12189,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Estrái valor(es) d'una tabla dinámica." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Campu de datos" @@ -12488,7 +12241,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Convierte caráuteres de mediu anchor ASCII y katakana a anchor completu." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12504,7 +12256,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Convierte caráuteres d'anchor completu ASCII y katakana a mediu anchor." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12520,7 +12271,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Devuelve'l códigu numbéricu del primer caráuter d'una cadena de testu." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12536,7 +12286,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Convierte un númberu a testu en formatu monetariu." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12547,7 +12296,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Valor ye un númberu, una referencia a una caxella que contién un númberu o una fórmula que devuelve un númberu." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Decimales" @@ -12563,7 +12311,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Convierte un númberu de códigu nun caráuter or lletra." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -12579,7 +12326,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Desanicia los caráuteres non imprentables del testu." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12595,7 +12341,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Xunta dellos oxetos de testu n'unu." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12611,7 +12356,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12647,7 +12391,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12663,19 +12406,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Prueba" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Cualquier valor o espresión que pue ser o TRUE o FALSE." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Resultáu" @@ -12702,7 +12442,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12713,7 +12452,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Resultáu" @@ -12746,7 +12484,6 @@ msgid "Range " msgstr "Rangu" #: scfuncs.hrc:3621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Rangu 1, rangu 2,... son los rangos que s'evaluarán colos criterios daos." @@ -12786,7 +12523,6 @@ msgid "Range " msgstr "Rangu" #: scfuncs.hrc:3632 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Rangu 1, rangu 2,... son los rangos que s'evaluarán colos criterios daos." @@ -12845,7 +12581,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "El testu a alcontrar." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12883,7 +12618,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "El testu a alcontrar." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12910,7 +12644,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Desanicia espacios extra del testu." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12926,7 +12659,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Pon en mayúscula la primer lletra de toles pallabres." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12942,7 +12674,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Convierte'l testu a mayúscules." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12958,7 +12689,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Convierte testu a minúscules." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12974,7 +12704,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Convierte un testu en númberu." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -12990,7 +12719,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Convierte un númberu en testu d'acuerdu con un formatu." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13016,7 +12744,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Devuelvi un valor si ye testu, sinón una cadena balera." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13053,7 +12780,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "La posición del caráuter dende'l que va camudase'l testu." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -13080,7 +12806,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Formatia un númberu con la cantidá conseñada de cifres decimales y separtador de millares." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13116,7 +12841,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Calcula el llargor d'una cadena de testu." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13132,7 +12856,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Devuelve'l primer caráuter o caráuteres d'un testu." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13143,7 +12866,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres iniciales parciales." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13159,7 +12881,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Devuelve'l caberu caráuter o caráuteres d'un testu." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13170,7 +12891,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres caberes parciales." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13186,7 +12906,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Devuelve una cadena de testu parcial d'un testu." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13208,7 +12927,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "La posición dende la que va determinase la pallabra parcial." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13224,7 +12942,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Repite testu un númberu conseñáu de veces." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13235,7 +12952,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "El testu a repetir." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13251,7 +12967,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Camuda testu nuevu por testu antiguu nuna cadena." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13300,7 +13015,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Convierte un enteru positivu a testu d'un sistema numbéricu a la base conseñada." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13337,7 +13051,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Convierte un testu d'un sistema numbéricu nun enteru positivu na base conseñada." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13364,19 +13077,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "El valor a convertir." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13452,7 +13162,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Devuelve'l códigu numbéricu del primer caráuter Unicode d'una cadena de testu." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13468,7 +13177,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Convierte un númberu de códigu nun caráuter Unicode o lletra." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13484,7 +13192,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Convierte un valor d'una moneda a Euro." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13546,7 +13253,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Convierte testu nun númberu, de manera independiente de la configuración llocal." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13700,7 +13406,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Calcula la llonxitú d'una cadena de testu, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13716,7 +13421,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Devuelve'l caberu caráuter o caráuteres d'un testu, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13727,7 +13431,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres caberes parciales." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13743,7 +13446,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Devuelve'l primer caráuter o caráuteres d'un testu, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13754,7 +13456,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres iniciales parciales." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13770,7 +13471,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Devuelve una cadena de testu parcial d'un testu, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13792,7 +13492,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "La posición dende la que va determinase la pallabra parcial." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -13912,13 +13611,11 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Devuelve la función d'error" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Llende inferior" #: scfuncs.hrc:4041 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Llende inferior de la integración" @@ -13930,13 +13627,11 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Devuelve la función d'error complementaria" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Llende inferior" #: scfuncs.hrc:4048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Llende inferior de la integración" @@ -13972,13 +13667,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "El númberu pa redondear." @@ -14000,13 +13693,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "Camuda caráuteres dientro d'una cadena de testu por una cadena de testu diferente." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Testu" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "El testu nel que van camudase dellos caráuteres." @@ -14018,19 +13709,16 @@ msgid "Position" msgstr "Allugamientu" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "La posición del caráuter dende'l que va camudase'l testu." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Duración" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "El númberu de caráuteres a camudar." @@ -14042,7 +13730,6 @@ msgid "New text" msgstr "testu nuevu" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "El testu que va inxertase." @@ -14059,19 +13746,16 @@ msgid "Find text" msgstr "Guetar testu" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "El testu a alcontrar." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Testu" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "El testu nel que va facese la gueta." @@ -14083,7 +13767,6 @@ msgid "Position" msgstr "Allugamientu" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "La posición nel testu dende la qu'entamar la gueta." @@ -14100,19 +13783,16 @@ msgid "Find text" msgstr "Guetar testu" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "El testu a alcontrar." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Testu" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "El testu nel que va facese la gueta." @@ -14124,7 +13804,6 @@ msgid "Position" msgstr "Allugamientu" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "La posición nel testu dende la qu'entamar la gueta." @@ -14142,7 +13821,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos anubríos" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicaos" @@ -14535,7 +14213,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(Mou d'entever)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Páxines" @@ -14559,19 +14236,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "Toles fueyes" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "Fueye~s esbillaes" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "Caxelles esbillaes" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "Imprentar dende" @@ -14675,13 +14349,11 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Amestar Autoformatu" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Renomar Autoformatu" @@ -14692,7 +14364,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Desaniciar Autoformatu" @@ -14709,37 +14380,31 @@ msgid "~Close" msgstr "~Zarrar" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Xin" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Feb" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Mar" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Norte" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Mediu" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Sur" @@ -14879,13 +14544,11 @@ msgid "Comment" msgstr "_Comentarios" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Orde ascendente" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Orde descendente" @@ -14897,7 +14560,6 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "Orde personalizáu" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Too" @@ -15092,14 +14754,12 @@ msgstr "Reescribi" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Media móvil" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Suavizáu esponencial" @@ -15123,7 +14783,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Grupos" @@ -15182,14 +14841,12 @@ msgid "F critical" msgstr "F críticu" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Total" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Correllación" @@ -15202,7 +14859,6 @@ msgstr "Correllación" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Covarianza" @@ -15215,13 +14871,11 @@ msgstr "Covarianza" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Estadístiques descriptives" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -15233,7 +14887,6 @@ msgid "Standard Error" msgstr "Error estándar" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Mou" @@ -15269,7 +14922,6 @@ msgid "Skewness" msgstr "Asimetría" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Rangu" @@ -15287,7 +14939,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "_Máximu" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" @@ -15316,55 +14967,46 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Al debalu ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Enteru uniforme" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomial" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomial negativa" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Chi al cuadráu" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Xeométrica" @@ -15382,7 +15024,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "_Máximu" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -15425,7 +15066,6 @@ msgstr "Valor nu" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Muestréu" @@ -15490,7 +15130,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Filera %NUMBER%" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -15553,13 +15192,11 @@ msgid "Linear" msgstr "Lli_nial" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmica" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potencia" @@ -15906,7 +15543,6 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "AutoFormatu" #: autoformattable.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "Renomar" @@ -15954,7 +15590,6 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "Axustar anchor y altor" #: autoformattable.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "Formatiando" @@ -16028,7 +15663,6 @@ msgid "Labels" msgstr "Etiqueta" #: chardialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "Caráuter" @@ -16087,7 +15721,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "Agrupao por" #: colorrowdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" msgstr "Copiar llista" @@ -16139,7 +15772,6 @@ msgid "Add" msgstr "_Amestar" #: condformatmanager.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -16161,19 +15793,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "El valor de la caxella ye" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "La fórmula ye" #: conditionalentry.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "La data ye" @@ -16207,13 +15836,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #: conditionalentry.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "Mín" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "Máx" @@ -16224,7 +15851,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -16248,13 +15874,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #: conditionalentry.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "Mín" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "Máx" @@ -16265,7 +15889,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -16289,13 +15912,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #: conditionalentry.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "Mín" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "Máx" @@ -16306,7 +15927,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -16324,13 +15944,11 @@ msgid "Formula" msgstr "_Fórmules" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "Exemplu" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "igual a" @@ -16360,25 +15978,21 @@ msgid "greater than or equal to" msgstr "mayor o igual que" #: conditionalentry.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" msgstr "nun ye igual a" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "ente" #: conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "nun ta ente" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "duplicáu" @@ -16433,7 +16047,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "Inferior o igual a la media" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "Fallu" @@ -16444,7 +16057,6 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "Principia con" @@ -16456,13 +16068,11 @@ msgid "Ends with" msgstr "Fina con" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "Contién" #: conditionalentry.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" msgstr "Nun contién" @@ -16709,7 +16319,6 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -17142,7 +16751,6 @@ msgid "Fill:" msgstr "Llenar" #: databaroptions.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "Color" @@ -17174,7 +16782,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #: databaroptions.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "Mediu" @@ -17186,7 +16793,6 @@ msgid "None" msgstr "Nota" #: databaroptions.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "Exa" @@ -17217,7 +16823,6 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "" #: datafielddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "Campu de datos" @@ -17240,7 +16845,6 @@ msgid "Name:" msgstr "No_me:" #: datafielddialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" msgstr "_Tipu:" @@ -17338,7 +16942,6 @@ msgid "_Manual" msgstr "Manual" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" @@ -17385,7 +16988,6 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" msgstr "_De:" @@ -17468,13 +17070,11 @@ msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "Fluxos de datos en direuto" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -17486,7 +17086,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "Escriba equí el URL del documentu fonte nel sistema de ficheros llocal o n'Internet." #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Restolar..." @@ -17514,7 +17113,6 @@ msgid "Source Stream" msgstr "Fluxu d'orixe" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -17855,7 +17453,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Editar configuración" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Inxertar como hiperenllaz" @@ -17867,7 +17464,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Inxertar Enllaz" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Inxertar como copia" @@ -18326,7 +17922,6 @@ msgid "Last Used" msgstr "Caberu usáu" #: functionpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" msgstr "Too" @@ -18350,7 +17945,6 @@ msgid "Financial" msgstr "Finances" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "Información" @@ -18380,19 +17974,16 @@ msgid "Statistical" msgstr "Estadístiques" #: functionpanel.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "Fueya de cálculu" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "Testu" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Complementu" @@ -18433,7 +18024,6 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Configuración predeterminada" #: groupbydate.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" @@ -18456,7 +18046,6 @@ msgid "Start" msgstr "Entamar" #: groupbydate.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "A_utomáticamente" @@ -18467,7 +18056,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "Fin" @@ -18491,7 +18079,6 @@ msgid "Group by" msgstr "Agrupao por" #: groupbynumber.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" @@ -18514,7 +18101,6 @@ msgid "Start" msgstr "Entamar" #: groupbynumber.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "A_utomáticamente" @@ -18525,7 +18111,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" msgstr "Fin" @@ -18849,7 +18434,6 @@ msgid "_From file" msgstr "_A partir de ficheru" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Tables del ficheru" @@ -18947,7 +18531,6 @@ msgid "Range _Options" msgstr "_Opciones de rangu" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "columna" @@ -19093,7 +18676,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: multipleoperationsdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" msgstr "Operaciones múltiples" @@ -19158,13 +18740,11 @@ msgid "Row:" msgstr "Filera" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "Columna" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "Filera" @@ -19182,7 +18762,6 @@ msgid "Start" msgstr "Entamar" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "Fin" @@ -19194,7 +18773,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Conteníos" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Alternar" @@ -19234,7 +18812,6 @@ msgid "No solution was found." msgstr "" #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Ficheru" @@ -19246,7 +18823,6 @@ msgid "Clone" msgstr "Conu" #: notebookbar.ui:668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Especifique los bordes de les caxelles seleicionaes." @@ -19270,37 +18846,31 @@ msgid "Indent" msgstr "Sangría" #: notebookbar.ui:1123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar sangría" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Amenorgar sangría" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "Entamu" #: notebookbar.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Insertar soníu o videu" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Símbolos" #: notebookbar.ui:2022 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" @@ -19311,13 +18881,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "Diseñu de páxina" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Datos" @@ -19329,7 +18897,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "Autocorreición" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Revisar" @@ -19340,13 +18907,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Ver" #: notebookbar.ui:3860 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -19393,7 +18958,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Fallu" @@ -19410,19 +18974,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Avisu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -19434,7 +18995,6 @@ msgid "_File" msgstr "Ficheru" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" @@ -19452,7 +19012,6 @@ msgid "F_ont" msgstr "Fonte" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Especifique los bordes de les caxelles seleicionaes." @@ -19518,13 +19077,11 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Posición" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Rexella" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Llingua" @@ -19536,7 +19093,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Revisar" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Comentarios" @@ -19571,7 +19127,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Posición" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "_Rexella" @@ -19600,7 +19155,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Posición" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Rexella" @@ -19694,7 +19248,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Fallu" @@ -19711,19 +19264,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Avisu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -19735,7 +19285,6 @@ msgid "_File" msgstr "Ficheru" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" @@ -19813,13 +19362,11 @@ msgid "C_olor" msgstr "C_olor" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Rexella" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Llingua" @@ -19831,7 +19378,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Revisar" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Comentarios" @@ -19854,7 +19400,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" @@ -19925,7 +19470,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Posición" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Rexella" @@ -19955,19 +19499,16 @@ msgid "_Help" msgstr "Ayuda" #: notebookbar_groups.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperenllaz" #: notebookbar_groups.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" @@ -20037,25 +19578,21 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "Avisu" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "Fallu" #: notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "Nota" #: notebookbar_groups.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" @@ -20094,7 +19631,6 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Ficheru" @@ -20106,7 +19642,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "cartafueyu" #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "Estilu" @@ -20140,19 +19675,16 @@ msgid "Right" msgstr "Drecha" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Testu" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "Amestar" #: notebookbar_groups.ui:1394 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" msgstr "Dixebrar" @@ -20182,31 +19714,26 @@ msgid "Bottom" msgstr "Abaxo" #: notebookbar_groups.ui:1663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "Fueya de cálculu" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Formes" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Enllaces" #: notebookbar_groups.ui:1864 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Estilu" @@ -20218,7 +19745,6 @@ msgid "Reset" msgstr "Reaniciar" #: notebookbar_groups.ui:1984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Axuste" @@ -20230,7 +19756,6 @@ msgid "Lock" msgstr "Anclar" #: notebookbar_groups.ui:2043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -20242,13 +19767,11 @@ msgid "None" msgstr "Dengún" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Óptimu" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Paralelu" @@ -20260,13 +19783,11 @@ msgid "Before" msgstr "Anantes" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Dempués" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Continuu" @@ -20631,7 +20152,6 @@ msgid "Separators" msgstr "Separadores" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Anchor óptimu de columna" @@ -20649,7 +20169,6 @@ msgid "_Default value" msgstr "Valor predetermináu" #: optimalrowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altor óptimu de la filera" @@ -20752,13 +20271,11 @@ msgid "Sheet" msgstr "Fueya" #: paradialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafu" #: paradialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sangríes y espaciáu" @@ -20980,7 +20497,6 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "Campu de datos" @@ -21010,7 +20526,6 @@ msgid "_User-defined" msgstr "Definíu pol _usuariu" #: pivotfielddialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotales" @@ -21506,13 +21021,11 @@ msgid "Data" msgstr "Data" #: regressiondialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Columnes" #: regressiondialog.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Fileres" @@ -21634,7 +21147,6 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Encabezáu (drecha)" #: rowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Altor de filera" @@ -21767,13 +21279,11 @@ msgid "on" msgstr "en" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" #: scenariomenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "Propiedaes..." @@ -21908,19 +21418,16 @@ msgid "_Database:" msgstr "Base de datos" #: selectdatasource.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" msgstr "_Tipu:" #: selectdatasource.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: selectdatasource.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "Consulta" @@ -22237,7 +21744,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "~Seleicionar el campu que contién el detalle que se quier amosar" #: showsheetdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" msgstr "Amosar fueya" @@ -22259,7 +21765,6 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alliniamientu vertical" #: sidebaralignment.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "_Sangría:" @@ -22313,19 +21818,16 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "_Orientación del testu:" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu inferior de la caxella" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu superior de la caxella" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Estensión del testu dientro de la caxella" @@ -22438,7 +21940,6 @@ msgid "Text" msgstr "Testu" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Categoría" @@ -22642,7 +22143,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Binariu" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operador" @@ -22673,7 +22173,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Binariu" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operador" @@ -22704,7 +22203,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Binariu" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operador" @@ -22735,31 +22233,26 @@ msgid "Binary" msgstr "Binariu" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operador" #: solverdlg.ui:626 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valor" #: solverdlg.ui:645 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valor" #: solverdlg.ui:664 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valor" #: solverdlg.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -22801,13 +22294,11 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "Configuración:" #: solveroptionsdialog.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -22921,13 +22412,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiar resultaos del ordenamientu a:" @@ -22938,7 +22427,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu" @@ -23467,7 +22955,6 @@ msgid "Document: " msgstr "Documentu: " #: subtotaldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotales" @@ -23530,25 +23017,21 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "Cuenta (sólo los númberos)" #: subtotalgrppage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" msgstr "DesvEst (amuesa)" #: subtotalgrppage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" msgstr "DesvEstP (población)" #: subtotalgrppage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (amuesa)" #: subtotalgrppage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (población)" @@ -24026,7 +23509,6 @@ msgid "Cell range" msgstr "Rangu de caxelles" #: validationcriteriapage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "Llista" diff --git a/source/ast/scaddins/messages.po b/source/ast/scaddins/messages.po index 843522c9227..7b5a1deb5ab 100644 --- a/source/ast/scaddins/messages.po +++ b/source/ast/scaddins/messages.po @@ -234,7 +234,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Devuelve'l coeficiente multinomial d'un grupu de númberos" #: analysis.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -387,7 +386,6 @@ msgid "" msgstr "" #: analysis.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -405,7 +403,6 @@ msgid "" msgstr "" #: analysis.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -1081,7 +1078,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Devuelve'l productu de dellos númberos complexos" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "Númberu complexu" diff --git a/source/ast/scp2/source/ooo.po b/source/ast/scp2/source/ooo.po index 354f4a78df0..7d296f4abe1 100644 --- a/source/ast/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ast/scp2/source/ooo.po @@ -4419,7 +4419,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Diccionariu de correición ortográficu, regles de separación silábica y de sinónimos pal eslovenu" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po index 7ec9981ee85..c36ad2d1bef 100644 --- a/source/ast/sd/messages.po +++ b/source/ast/sd/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "Diapositives" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Handouts" msgstr "Folletu" #: DocumentRenderer.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -91,67 +89,56 @@ msgid "Original colors" msgstr "Colores orixinales" #: DocumentRenderer.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de buxos" #: DocumentRenderer.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "Blanco y prieto" #: DocumentRenderer.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "Tamañu orixinal" #: DocumentRenderer.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "Axustar a la zona d'imprentación" #: DocumentRenderer.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel" #: DocumentRenderer.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Páxinas como azulexos con diapositives repetíes" #: DocumentRenderer.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "Tamañu orixinal" #: DocumentRenderer.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "Axustar a la zona d'imprentación" #: DocumentRenderer.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel" #: DocumentRenderer.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Páxines como azulexos con páxines repetíes" #: DocumentRenderer.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "Toles páxines" @@ -205,7 +192,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "Se~leición" #: errhdl.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)." @@ -229,7 +215,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos anubríos" #: family.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicaos" @@ -303,13 +288,11 @@ msgid "Close Polygon" msgstr "Zarrar el polígonu" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "Clasificador de diapositives" #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1227,7 +1210,6 @@ msgid "Text" msgstr "Testu" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -1495,7 +1477,6 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Inxertar una imaxe" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Insertar soníu o videu" @@ -2067,13 +2048,11 @@ msgid "PresentationPageNumberShape" msgstr "" #: strings.hrc:385 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME" #: strings.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" msgstr "Títulu" @@ -2091,13 +2070,11 @@ msgid "Subtitle" msgstr "Sotítulu" #: strings.hrc:389 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" msgstr "Páxina" #: strings.hrc:390 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2132,13 +2109,11 @@ msgid "Date" msgstr "D_ata" #: strings.hrc:396 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" msgstr "Númberu" #: strings.hrc:397 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(namái llectura)" @@ -2195,7 +2170,6 @@ msgid "Fill color:" msgstr "Primer columna" #: strings.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Estilu:" @@ -2213,7 +2187,6 @@ msgid "Font color:" msgstr "Primer columna" #: strings.hrc:411 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Estilu:" @@ -2399,19 +2372,16 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: strings.hrc:449 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "Documentu" #: strings.hrc:450 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page" msgstr "Diapositives por páxina" #: strings.hrc:451 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" msgstr "Orde" @@ -2441,13 +2411,11 @@ msgid "~Date and time" msgstr "Data y tiempu" #: strings.hrc:456 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "Páxines anubríes" #: strings.hrc:457 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "Color" @@ -2509,7 +2477,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "%PRODUCTNAME Draw guetó al entamu de la presentación. Quies siguir fasta'l final?" #: strings.hrc:470 -#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Dengún -" @@ -2521,13 +2488,11 @@ msgid "_Reply" msgstr "~Retrucar" #: annotationmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" msgstr "_Negrina" #: annotationmenu.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" msgstr "_Cursiva" @@ -2545,7 +2510,6 @@ msgid "_Strikethrough" msgstr "Tacháu" #: annotationmenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -2778,7 +2742,6 @@ msgid "Entrance" msgstr "Entrada" #: customanimationspanel.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "Énfasis" @@ -2833,13 +2796,11 @@ msgid "After previous" msgstr "Tres l'anterior" #: customanimationspanel.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" msgstr "Opciones" #: customanimationspanel.ui:350 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "Retra_su:" @@ -2856,7 +2817,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "Vista previa automática" #: customanimationspanel.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -2877,13 +2837,11 @@ msgid "Animation List" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" msgstr "Amestar efeutu" #: customanimationspanelhorizontal.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" msgstr "Desaniciar efeutu" @@ -2901,31 +2859,26 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mover abaxo" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" msgstr "_Aniciu:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" msgstr "_Direición:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "Al facer clic" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "Col anterior" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "Tres l'anterior" @@ -2943,7 +2896,6 @@ msgid "Entrance" msgstr "Entrada" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "Énfasis" @@ -2978,7 +2930,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "Retra_su:" @@ -2996,13 +2947,11 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "Vista previa automática" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "Vista previa del efeutu" @@ -3232,7 +3181,6 @@ msgid "Max." msgstr "Máx" #: dockinganimation.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -3312,7 +3260,6 @@ msgid "Top" msgstr "Cimero" #: dockinganimation.ui:359 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" msgstr "Centráu" @@ -3358,7 +3305,6 @@ msgid "Apply Objects Individually" msgstr "" #: dockinganimation.ui:478 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -3375,13 +3321,11 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: dockinganimation.ui:605 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -3417,7 +3361,6 @@ msgid "_Timing..." msgstr "Cronome~traxe..." #: effectmenu.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" msgstr "Desanicia_r" @@ -3447,19 +3390,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "Perllargu" #: fontstylemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" msgstr "Negrina" #: fontstylemenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: fontstylemenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" msgstr "Sorrayáu" @@ -3559,7 +3499,6 @@ msgid "Include on page" msgstr "Incluir na páxina" #: impressprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "Nome de la diapositiva" @@ -3571,7 +3510,6 @@ msgid "Date and time" msgstr "Data y tiempu" #: impressprinteroptions.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "Páxines anubríes" @@ -3583,55 +3521,46 @@ msgid "Contents" msgstr "Conteníu" #: impressprinteroptions.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "Tamañu orixinal" #: impressprinteroptions.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de buxos" #: impressprinteroptions.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "Blanco y prieto" #: impressprinteroptions.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Color" #: impressprinteroptions.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Tamañu orixinal" #: impressprinteroptions.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "Axustar a la zona d'imprentación" #: impressprinteroptions.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel" #: impressprinteroptions.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Páxinas como azulexos con diapositives repetíes" #: impressprinteroptions.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "Tamañu" @@ -3657,7 +3586,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: interactiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" msgstr "Interaición" @@ -3674,13 +3602,11 @@ msgid "Target:" msgstr "Oxetivu" #: interactionpage.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" msgstr "Interaición" #: interactionpage.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Restolar..." @@ -3768,7 +3694,6 @@ msgid "Show S_mall Preview" msgstr "Amosar vista previa p~equeña" #: navigatorpanel.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Documentu" @@ -3815,7 +3740,6 @@ msgid "Show Shapes" msgstr "Formes de fleches" #: notebookbar.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Ficheru" @@ -3839,13 +3763,11 @@ msgid "Indent" msgstr "Sangría" #: notebookbar.ui:968 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar sangría" #: notebookbar.ui:984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Amenorgar sangría" @@ -3857,31 +3779,26 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alliniación horizontal" #: notebookbar.ui:1497 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "Entamu" #: notebookbar.ui:1618 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Insertar soníu o videu" #: notebookbar.ui:1935 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Símbolos" #: notebookbar.ui:2011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #: notebookbar.ui:2033 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" @@ -3905,31 +3822,26 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "Autocorreición" #: notebookbar.ui:2354 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Revisar" #: notebookbar.ui:2547 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #: notebookbar.ui:2737 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Ver" #: notebookbar.ui:2757 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: notebookbar.ui:3275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -3945,7 +3857,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Ficheru" @@ -3969,7 +3880,6 @@ msgid "S_lide" msgstr "Diapositiva" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -4000,7 +3910,6 @@ msgstr "Presentación de diapositives" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatu" @@ -4013,7 +3922,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Párrafu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -4059,7 +3967,6 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Grupu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Rexella" @@ -4083,7 +3990,6 @@ msgstr "Color" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Rexella" @@ -4113,7 +4019,6 @@ msgid "_Master Page" msgstr "Páxines maestres" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -4153,7 +4058,6 @@ msgid "Quotation" msgstr "Cita" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Ficheru" @@ -4177,7 +4081,6 @@ msgid "S_lide" msgstr "Diapositiva" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -4218,7 +4121,6 @@ msgstr "Presentación de diapositives" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatu" @@ -4231,7 +4133,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Párrafu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -4279,7 +4180,6 @@ msgstr "E~ditar" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "_Rexella" @@ -4338,7 +4238,6 @@ msgid "_Master Page" msgstr "Páxines maestres" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -4373,13 +4272,11 @@ msgid "_Help" msgstr "Ayuda" #: notebookbar_groups.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" msgstr "Balero" #: notebookbar_groups.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" msgstr "Páxina de títulu" @@ -4391,31 +4288,26 @@ msgid "Title, Text" msgstr "Testu de títulu" #: notebookbar_groups.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" msgstr "Títulu, Conteníu" #: notebookbar_groups.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" msgstr "Testu centráu" #: notebookbar_groups.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperenllaz" #: notebookbar_groups.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" #: notebookbar_groups.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" @@ -4472,7 +4364,6 @@ msgid "Title 2" msgstr "Títulu 2" #: notebookbar_groups.ui:489 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Ficheru" @@ -4484,7 +4375,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "cartafueyu" #: notebookbar_groups.ui:688 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" msgstr "Estilu" @@ -4500,7 +4390,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -4518,7 +4407,6 @@ msgid "Master" msgstr "~Principal" #: notebookbar_groups.ui:1293 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" msgstr "Diseñu" @@ -4536,31 +4424,26 @@ msgid "Transition" msgstr "Transiciones" #: notebookbar_groups.ui:1386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" #: notebookbar_groups.ui:1460 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Formes" #: notebookbar_groups.ui:1476 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Enllaces" #: notebookbar_groups.ui:1584 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #: notebookbar_groups.ui:1620 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Estilu" @@ -4572,7 +4455,6 @@ msgid "Reset" msgstr "Reaniciar" #: notebookbar_groups.ui:1703 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Axuste" @@ -4584,7 +4466,6 @@ msgid "Lock" msgstr "Anclar" #: notebookbar_groups.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -4596,13 +4477,11 @@ msgid "None" msgstr "Dengún" #: notebookbar_groups.ui:1827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Óptimu" #: notebookbar_groups.ui:1836 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Paralelu" @@ -4620,7 +4499,6 @@ msgid "After" msgstr "_Tres" #: notebookbar_groups.ui:1863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Continuu" @@ -4918,7 +4796,6 @@ msgid "Duration of pause" msgstr "Duración de la pausa" #: presentationdialog.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "Duración de la pausa" @@ -5142,7 +5019,6 @@ msgid "_As stated in document" msgstr "" #: publishingdialog.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Automáticu" @@ -5184,7 +5060,6 @@ msgid "_WebCast" msgstr "" #: publishingdialog.ui:680 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Automáticu" @@ -5308,7 +5183,6 @@ msgid "Information for the Title Page" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1304 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Namái _testu" @@ -5421,13 +5295,11 @@ msgid "Two Spins" msgstr "Dos vueltes" #: rotatemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "Nel sentíu de les aguyes del reló" #: rotatemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "Sentíu anti-horariu" @@ -5457,13 +5329,11 @@ msgid "Extra Large" msgstr "Perllargu" #: scalemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: scalemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5552,7 +5422,6 @@ msgid "Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "Zarrar vista de documento maestru" @@ -5570,7 +5439,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "Estrecha" #: sidebarslidebackground.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "Moderáu" @@ -5602,7 +5470,6 @@ msgid "Margin:" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -5766,7 +5633,6 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "Detener el soníu anterior" #: slidetransitionspanel.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Otru soníu..." @@ -5839,7 +5705,6 @@ msgid "Variant:" msgstr "Varianza" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "Soníu:" @@ -5857,19 +5722,16 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "Detener el soníu anterior" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Otru soníu..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "Repetir fasta'l siguiente soníu" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "Al facer clic col mur" @@ -5892,7 +5754,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -6140,7 +6001,6 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "Valores de la seleición" #: copydlg.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "Valores de la seleición" @@ -6310,7 +6170,6 @@ msgid "Background" msgstr "Fondu" #: drawpagedialog.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -6346,7 +6205,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "Numberación" #: drawprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printname" msgid "Page name" msgstr "Nome de páxina" @@ -6364,55 +6222,46 @@ msgid "Contents" msgstr "Conteníu" #: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "Tamañu orixinal" #: drawprinteroptions.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de buxos" #: drawprinteroptions.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "Blanco y prieto" #: drawprinteroptions.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Color" #: drawprinteroptions.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Tamañu orixinal" #: drawprinteroptions.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "Axustar a la zona d'imprentación" #: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuyir en delles fueyes de papel" #: drawprinteroptions.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Páxines como azulexos con páxines repetíes" #: drawprinteroptions.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "Tamañu" @@ -6520,7 +6369,6 @@ msgid "_Title" msgstr "_Títulu" #: insertlayer.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" msgstr "_Descripción" diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po index 758122fd7e4..dd5db798d2e 100644 --- a/source/ast/sfx2/messages.po +++ b/source/ast/sfx2/messages.po @@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close" msgstr "~Zarrar" #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -61,13 +59,11 @@ msgid "Reset Default" msgstr "" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "Rename" msgstr "Renomar" @@ -195,7 +191,6 @@ msgid "~Keep Old Styles" msgstr "~Caltener Estilos Vieyos" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -441,67 +436,56 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl msgstr "«$(ARG1)» nun ye una URL absoluta que pueda tresmitise a una aplicación esterna p'abrila." #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Internu" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "Ver" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Opciones" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Matemátiques" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "Restolar" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "Formatu" @@ -513,25 +497,21 @@ msgid "Templates" msgstr "Plantíes" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testu" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Marcu" #: strings.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: strings.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -543,19 +523,16 @@ msgid "Numbering" msgstr "Numberación" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Datos" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "Funciones especiales" #: strings.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -567,31 +544,26 @@ msgid "Chart" msgstr "Diagrama" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "Esplorador" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Coneutor" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Camudar" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Dibuxu" #: strings.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Controles" @@ -1008,13 +980,11 @@ msgid "Styles in use: " msgstr "Estilos n'usu: " #: strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Restolador" #: strings.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" msgid "Sidebar" msgstr "Barra llateral" @@ -1479,7 +1449,6 @@ msgid "Businesscard with logo" msgstr "" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Desaniciar" @@ -1508,7 +1477,6 @@ msgid "Date completed" msgstr "Data completada" #: dinfdlg.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "Departamentu" @@ -1544,7 +1512,6 @@ msgid "Editor" msgstr "Editor" #: dinfdlg.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" msgstr "Corréu-e" @@ -1568,7 +1535,6 @@ msgid "Info" msgstr "Información" #: dinfdlg.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "Llingua" @@ -1586,7 +1552,6 @@ msgid "Matter" msgstr "Asuntu" #: dinfdlg.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "Oficina" @@ -1604,13 +1569,11 @@ msgid "Project" msgstr "Proyeutu" #: dinfdlg.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: dinfdlg.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "Finalidá" @@ -1634,19 +1597,16 @@ msgid "Recorded date" msgstr "Data de grabación" #: dinfdlg.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: dinfdlg.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "Orixe" #: dinfdlg.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" msgstr "Estáu" @@ -1664,13 +1624,11 @@ msgid "Typist" msgstr "Escritor" #: dinfdlg.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "URL" #: dinfdlg.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -1688,13 +1646,11 @@ msgid "Date" msgstr "Datos" #: dinfdlg.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" msgstr "Duración" #: dinfdlg.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -1822,13 +1778,11 @@ msgid "Display" msgstr "Vista" #: bookmarkmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." msgstr "Renomar..." #: bookmarkmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" @@ -2088,7 +2042,6 @@ msgid "Edit Document" msgstr "Editar documentu" #: editdocumentdialog.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" @@ -2144,7 +2097,6 @@ msgid "Millise_conds:" msgstr "Milisegundos" #: editdurationdialog.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -2165,7 +2117,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your msgstr "Alternativamente, guarde esti documentu de mou llocal y axúntelu col so cliente de corréu electrónicu." #: floatingrecord.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "Grabar macro" @@ -2201,7 +2152,6 @@ msgid "Find" msgstr "Guetar" #: helpcontrol.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -2327,7 +2277,6 @@ msgid "From File..." msgstr "~Dende Ficheru..." #: loadtemplatedialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "Categoríes" @@ -2374,7 +2323,6 @@ msgid "Load Styles" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "Pre_visualitzación" @@ -2447,7 +2395,6 @@ msgid "Style Name" msgstr "Nome del estilu" #: notebookbar.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "Ficheru" @@ -2613,7 +2560,6 @@ msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" #: password.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -2728,13 +2674,11 @@ msgid "_Search for:" msgstr "_Guetar por" #: searchdialog.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Coincidencia e_xauta" #: searchdialog.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Sólo _pallabres completes" @@ -2885,7 +2829,6 @@ msgid "E_xtensions" msgstr "E_stensiones" #: startcenter.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -2919,13 +2862,11 @@ msgid "Hide" msgstr "Tapecer" #: stylecontextmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" msgstr "Amosar" #: stylecontextmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "Desaniciar..." @@ -2957,19 +2898,16 @@ msgid "All Applications" msgstr "" #: templatedlg.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: templatedlg.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "Fueyes de cálculu" #: templatedlg.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "Presentaciones" @@ -2998,7 +2936,6 @@ msgid "Search" msgstr "Guetar" #: templatedlg.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "Guetar..." @@ -3041,7 +2978,6 @@ msgid "Show this dialog at startup" msgstr "" #: templatedlg.ui:373 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -3053,7 +2989,6 @@ msgid "Move Templates" msgstr "Les mios plantíes" #: templatedlg.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" msgstr "Esportar" @@ -3064,7 +2999,6 @@ msgid "Export Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" msgstr "Importar" diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po index 4d91d0cfebe..42d2108223a 100644 --- a/source/ast/starmath/messages.po +++ b/source/ast/starmath/messages.po @@ -1702,43 +1702,36 @@ msgid "gray" msgstr "Buxu" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" msgstr "llima" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" msgstr "marrón" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" msgstr "azulmarín|marín" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" msgstr "oliva" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "púrpura" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" msgstr "plata" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" msgstr "xade" @@ -1904,7 +1897,6 @@ msgid "B~orders" msgstr "Bordes" #: strings.hrc:333 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "Tamañu" diff --git a/source/ast/svl/messages.po b/source/ast/svl/messages.po index b3eaeb8fefb..06b6a3c2a62 100644 --- a/source/ast/svl/messages.po +++ b/source/ast/svl/messages.po @@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: svl.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: svl.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" msgstr "Imaxe" diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po index 8e1a988a486..5f04961d153 100644 --- a/source/ast/svtools/messages.po +++ b/source/ast/svtools/messages.po @@ -14,133 +14,111 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "Fallu" #: errtxt.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "Avisu" #: errtxt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) al cargar la plantía $(ARG1)" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) al grabar el documentu $(ARG1)" #: errtxt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) al amosar la información del documentu $(ARG1)" #: errtxt.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) al escribir el documentu $(ARG1) como plantía" #: errtxt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) al copiar o mover el conteníu del documentu" #: errtxt.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) al arrancar l'alministrador de documentos" #: errtxt.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) al cargar el documentu $(ARG1)" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) al crear un nuevu documentu" #: errtxt.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) al abrir una robla" #: errtxt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) al cargar el BASIC del documentu $(ARG1)" #: errtxt.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) al guetar una direición" #: errtxt.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "Encaboxar" #: errtxt.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "Nun esiste l'oxetu" #: errtxt.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "L'oxetu yá existe" #: errtxt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "Nun hai accesu al oxetu" #: errtxt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "Camín inalmisible" #: errtxt.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "Problema de bloquéu" #: errtxt.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "Parámetru falsu" #: errtxt.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "Nun hai recursos disponibles" #: errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "Aición nun permitida" @@ -152,7 +130,6 @@ msgid "Read Error" msgstr "Fallu de llectura" #: errtxt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "Fallu d'escritura" @@ -164,91 +141,76 @@ msgid "unknown" msgstr "Desconocíu" #: errtxt.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Versiones incompatibles" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "Fallu xeneral" #: errtxt.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "Formatu incorreutu" #: errtxt.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "Fallu al crear oxetu" #: errtxt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Triba de datos o valor inalmisible" #: errtxt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "Fallu d'execución de BASIC" #: errtxt.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "Fallu de sintaxis de BASIC" #: errtxt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "Fallu xeneral d'entrada/salida." #: errtxt.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "Nome de ficheru inválidu." #: errtxt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "El ficheru nun existe." #: errtxt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "El ficheru yá existe." #: errtxt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "L'oxetu nun ye un direutoriu." #: errtxt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "L'oxetu nun ye un ficheru." #: errtxt.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "El preséu especificáu nun ye válidu." #: errtxt.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" @@ -258,19 +220,16 @@ msgstr "" "porque los drechos del usuariu nun son abondos." #: errtxt.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Infraición al compartir mentanto s'accede al oxetu." #: errtxt.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "Nun queda más espaciu nel preséu." #: errtxt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" @@ -280,163 +239,136 @@ msgstr "" "ficheros que tienen comodines." #: errtxt.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "Nun s'almite nesti sistema operativu esta operación." #: errtxt.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "Hai abondos ficheros abiertos." #: errtxt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Nun se pudo lleer los datos del ficheru." #: errtxt.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "Nun se pudo escribir el ficheru." #: errtxt.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "La operación nun se pudo executar por falta memoria." #: errtxt.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "Nun se pudo executar la operación de gueta." #: errtxt.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "Nun se pudo executar la operación d'indicar." #: errtxt.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "Versión incorreuta del ficheru." #: errtxt.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "Formatu incorreutu del ficheru." #: errtxt.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "El nome del ficheru contién caráuteres que nun valen." #: errtxt.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "Hebo un fallu desconocíu de E/S." #: errtxt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "Efeutuóse un tentu non válidu d'acceder al ficheru." #: errtxt.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "Nun pudo crease'l ficheru." #: errtxt.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "Anicióse la operación baxo un parámetru non válidu." #: errtxt.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "Encaboxóse la operación nel ficheru." #: errtxt.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "El camín al ficheru nun esiste." #: errtxt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "Nun ye dable copiar un oxetu en sí mesmu." #: errtxt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "Nun pudo alcontrase la plantía predeterminada." #: errtxt.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "Nun pudo usase'l ficheru como plantía." #: errtxt.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Yá se abrió esti documentu pa la so edición." #: errtxt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Especificóse una contraseña incorreuta." #: errtxt.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Fallu na llectura del ficheru." #: errtxt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "Abrióse'l documentu namái pa la so llectura." #: errtxt.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "Fallu xeneral de OLE." #: errtxt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "Nun pudo determinase'l nome del host $(ARG1)." #: errtxt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "Nun se pudo afitar la conexón de rede con $(ARG1)." #: errtxt.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" @@ -446,7 +378,6 @@ msgstr "" "Mensax de fallu del sirvidor: $(ARG1)." #: errtxt.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" @@ -456,37 +387,31 @@ msgstr "" "Mensax de fallu del sirvidor: $(ARG1)." #: errtxt.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "Hebo un fallu xeneral d'Internet." #: errtxt.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "Los datos d'Internet solicitaos nun tán disponibles na memoria caché y nun se puen tresmitir porque nun s'activó el mou En llinia." #: errtxt.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "Nun pudo crease'l conteníu." #: errtxt.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "El nome del ficheru ye enforma llargu pal sistema de ficheros de destín." #: errtxt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "La sintaxis de la entrada nun ye válida." #: errtxt.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" @@ -496,19 +421,16 @@ msgstr "" "Guarde'l documentu nun formatu de ficheru de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: errtxt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "Aportóse al máximu permitíu de documentos que pueden abrise al empar. Pa poder abrir otru documentu tienes de zarrar ún o más documentos." #: errtxt.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Nun pudo crease la copia de seguridá." #: errtxt.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" @@ -518,7 +440,6 @@ msgstr "" "Por motivos de seguridá, inhabilitóse l'almisión de macros." #: errtxt.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -534,7 +455,6 @@ msgstr "" "Poro, delles funciones podríen nun tar disponibles." #: errtxt.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -550,7 +470,6 @@ msgstr "" "Poro, delles funciones podríen nun tar disponibles." #: errtxt.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -570,25 +489,21 @@ msgstr "" " " #: errtxt.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "Llonxitú de datos non válida." #: errtxt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Función imposible: el camín contién el direutoriu actual." #: errtxt.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Función imposible: el preséu (unidá) nun ye'l mesmu." #: errtxt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Preséu (unidá) non llistu." @@ -599,13 +514,11 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Función imposible: protexíu escontra escritura." #: errtxt.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" @@ -1595,7 +1508,6 @@ msgid "Sardinian" msgstr "Sardu" #: langtab.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" @@ -2644,13 +2556,11 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "Asignación de campu" #: fileviewmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" #: fileviewmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" @@ -2921,7 +2831,6 @@ msgid "Secure connection" msgstr "" #: placeedit.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "Usuariu:" @@ -3018,7 +2927,6 @@ msgid "Entry: %s" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" @@ -3508,7 +3416,6 @@ msgid "Unknown source" msgstr "Fonte desconocía" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -3762,7 +3669,6 @@ msgid "Black Italic" msgstr "Cursiva prieta" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Llibru" @@ -3875,7 +3781,6 @@ msgid "Move To End" msgstr "Mover al fin" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "Amestar" @@ -3887,7 +3792,6 @@ msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Regla hori_zontal" #: strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "Regla vertical" @@ -4103,7 +4007,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Finar" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "~Siguiente >" diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index 4aeb0258680..a8f5dfa5298 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE" msgstr "COMO" #: fmstring.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NON" @@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY" msgstr "BALERU" #: fmstring.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "VERDADERU" #: fmstring.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSU" @@ -111,13 +108,11 @@ msgid "BETWEEN" msgstr "ENTE" #: fmstring.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "O" #: fmstring.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "Y" @@ -135,19 +130,16 @@ msgid "Count" msgstr "Cuenta" #: fmstring.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "Máximu" #: fmstring.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "Mínimu" #: fmstring.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "Suma" @@ -317,7 +309,6 @@ msgstr "Viñetes" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" @@ -863,19 +854,16 @@ msgid "Line of text" msgstr "Llinia de testu" #: tabwin.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: tabwin.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "Consulta" #: tabwin.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" @@ -1279,97 +1267,81 @@ msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "Carta" #: page.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "Llegal" #: page.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "Oficiu" #: page.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" #: page.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Kai 32 grande" @@ -1381,31 +1353,26 @@ msgid "User" msgstr "Usuariu" #: page.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" #: page.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "Sobre C6" #: page.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Sobre C6/5" #: page.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" #: page.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "Sobre C4" @@ -1423,31 +1390,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "Sobre núm. 7¾ (Monarca)" #: page.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "Sobre #9" #: page.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "Sobre #10" #: page.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "Sobre #11" #: page.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "Sobre #12" #: page.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Tarxeta postal xaponesa" @@ -1459,115 +1421,96 @@ msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #: page.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #: page.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #: page.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "Carta" #: page.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "Llegal" #: page.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "Oficiu" #: page.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" #: page.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Kai 32 grande" @@ -1579,37 +1522,31 @@ msgid "User" msgstr "Usuariu" #: page.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" #: page.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "Sobre C6" #: page.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Sobre C6/5" #: page.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" #: page.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "Sobre C4" #: page.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "Diapositiva Dia" @@ -1633,7 +1570,6 @@ msgid "Screen 16:10" msgstr "Pantalla 16:10" #: page.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Tarxeta postal xaponesa" @@ -1676,7 +1612,6 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ordenar" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "Aición" @@ -1688,7 +1623,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -1718,13 +1652,11 @@ msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "Aición" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -1736,7 +1668,6 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -1770,7 +1701,6 @@ msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -1782,13 +1712,11 @@ msgid "_Default value:" msgstr "Valor predetermináu" #: adddataitemdialog.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "_Amestar..." #: adddataitemdialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "Artículu" @@ -1806,7 +1734,6 @@ msgid "_Required" msgstr "Necesítase" #: adddataitemdialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "Condición" @@ -1818,7 +1745,6 @@ msgid "R_elevant" msgstr "Importante" #: adddataitemdialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "Condición" @@ -1842,19 +1768,16 @@ msgid "Calc_ulate" msgstr "Calcular" #: adddataitemdialog.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "Condición" #: adddataitemdialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "Condición" #: adddataitemdialog.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "Condición" @@ -1871,7 +1794,6 @@ msgid "Add Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -1882,13 +1804,11 @@ msgid "Edit Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: addinstancedialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Restolar..." @@ -1909,7 +1829,6 @@ msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -1931,7 +1850,6 @@ msgid "_Prefix:" msgstr "Prefixu" #: addnamespacedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -1942,13 +1860,11 @@ msgid "Edit Namespace" msgstr "" #: addsubmissiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "Amestar unviu" #: addsubmissiondialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -1960,7 +1876,6 @@ msgid "Binding e_xpression:" msgstr "Espresión d'enllaz" #: addsubmissiondialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "_Amestar..." @@ -2012,7 +1927,6 @@ msgid "Base text" msgstr "Testu base " #: asianphoneticguidedialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Testu Ruby" @@ -2024,13 +1938,11 @@ msgid "Base text" msgstr "Testu base " #: asianphoneticguidedialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Testu Ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Testu Ruby" @@ -2106,7 +2018,6 @@ msgid "Preview:" msgstr "Vista previa" #: cellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -2179,13 +2090,11 @@ msgid "Mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "Propiedá" #: chinesedictionary.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "Otros" @@ -2196,7 +2105,6 @@ msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "Nome" @@ -2208,13 +2116,11 @@ msgid "Last name" msgstr "Nome" #: chinesedictionary.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "Títulu" #: chinesedictionary.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "Estáu" @@ -2242,7 +2148,6 @@ msgid "Idiom" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" @@ -2280,7 +2185,6 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Conteníu" @@ -2307,7 +2211,6 @@ msgid "Sign Paragraph" msgstr "Anubrir Párrafu" #: classificationdialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Negrina" @@ -2325,7 +2228,6 @@ msgid "Part Number:" msgstr "Númberu de páxina" #: classificationdialog.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Amestar" @@ -2388,7 +2290,6 @@ msgid "List Box" msgstr "Llistáu" #: colsmenu.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" msgstr "Campu de data" @@ -2400,13 +2301,11 @@ msgid "Time Field" msgstr "Campu de tiempu" #: colsmenu.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "Campu numbéricu" #: colsmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" msgstr "Campu de moneda" @@ -2459,7 +2358,6 @@ msgid "List Box" msgstr "Llistáu" #: colsmenu.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "Campu de data" @@ -2471,13 +2369,11 @@ msgid "Time Field" msgstr "Campu de tiempu" #: colsmenu.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "Campu numbéricu" #: colsmenu.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "Campu de moneda" @@ -2500,7 +2396,6 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "Desaniciar columna" @@ -2584,7 +2479,6 @@ msgid "Lossless compression" msgstr "Com~presión ensin perda" #: compressgraphicdialog.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "Compresión" @@ -2631,7 +2525,6 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: compressgraphicdialog.ui:502 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -2781,7 +2674,6 @@ msgid "Spin Button" msgstr "Botón de Escoyeta" #: convertmenu.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Barra de navegación" @@ -2802,7 +2694,6 @@ msgid "_Don’t Send" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "Zarrar" @@ -2867,7 +2758,6 @@ msgid "_Instances" msgstr "~Instancies" #: datanavigator.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "_Amestar..." @@ -2889,7 +2779,6 @@ msgid "_Show Details" msgstr "~Amosar detalles" #: datanavigator.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "_Amestar..." @@ -2900,7 +2789,6 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." #: datanavigator.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "Desanicia_r" @@ -2912,43 +2800,36 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "Llinies y fleches" #: defaultshapespanel.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" msgstr "Curva" #: defaultshapespanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "Coneutores" #: defaultshapespanel.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "Formes básiques" #: defaultshapespanel.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" #: defaultshapespanel.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "Fleches de bloque" #: defaultshapespanel.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "Diagrama de fluxu" #: defaultshapespanel.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "Llamaes" @@ -2996,7 +2877,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "Desaniciaráse'l conteníu completu de la testera y nun podrá recuperase." #: docking3deffects.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" msgstr "Efeutos 3D" @@ -3161,7 +3041,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "Activar/desactivar solombra 3D" #: docking3deffects.ui:939 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "Solombra" @@ -3179,7 +3058,6 @@ msgid "_Distance" msgstr "~Instancies" #: docking3deffects.ui:1032 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "Cámara" @@ -3257,7 +3135,6 @@ msgid "Light Source 8" msgstr "Fonte de lluz 8" #: docking3deffects.ui:1369 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "Illuminación" @@ -3389,13 +3266,11 @@ msgid "_Illumination color" msgstr "~Color d'illuminación" #: docking3deffects.ui:1751 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "Definíu pol usuariu" #: docking3deffects.ui:1752 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "Metal" @@ -3473,7 +3348,6 @@ msgid "Assign" msgstr "Asignar" #: docking3deffects.ui:1937 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Anovar" @@ -3491,7 +3365,6 @@ msgid "Textures" msgstr "Testures" #: docking3deffects.ui:1978 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "Illuminación" @@ -3509,7 +3382,6 @@ msgid "Geometry" msgstr "Xeometría" #: dockingcolorreplace.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" msgid "Color Replacer" msgstr "Trocador de colores" @@ -3632,13 +3504,11 @@ msgid "Pipette" msgstr "Cuentagotes" #: dockingfontwork.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #: dockingfontwork.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" msgstr "Desactiváu" @@ -3685,7 +3555,6 @@ msgid "Center" msgstr "Centru" #: dockingfontwork.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "Alliñar a la drecha" @@ -3720,7 +3589,6 @@ msgid "Text Contour" msgstr "Contornu de caráuteres" #: dockingfontwork.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "Ensin solombra" @@ -3732,7 +3600,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "_Vertical:" #: dockingfontwork.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "Inclinación" @@ -3815,13 +3682,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "_Aniciu" @@ -3844,7 +3709,6 @@ msgid "Document Name" msgstr "Mou documentu" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "Estáu" @@ -3879,7 +3743,6 @@ msgid "_Value" msgstr "Valores" #: extrustiondepthdialog.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "Profundidá" @@ -3891,7 +3754,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "Desaniciar #" #: filtermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" @@ -4098,7 +3960,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Notes" #: findreplacedialog.ui:985 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Direición:" @@ -4204,7 +4065,6 @@ msgid "Contour Editor" msgstr "Editor de contornos" #: floatingcontour.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -4216,7 +4076,6 @@ msgid "Workspace" msgstr "Espaciu de trabayu" #: floatingcontour.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Escoyer" @@ -4232,31 +4091,26 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: floatingcontour.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Polígonu" #: floatingcontour.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Editar puntos" #: floatingcontour.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Mover puntos" #: floatingcontour.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Inxertar puntos" #: floatingcontour.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Desaniciar puntos" @@ -4332,13 +4186,11 @@ msgid "Add Element" msgstr "Amestar elementu" #: formdatamenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "Amestar atributu" #: formdatamenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -4363,19 +4215,16 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" #: formnavimenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "_Nuevu" #: formnavimenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" msgstr "Formulariu" @@ -4399,7 +4248,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Cortar" #: formnavimenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -4423,7 +4271,6 @@ msgid "Tab Order..." msgstr "Orde de tabulación..." #: formnavimenu.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" @@ -4435,13 +4282,11 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "Propiedaes: " #: formnavimenu.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "Abrir en mou diseñu" #: formnavimenu.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Activación de controles automática" @@ -4453,7 +4298,6 @@ msgid "Average" msgstr "Media" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "CuntadorA" @@ -4465,25 +4309,21 @@ msgid "Count" msgstr "Cuenta" #: functionmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Máximu" #: functionmenu.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Mínimu" #: functionmenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: functionmenu.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "Cuenta de la seleición" @@ -4495,7 +4335,6 @@ msgid "None" msgstr "Denguna" #: gallerymenu1.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "Anovar" @@ -4507,7 +4346,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "Desaniciar #" #: gallerymenu1.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" @@ -4525,7 +4363,6 @@ msgid "Propert_ies..." msgstr "Propiedaes: " #: gallerymenu2.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -4555,13 +4392,11 @@ msgid "_Delete" msgstr "Desaniciar #" #: gallerymenu2.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: gallerymenu2.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -4643,7 +4478,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Editor de mapa d'imáxenes" #: imapdialog.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -4661,13 +4495,11 @@ msgid "Save..." msgstr "Guardar..." #: imapdialog.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Zarrar" #: imapdialog.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Escoyer" @@ -4683,7 +4515,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: imapdialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Polígonu" @@ -4695,25 +4526,21 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polígonu de forma llibre" #: imapdialog.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Editar puntos" #: imapdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Mover puntos" #: imapdialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Inxertar puntos" #: imapdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Desaniciar puntos" @@ -4767,13 +4594,11 @@ msgid "Text:" msgstr "Testu: " #: imapmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "Descripción..." #: imapmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_Macro..." @@ -4873,7 +4698,6 @@ msgid "Volume:" msgstr "Volume" #: mediaplayback.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -4884,7 +4708,6 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Amestar..." @@ -4895,13 +4718,11 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." #: namespacedialog.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "Prefixu" #: namespacedialog.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5058,7 +4879,6 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "Espaciu ente llinies" #: paralinespacingcontrol.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "Simple" @@ -5076,13 +4896,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 llinies" #: paralinespacingcontrol.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "Doble" #: paralinespacingcontrol.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" @@ -5100,7 +4918,6 @@ msgid "Leading" msgstr "Direición" #: paralinespacingcontrol.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "Fixu" @@ -5127,19 +4944,16 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Sangría de primera llinia" #: paraulspacing.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Espaciáu arriba del párrafu" #: paraulspacing.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu" @@ -5180,7 +4994,6 @@ msgid "New Password" msgstr "Contraseña nueva" #: presetmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "Renomar" @@ -5348,7 +5161,6 @@ msgid "C_omment:" msgstr "C_omentariu" #: redlinefilterpage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -5371,13 +5183,11 @@ msgid "A_ction:" msgstr "Ai_ción" #: redlinefilterpage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "Autor" #: redlinefilterpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "Rangu" @@ -5429,13 +5239,11 @@ msgid "a_nd" msgstr "_y" #: redlinefilterpage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "Data d'aniciu" #: redlinefilterpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "Hora d'aniciu" @@ -5446,13 +5254,11 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "Data final" #: redlinefilterpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "Hora final" @@ -5499,13 +5305,11 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Desaniciar filera" #: rowsmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "Guardar rexistru" #: rowsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Desfacer: entrada de datos" @@ -5523,43 +5327,36 @@ msgid "Centimeter" msgstr "Centímetru" #: rulermenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "Metru" #: rulermenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "Kilómetru" #: rulermenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "Pulgada" #: rulermenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "Pie" #: rulermenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "Milles" #: rulermenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "Puntu" #: rulermenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "Pica" @@ -5571,7 +5368,6 @@ msgid "Char" msgstr "Car" #: rulermenu.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "Llinia" @@ -5637,7 +5433,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "Estensiones" @@ -5801,7 +5596,6 @@ msgid "Axial" msgstr "Axial" #: sidebararea.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "Radial" @@ -5819,7 +5613,6 @@ msgid "Quadratic" msgstr "Cuadrático" #: sidebararea.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "Cuadráu" @@ -5846,7 +5639,6 @@ msgid "Gradient angle" msgstr "" #: sidebararea.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -5913,7 +5705,6 @@ msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "Especifique la variación de la tresparencia del dilíu." #: sidebararea.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Defina 0% pa totalmente opacu y 100% pa tresparencia total." @@ -5924,7 +5715,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Defina 0% pa totalmente opacu y 100% pa tresparencia total." #: sidebararea.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -5983,7 +5773,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "Especifique'l porcentaxe de tresparencia; 0% ye totalmente opacu y 100% ye totalmente tresparente." #: sidebargraphic.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -6098,7 +5887,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Especifique la tresparencia de la llinia." #: sidebarline.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -6200,7 +5988,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Espaciáu arriba del párrafu" #: sidebarparagraph.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Espaciáu arriba del párrafu" @@ -6211,7 +5998,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu" #: sidebarparagraph.ui:370 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu" @@ -6267,13 +6053,11 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Sangría de primera llinia" #: sidebarparagraph.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "Sangría de primera llinia" @@ -6397,7 +6181,6 @@ msgid "Enable" msgstr "Activar" #: sidebarshadow.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" msgstr "Ángulu" @@ -6478,7 +6261,6 @@ msgid "Custom Value" msgstr "" #: textcontrolchardialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Caráuter" @@ -6501,13 +6283,11 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: textcontrolparadialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafu" #: textcontrolparadialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sangríes y espaciáu" @@ -6531,67 +6311,56 @@ msgid "Tabs" msgstr "Etiquetes" #: textunderlinecontrol.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(Ensin)" #: textunderlinecontrol.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "Simple" #: textunderlinecontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "Doble" #: textunderlinecontrol.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "Negrina" #: textunderlinecontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "Puntiáu" #: textunderlinecontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "Puntiáu (Negrina)" #: textunderlinecontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "Guión" #: textunderlinecontrol.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "Trazu llargu" #: textunderlinecontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "Puntu trazu" #: textunderlinecontrol.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "Puntu puntu trazu" #: textunderlinecontrol.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "Onda" @@ -6615,13 +6384,11 @@ msgid "Add Element" msgstr "Amestar elementu" #: xformspage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Amestar atributu" #: xformspage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -6639,13 +6406,11 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "Robles dixitales..." #: zoommenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "Tola páxina" #: zoommenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "Anchor de páxina" @@ -6657,31 +6422,26 @@ msgid "Optimal View" msgstr "Meyor vista" #: zoommenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%" @@ -6693,7 +6453,6 @@ msgid "Drawing object" msgstr "Oxetos dibuxaos" #: strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "Oxetos dibuxaos" @@ -7046,13 +6805,11 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "Testos del esquema" #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "Imaxes" @@ -7109,7 +6866,6 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "Metaficheros enllazaos" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -7133,7 +6889,6 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "Mapes de bits enllazaos con tresparencia" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "Imaxes" @@ -7266,7 +7021,6 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "Acotar oxetos" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Oxetos dibuxaos" @@ -8666,7 +8420,6 @@ msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Distancia apegáu oxetu 2" #: strings.hrc:418 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Númb. llinies movibles" @@ -9282,7 +9035,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" #: strings.hrc:542 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Patrón" @@ -9479,7 +9231,6 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Bermeyu claru" @@ -9500,7 +9251,6 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Azul claru" @@ -9511,7 +9261,6 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Verde claru" @@ -9773,7 +9522,6 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Elegante" @@ -10262,7 +10010,6 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" msgstr "Atapecer" @@ -10353,7 +10100,6 @@ msgid "Hatching" msgstr "Trama" #: strings.hrc:763 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Baleru" @@ -10622,7 +10368,6 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Onda" @@ -10735,7 +10480,6 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Cruce" @@ -11069,7 +10813,6 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "Últimos valores personalizaos" #: strings.hrc:910 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" @@ -11182,7 +10925,6 @@ msgid "Emoticons" msgstr "Fustax" #: strings.hrc:939 -#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Imaxes" @@ -11423,55 +11165,46 @@ msgid "P~arallel" msgstr "P~aralelu" #: strings.hrc:990 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Estrusión haza'l noroeste" #: strings.hrc:991 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Estrusión haza'l norte" #: strings.hrc:992 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Estrusión haza'l noreste" #: strings.hrc:993 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Estrusión haza l'oeste" #: strings.hrc:994 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Estrusión haza atrás" #: strings.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Estrusión haza l'este" #: strings.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Estrusión haza'l sudoeste" #: strings.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Estrusión haza'l sur" #: strings.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Estrusión haza'l sudeste" @@ -11649,7 +11382,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Nome de la fonte. La fonte actual nun ta disponible y sustituiráse." #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "personalizáu" @@ -12425,7 +12157,6 @@ msgid "Instance" msgstr "~Instancies" #: strings.hrc:1190 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Documentu" @@ -12534,7 +12265,6 @@ msgid "Binding" msgstr "Enllaces" #: strings.hrc:1211 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Espresión d'enllaz" @@ -12638,13 +12368,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Agrandar" #: strings.hrc:1236 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Amenorgar" @@ -12655,31 +12383,26 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" #: strings.hrc:1239 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" #: strings.hrc:1240 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" #: strings.hrc:1241 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150%" #: strings.hrc:1242 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" @@ -12743,7 +12466,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1255 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Clave de busca non atopada" @@ -12996,7 +12718,6 @@ msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1313 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" @@ -14782,7 +14503,6 @@ msgid "Widows" msgstr "Güérfanos" #: svxitems.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Espacios ente párrafos" diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index a944a925d2b..deeff1c39b4 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos anubríos" #: app.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicaos" @@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos anubríos" #: app.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicaos" @@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos anubríos" #: app.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicaos" @@ -143,7 +140,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos anubríos" #: app.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicaos" @@ -166,7 +162,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos anubríos" #: app.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicaos" @@ -189,7 +184,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos anubríos" #: app.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicaos" @@ -225,7 +219,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Otros oxetos OLE" @@ -308,7 +301,6 @@ msgid "File format error found." msgstr "Fallu atopáu nel formatu del ficheru." #: error.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Fallu na llectura del ficheru." @@ -319,7 +311,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "" #: error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)." @@ -368,7 +359,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) camudó." #: error.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) nun existe." @@ -1425,7 +1415,6 @@ msgstr "2 columnes de tamañu distintu (izquierda < drecha)" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "Estilu predetermináu" @@ -1437,7 +1426,6 @@ msgid "Paragraph Styles" msgstr "Estilos de _párrafu" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "Estilos de caráuter" @@ -1529,13 +1517,11 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "Nome" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -1667,7 +1653,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Marcu" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "Forma" @@ -2503,25 +2488,21 @@ msgid "Apply table attributes" msgstr "Aplicar atributos de tabla" #: strings.hrc:431 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Formatu automáticu de Tabla" #: strings.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Inxertar columna" #: strings.hrc:433 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "Inxertar filera" #: strings.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Desaniciar filera/columna" @@ -2537,7 +2518,6 @@ msgid "Delete row" msgstr "Desaniciar filera" #: strings.hrc:437 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Dixebrar caxelles" @@ -2694,13 +2674,11 @@ msgid "column break" msgstr "saltu de columna" #: strings.hrc:468 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Inxertar $1" #: strings.hrc:469 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Desaniciar $1" @@ -2729,19 +2707,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:474 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "Inxertar filera" #: strings.hrc:475 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Desaniciar filera" #: strings.hrc:476 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Inxertar caxella" @@ -3141,13 +3116,11 @@ msgid "Numbering" msgstr "Numberación" #: strings.hrc:559 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: strings.hrc:560 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Caxella" @@ -3210,7 +3183,6 @@ msgid "Form control~s" msgstr "Controle~s de formulariu" #: strings.hrc:572 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Color" @@ -3222,7 +3194,6 @@ msgid "Print text in blac~k" msgstr "Impre~ntar testu en prieto" #: strings.hrc:574 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages" msgstr "Páxines" @@ -3282,7 +3253,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "Cares de la páxina" #: strings.hrc:584 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "Toles páxines" @@ -3336,7 +3306,6 @@ msgid "~All pages" msgstr "Tol~es páxines" #: strings.hrc:593 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" msgid "Pa~ges" msgstr "Pá~xines" @@ -3353,25 +3322,21 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Funciones" #: strings.hrc:598 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: strings.hrc:599 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: strings.hrc:600 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Barra de fórmules" @@ -3416,13 +3381,11 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Inxertar hiperenllaz" #: strings.hrc:609 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "Inxertar como enllaz" #: strings.hrc:610 -#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "Inxertar como copia" @@ -3458,7 +3421,6 @@ msgid "inactive" msgstr "inactivu" #: strings.hrc:616 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -3470,7 +3432,6 @@ msgid "~Update" msgstr "Anovar" #: strings.hrc:618 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -3482,7 +3443,6 @@ msgid "Edit link" msgstr "Editar enllaces" #: strings.hrc:620 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" @@ -3506,13 +3466,11 @@ msgid "New Document" msgstr "Documentu _nuevu" #: strings.hrc:624 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testu" #: strings.hrc:625 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" @@ -3583,7 +3541,6 @@ msgid "Read-~only" msgstr "sólo llectura" #: strings.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Amosar too" @@ -3638,19 +3595,16 @@ msgstr ". Inferior: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Páxina" #: strings.hrc:650 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Llinia" #: strings.hrc:651 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -3707,31 +3661,26 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 -#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Índiz alfabéticu" #: strings.hrc:664 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "Definíu pol usuariu" #: strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Índiz del conteníu" #: strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografía" @@ -3743,19 +3692,16 @@ msgid "Citation" msgstr "Encomilláu" #: strings.hrc:668 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Índiz de tables" #: strings.hrc:669 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Índiz d'oxetos" #: strings.hrc:670 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" msgstr "Índiz d'ilustraciones" @@ -3773,7 +3719,6 @@ msgstr "" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Títulu" @@ -3785,13 +3730,11 @@ msgid "Subject" msgstr "Asuntu:" #: strings.hrc:676 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Pallabres clave" #: strings.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" @@ -3803,7 +3746,6 @@ msgid "Created" msgstr "Crear" #: strings.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Modificáu" @@ -3815,13 +3757,11 @@ msgid "Last printed" msgstr "Última impresió_n:" #: strings.hrc:681 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Númberu de revisión" #: strings.hrc:682 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Tiempu total d'edición" @@ -3842,13 +3782,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Artículu" #: strings.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Llibru" @@ -3860,43 +3798,36 @@ msgid "Brochures" msgstr "Prospect~u" #: strings.hrc:689 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "Informe de reunión" #: strings.hrc:690 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Esbilla del llibru" #: strings.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Esbilla del llibru con títulu" #: strings.hrc:692 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Informe de reunión" #: strings.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Diariu" #: strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Documentación téunica" #: strings.hrc:695 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Tesis" @@ -3908,31 +3839,26 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Amestáu" #: strings.hrc:697 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Disertación" #: strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Informe de reunión" #: strings.hrc:699 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Informe d'investigación" #: strings.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Non publicáu" #: strings.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "Corréu electrónicu" @@ -3974,7 +3900,6 @@ msgid "User-defined5" msgstr "Definíu pol usuariu" #: strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "Nome curtíu" @@ -4010,7 +3935,6 @@ msgid "Book title" msgstr "~Títulu del llibru" #: strings.hrc:714 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Capítulu" @@ -4040,25 +3964,21 @@ msgid "Institution" msgstr "Instit~ución" #: strings.hrc:719 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Diariu" #: strings.hrc:720 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "Mes" #: strings.hrc:721 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Nota" #: strings.hrc:722 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Númberu" @@ -4076,7 +3996,6 @@ msgid "Page(s)" msgstr "Pá~xina(es)" #: strings.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Editor" @@ -4094,7 +4013,6 @@ msgid "Series" msgstr "~Serie" #: strings.hrc:728 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Títulu" @@ -4106,7 +4024,6 @@ msgid "Type of report" msgstr "Mena d'in~forme" #: strings.hrc:730 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5241,13 +5158,11 @@ msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: strings.hrc:1001 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" #: strings.hrc:1003 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Usuariu]" @@ -5340,7 +5255,6 @@ msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: strings.hrc:1026 -#, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "fileres" @@ -5385,7 +5299,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Estilu de caráuter" @@ -5432,7 +5345,6 @@ msgid "No wrap" msgstr "~Ensin axuste" #: strings.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Continuu" @@ -5508,7 +5420,6 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Centráu en vertical" @@ -5552,7 +5463,6 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Centráu n'horizontal" @@ -5581,7 +5491,6 @@ msgid "Full width" msgstr "Anc_hor completu" #: strings.hrc:1069 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Columnes" @@ -5603,7 +5512,6 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "E_ditable en documentos de namái llectura" #: strings.hrc:1073 -#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Dixebrar" @@ -5626,7 +5534,6 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "y " @@ -5721,7 +5628,6 @@ msgid "Black & White" msgstr "Blancu y prietu" #: strings.hrc:1094 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Marca d'agua" @@ -5733,25 +5639,21 @@ msgid "Rotation" msgstr "Encomilláu" #: strings.hrc:1096 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Ensin cuadrícula" #: strings.hrc:1097 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Cuadrícula (sólo llinies)" #: strings.hrc:1098 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Cuadrícula (llinies y caráuteres)" #: strings.hrc:1099 -#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Siguir el fluxu del testu" @@ -5772,25 +5674,21 @@ msgid "Do not merge borders" msgstr "" #: strings.hrc:1104 -#, fuzzy msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: strings.hrc:1105 -#, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "Marcu testu" #: strings.hrc:1106 -#, fuzzy msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Páxina" #: strings.hrc:1107 -#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Dibuxu" @@ -5814,19 +5712,16 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #: strings.hrc:1111 -#, fuzzy msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: strings.hrc:1112 -#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Oxetu OLE" #: strings.hrc:1113 -#, fuzzy msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Testeres" @@ -5838,7 +5733,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Seleición" #: strings.hrc:1115 -#, fuzzy msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" @@ -5849,7 +5743,6 @@ msgid "Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1117 -#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -5888,7 +5781,6 @@ msgid "Next text frame" msgstr "Inxertar marcu de testu" #: strings.hrc:1125 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Próxima páxina" @@ -5950,7 +5842,6 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Comentariu Siguiente" @@ -5978,7 +5869,6 @@ msgid "Previous text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1141 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Páxina anterior" @@ -6037,7 +5927,6 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Comentariu Anterior" @@ -6099,7 +5988,6 @@ msgid "Table changed" msgstr "Camudamientu de tabla" #: strings.hrc:1164 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Estilos de párrafu aplicaos" @@ -6249,7 +6137,6 @@ msgid "Image file cannot be read" msgstr "El ficheru d'imaxe nun pue lleese" #: strings.hrc:1193 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Formatu d'imaxe desconocíu" @@ -6578,25 +6465,21 @@ msgstr "Seleición de ficheru pal indiz alfabéticu (*.sdi)" #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: strings.hrc:1264 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Llinia base no cime~ro" #: strings.hrc:1265 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Llinia base no ca~bero" #: strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Llinia base ~centrada" #: strings.hrc:1267 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Llinia superior" @@ -6608,25 +6491,21 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "Cabero de llinia" #: strings.hrc:1269 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" msgid "Center of line" msgstr "Centru de llinia" #: strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Inxertar oxetu" #: strings.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Editar oxetu" #: strings.hrc:1272 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Plantilla: " @@ -6683,25 +6562,21 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 -#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Dengún (Nun igua la ortografía)" #: strings.hrc:1288 -#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Restablecer a la llingua predeterminada" #: strings.hrc:1289 -#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Más..." #: strings.hrc:1290 -#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "~Inorar" @@ -6732,7 +6607,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 -#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "Documentu HTML" @@ -6749,7 +6623,6 @@ msgid "Source not specified." msgstr "" #: strings.hrc:1300 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Nivel " @@ -6898,13 +6771,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "Desaniciar párrafos ermos" #: utlui.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "Usar la tabla de sustituciones" #: utlui.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Correxir DOs MAyúscules SIguíes" @@ -6922,7 +6793,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1 \\bpersonalizaes%2" #: utlui.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Trocar los estilos personalizaos" @@ -6958,7 +6828,6 @@ msgid "URL recognition" msgstr "Reconocer URL" #: utlui.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "Trocar guiones" @@ -7591,7 +7460,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: bulletsandnumbering.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -7840,7 +7708,6 @@ msgid "Database field:" msgstr "Campu de la base de datos" #: cardmediumpage.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" @@ -8639,7 +8506,6 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "Escoyer Elementu: " #: dropdownfielddialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -8856,7 +8722,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Campu de la base de datos" #: envaddresspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" @@ -9566,7 +9431,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: floatingsync.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizar" @@ -10007,7 +9871,6 @@ msgid "Area" msgstr "Estaya" #: framedialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -10048,13 +9911,11 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "Mandrecha-a-manzorga" #: frmaddpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "De drecha a esquierda (vertical)" #: frmaddpage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "D'esquierda a drecha (vertical)" @@ -10076,13 +9937,11 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "_Alternativu (sólo testu):" #: frmaddpage.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" msgstr "<Nengún>" #: frmaddpage.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" msgstr "<Nengún>" @@ -10496,13 +10355,11 @@ msgid "Reference:" msgstr "Referencia" #: inputwinmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: inputwinmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "Redondiáu" @@ -10514,19 +10371,16 @@ msgid "Percent" msgstr "Porcentaxe" #: inputwinmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "Raíz cuadrao" #: inputwinmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "Potencia" #: inputwinmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "Operadores" @@ -10598,25 +10452,21 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "Media" #: inputwinmenu.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Mínimu" #: inputwinmenu.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Máximu" #: inputwinmenu.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "Funciones" @@ -10628,31 +10478,26 @@ msgid "Sine" msgstr "Llinia" #: inputwinmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "Cosenu" #: inputwinmenu.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "Tanxente" #: inputwinmenu.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "Senu d'arcu" #: inputwinmenu.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "Arcucosenu" #: inputwinmenu.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "Arcutanxente" @@ -10675,13 +10520,11 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Marcadores" #: insertbookmark.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #: insertbookmark.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "Renomar" @@ -10733,7 +10576,6 @@ msgid "Change page number" msgstr "Camudar númberu de páxina" #: insertbreak.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" msgstr "Camudar númberu de páxina" @@ -11429,7 +11271,6 @@ msgid "_Selected records" msgstr "~Rexistros seleicionaos" #: mailmerge.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "_De:" @@ -11525,7 +11366,6 @@ msgid "RT_F" msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" @@ -11549,7 +11389,6 @@ msgid "Save Merged Document" msgstr "Guardar documentu combináu" #: mailmerge.ui:745 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -11575,13 +11414,11 @@ msgid "Create" msgstr "Crear" #: managechangessidebar.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" msgstr "_Aceutar" #: managechangessidebar.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" msgstr "_Refugar" @@ -11617,7 +11454,6 @@ msgid "Action" msgstr "Aiciones" #: managechangessidebar.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -11629,7 +11465,6 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: managechangessidebar.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -11845,13 +11680,11 @@ msgid "Move" msgstr "Mou" #: mmlayoutpage.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "_Arriba" #: mmlayoutpage.ui:286 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "A_baxo" @@ -11999,7 +11832,6 @@ msgid "HTML Message" msgstr "Mensaxe d'ayuda" #: mmresultemaildialog.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "Testu planu" @@ -12038,7 +11870,6 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "Pr_opiedaes..." @@ -12336,7 +12167,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -12364,7 +12194,6 @@ msgid "Back" msgstr "Atrás" #: navigatorpanel.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "Alantre" @@ -12435,7 +12264,6 @@ msgid "Demote Level" msgstr "Baxar un nivel" #: navigatorpanel.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Documentu" @@ -12452,19 +12280,16 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: navigatorpanel.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Anovar" #: navigatorpanel.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" @@ -12519,7 +12344,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Fueya de cálculu" @@ -12541,7 +12365,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" msgstr "Dibuxu" @@ -12552,7 +12375,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -12569,7 +12391,6 @@ msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: notebookbar.ui:523 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Fueya de cálculu" @@ -12629,7 +12450,6 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alliniación horizontal" #: notebookbar.ui:2156 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "Espaciáu" @@ -12641,13 +12461,11 @@ msgid "Indent" msgstr "Sangráu" #: notebookbar.ui:2196 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar sangría" #: notebookbar.ui:2212 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Amenorgar sangría" @@ -12659,7 +12477,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Sangráu" #: notebookbar.ui:2342 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" msgstr "Estilu" @@ -12677,7 +12494,6 @@ msgid "Find" msgstr "Alcontrar" #: notebookbar.ui:2595 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "Entamu" @@ -12689,7 +12505,6 @@ msgid "Break" msgstr "Que_brar" #: notebookbar.ui:2800 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" msgstr "Galería" @@ -12700,25 +12515,21 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" msgstr "Símbolos" #: notebookbar.ui:2882 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "Básicu" #: notebookbar.ui:2910 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Insertar soníu o videu" #: notebookbar.ui:2942 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" msgstr "Formes" @@ -12730,25 +12541,21 @@ msgid "Links" msgstr "Enllaz" #: notebookbar.ui:3336 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" msgstr "Testu" #: notebookbar.ui:3373 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #: notebookbar.ui:3455 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" msgstr "Campos" #: notebookbar.ui:3545 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" @@ -12765,7 +12572,6 @@ msgid "Page layout" msgstr "Diseñu de páxina" #: notebookbar.ui:4295 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Referencies" @@ -12793,7 +12599,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" #: notebookbar.ui:5177 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -12811,7 +12616,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Sangráu" #: notebookbar.ui:5850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -12823,7 +12627,6 @@ msgid "Basics" msgstr "Base" #: notebookbar.ui:5872 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" @@ -12835,19 +12638,16 @@ msgid "Basics" msgstr "Base" #: notebookbar.ui:5905 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" msgstr "Recortar" #: notebookbar.ui:6537 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: notebookbar.ui:6554 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" msgstr "Llinia" @@ -12864,7 +12664,6 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" msgstr "Ancla" @@ -12880,7 +12679,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Ficheru" @@ -12892,13 +12690,11 @@ msgid "File" msgstr "_Ficheru" #: notebookbar_compact.ui:2873 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" #: notebookbar_compact.ui:3338 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatu" @@ -12910,19 +12706,16 @@ msgid "_Menu" msgstr "Menú" #: notebookbar_compact.ui:3690 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "Entamu" #: notebookbar_compact.ui:4093 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" #: notebookbar_compact.ui:4123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" @@ -12946,7 +12739,6 @@ msgid "Reference_s" msgstr "Referencies" #: notebookbar_compact.ui:4899 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Referencies" @@ -12970,19 +12762,16 @@ msgid "_View" msgstr "Ver" #: notebookbar_compact.ui:5792 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Ver" #: notebookbar_compact.ui:6448 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "T_abla" #: notebookbar_compact.ui:6478 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -12994,13 +12783,11 @@ msgid "_Graphic" msgstr "Gráficos" #: notebookbar_compact.ui:7136 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: notebookbar_compact.ui:7611 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Axuste" @@ -13016,25 +12803,21 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" msgstr "Axuste" #: notebookbar_compact.ui:8144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" msgstr "Alliniar" #: notebookbar_compact.ui:8216 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" msgstr "Oxetu" #: notebookbar_compact.ui:8246 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Oxetu" @@ -13046,7 +12829,6 @@ msgid "_Tools" msgstr "Ferramientes" #: notebookbar_compact.ui:8810 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Ferramientes" @@ -13080,13 +12862,11 @@ msgid "_Tools" msgstr "Ferramientes" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Ficheru" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" @@ -13098,7 +12878,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Estilos" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatu" @@ -13110,7 +12889,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Párrafu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -13140,7 +12918,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Estilos" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatu" @@ -13152,7 +12929,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Párrafu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "T_abla" @@ -13217,7 +12993,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Vista previa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Comentarios" @@ -13299,7 +13074,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Estilos" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatu" @@ -13346,13 +13120,11 @@ msgid "_Help" msgstr "Ayuda" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Ficheru" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" @@ -13364,7 +13136,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Estilos" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatu" @@ -13376,7 +13147,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Párrafu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -13430,7 +13200,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Estilos" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatu" @@ -13442,7 +13211,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Párrafu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "T_abla" @@ -13489,7 +13257,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Vista previa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Comentarios" @@ -13512,19 +13279,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Axuste" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" msgstr "Alliniar" @@ -13553,7 +13317,6 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatu" @@ -13571,7 +13334,6 @@ msgid "_View" msgstr "Ver" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" @@ -13613,19 +13375,16 @@ msgid "Default" msgstr "Predetermináu" #: notebookbar_groups.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de buxos" #: notebookbar_groups.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "Blancu y prieto" #: notebookbar_groups.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "Marca d'agua" @@ -13689,19 +13448,16 @@ msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperenllaz" #: notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" #: notebookbar_groups.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" @@ -13724,25 +13480,21 @@ msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "Títulu" #: notebookbar_groups.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "Encabezamientu 1" #: notebookbar_groups.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "Encabezamientu 2" #: notebookbar_groups.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "Encabezamientu 3" @@ -13753,13 +13505,11 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "Énfasis" #: notebookbar_groups.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "Mui destacáu" @@ -13814,7 +13564,6 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Desaniciar filera" #: notebookbar_groups.ui:504 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "Escoyer llinia" @@ -13826,7 +13575,6 @@ msgid "Row Height..." msgstr "Altor de filera" #: notebookbar_groups.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altor óptimu de la filera" @@ -13850,13 +13598,11 @@ msgid "Clipboard" msgstr "cartafueyu" #: notebookbar_groups.ui:935 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "Estilu" #: notebookbar_groups.ui:1448 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -13868,43 +13614,36 @@ msgid "Links" msgstr "Enllaz" #: notebookbar_groups.ui:1616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Formes" #: notebookbar_groups.ui:1722 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #: notebookbar_groups.ui:1758 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "Estilu" #: notebookbar_groups.ui:1780 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "Fileres" #: notebookbar_groups.ui:1798 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "Columnes" #: notebookbar_groups.ui:2002 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: notebookbar_groups.ui:2038 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Estilu" @@ -13916,7 +13655,6 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetear" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Axuste" @@ -13928,7 +13666,6 @@ msgid "Lock" msgstr "Anclar" #: notebookbar_groups.ui:2189 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -13940,13 +13677,11 @@ msgid "None" msgstr "Denguna" #: notebookbar_groups.ui:2256 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Óptimu" #: notebookbar_groups.ui:2265 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Paralelu" @@ -13958,13 +13693,11 @@ msgid "Before" msgstr "Enantes" #: notebookbar_groups.ui:2283 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Dempués" #: notebookbar_groups.ui:2292 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Continuu" @@ -14207,7 +13940,6 @@ msgid "Area" msgstr "Estaya" #: objectdialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -14586,7 +14318,6 @@ msgid "_Tabs" msgstr "_Tabuladores" #: optformataidspage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "Tabuladores _y espacios" @@ -14597,7 +14328,6 @@ msgid "_Spaces" msgstr "" #: optformataidspage.ui:480 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "Punteru direutu" @@ -15303,7 +15033,6 @@ msgid "_More Options" msgstr "Más opciones" #: pagecolumncontrol.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "Más opciones" @@ -15315,7 +15044,6 @@ msgid "Margins:" msgstr "Marxe" #: pagefooterpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -15399,7 +15127,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "Estrecha" #: pageformatpanel.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "Moderáu" @@ -15432,7 +15159,6 @@ msgid "Mirrored" msgstr "Espeyau" #: pageformatpanel.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -15444,7 +15170,6 @@ msgid "Margins:" msgstr "Marxe" #: pageheaderpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -15468,7 +15193,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "Estrecha" #: pagemargincontrol.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -15498,7 +15222,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "Estrecha" #: pagemargincontrol.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -15534,7 +15257,6 @@ msgid "_Bottom" msgstr "A_baxo" #: pagemargincontrol.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" @@ -15546,7 +15268,6 @@ msgid "I_nner" msgstr "Interior" #: pagemargincontrol.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" msgstr "D_recha" @@ -15558,7 +15279,6 @@ msgid "O_uter" msgstr "Esterior" #: pagemargincontrol.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -15582,13 +15302,11 @@ msgid "_More Options" msgstr "Más opciones" #: pagesizecontrol.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "Más opciones" #: pagestylespanel.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Derecha y esquierda" @@ -15600,13 +15318,11 @@ msgid "Mirrored" msgstr "Espeyau" #: pagestylespanel.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Namái drecha" #: pagestylespanel.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Namái esquierda" @@ -15666,7 +15382,6 @@ msgid "Right" msgstr "Drecha" #: pagestylespanel.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -15723,7 +15438,6 @@ msgid "Area" msgstr "Estaya" #: paradialog.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -15775,7 +15489,6 @@ msgid "Area" msgstr "Estaya" #: picturedialog.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -16297,13 +16010,11 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" #: readonlymenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "Escoyer testu" @@ -16391,7 +16102,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -16773,7 +16483,6 @@ msgid "Parallel" msgstr "Paralelu" #: sidebarwrap.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "Paralelu" @@ -16784,7 +16493,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "Óptimu" #: sidebarwrap.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" msgstr "Óptimu" @@ -16806,7 +16514,6 @@ msgid "After" msgstr "Dempués" #: sidebarwrap.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" msgstr "Dempués" @@ -16817,7 +16524,6 @@ msgid "Through" msgstr "Continuu" #: sidebarwrap.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "Continuu" @@ -16855,7 +16561,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -16926,19 +16631,16 @@ msgid "Key 3" msgstr "Clave 3" #: sortdialog.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Triba de clave" #: sortdialog.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Triba de clave" #: sortdialog.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Triba de clave" @@ -17001,19 +16703,16 @@ msgid "Setting" msgstr "Axuste" #: spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "I_norar too" #: spellmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Amestar al diccionariu" #: spellmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Amestar al diccionariu" @@ -17030,7 +16729,6 @@ msgid "Set Language for Selection" msgstr "Escoyer la Llingua pa Seleición" #: spellmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Escoyer la llingua pa Párrafu" @@ -17476,7 +17174,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: templatedialog16.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -17559,7 +17256,6 @@ msgid "Area" msgstr "Estaya" #: templatedialog2.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -17616,7 +17312,6 @@ msgid "Area" msgstr "Estaya" #: templatedialog4.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -17658,7 +17353,6 @@ msgid "Area" msgstr "Estaya" #: templatedialog8.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" @@ -18137,13 +17831,11 @@ msgid "_3:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:890 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: tocentriespage.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Descendente" @@ -18618,13 +18310,11 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "Asocedió l'error siguiente" #: watermarkdialog.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "Marca d'agua" #: watermarkdialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -18636,19 +18326,16 @@ msgid "Font" msgstr "Fonte" #: watermarkdialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "Ángulu" #: watermarkdialog.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" #: watermarkdialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "Color" diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po index e1167949b4f..74ba39401eb 100644 --- a/source/ast/uui/messages.po +++ b/source/ast/uui/messages.po @@ -381,7 +381,6 @@ msgstr "" " $(ARG1)." #: ids.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -393,7 +392,6 @@ msgstr "" "Enantes d'aceutar esti certificáu, tendríes d'esaminar el certificáu d'esti sitiu con procuru. ¿Quies aceptar esti certificáu col envís d'identificar el sitiu web $(ARG1)?" #: ids.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" @@ -405,13 +403,11 @@ msgstr "" "Tendríes de comprobar si la hora del to ordenador ta bien." #: ids.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Alerta de seguridá: Certificáu del sirvidor inválidu" #: ids.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -427,13 +423,11 @@ msgstr "" "¿Quies siguir de toes maneres?" #: ids.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Alerta de seguridá: El certificáu del sirvidor gandió" #: ids.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" @@ -445,7 +439,6 @@ msgstr "" "Si sospeches del certificáu que t'amuesen, encaboxa la conexón y avisa al alministrador del sitiu." #: ids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Alerta de seguridá: Nome diferente nel dominiu" @@ -489,7 +482,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag msgstr "" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Documentu n'usu" @@ -567,7 +559,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "El ficheru nun pudo bloquiase esclusivamente pal accesu dende %PRODUCTNAME, darréu que fálten-y permisos pa crear un ficheru de bloquéu nel allugamientu d'esi ficheru." #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Abrir ~Namái llectura" @@ -719,7 +710,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Abrir ~Namái llectura" @@ -763,13 +753,11 @@ msgid "A_ccount:" msgstr "Cuenta" #: logindialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña:" #: logindialog.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "Nome del _usuariu:" @@ -915,13 +903,11 @@ msgid "File Exists" msgstr "El ficheru esiste" #: simplenameclash.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" msgstr "Trocar" #: simplenameclash.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" msgstr "Renomar" @@ -933,7 +919,6 @@ msgid "Security Warning: " msgstr "Avisu de seguridá" #: sslwarndialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" msgstr "Siguir" diff --git a/source/ast/vcl/messages.po b/source/ast/vcl/messages.po index f6634f83656..8c74cadcf2d 100644 --- a/source/ast/vcl/messages.po +++ b/source/ast/vcl/messages.po @@ -658,7 +658,6 @@ msgid "<ignore>" msgstr "" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Personalizáu" @@ -696,25 +695,21 @@ msgid "default" msgstr "Predetermináu" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Información" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Avisu" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Fallu" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" @@ -841,13 +836,11 @@ msgid "line" msgstr "llinia" #: units.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "píxeles" #: units.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "pixel" @@ -881,7 +874,6 @@ msgid "_User:" msgstr "Usuariu:" #: cupspassworddialog.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" @@ -904,7 +896,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Cortar" #: editmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -1311,7 +1302,6 @@ msgid "PostScript Level 3" msgstr "" #: printerdevicepage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -1334,7 +1324,6 @@ msgid "Color _depth:" msgstr "Profundidá de color" #: printerdevicepage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lor:" @@ -1350,13 +1339,11 @@ msgid "From driver" msgstr "" #: printerdevicepage.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "Color" #: printerdevicepage.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de buxos" diff --git a/source/ast/wizards/messages.po b/source/ast/wizards/messages.po index 032fc80e35b..30ef293bfaa 100644 --- a/source/ast/wizards/messages.po +++ b/source/ast/wizards/messages.po @@ -14,49 +14,41 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Nun se pudo crear el direutoriu «%1».<BR>Seique nun quede espaciu bastante nel discu duru." #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Nun se pue crear el documentu de testu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Writer' ta instaláu." #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Nun se pue crear la fueya de cálculu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Calc' ta instaláu." #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Nun se pue crear la presentación.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Impress' ta instaláu." #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Nun se pue crear el dibuxu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Draw' ta instaláu." #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Nun se pue crear la fórmula.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Math' ta instaláu." #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Nun se puen alcontrar los ficheros necesarios.<BR>Arranca'l programa de instalación de %PRODUCTNAME y escueyi la opción 'Reparación'." #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "El ficheru '<PATH>' yá existe.<BR><BR>¿Quies sobrescribir el ficheru qu'existe?" @@ -68,25 +60,21 @@ msgid "Yes" msgstr "Sí" #: strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "Sí a too" #: strings.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "Non" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: strings.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "~Finar" @@ -98,49 +86,41 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Atrás" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~Siguiente >" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "~Ayuda" #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "Pasos" #: strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "Zarrar" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "Aceutar" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Esti ficheru yá existe. ¿Quies sobrescribilu?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Modelu creau con <wizard_name> el <current_date>." #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,211 +132,176 @@ msgstr "" "Execute entós l'asistente otra vuelta." #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "Asistente pa cartes" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Etiqueta9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "~Carta comercial" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "~Carta personal formal" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "~Carta personal" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Usar papel con membrete con elementos impresos" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~Logotipu" #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "Remite" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~Incluyir pie de páxina" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Remitente en ventana de sobre" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~Logotipu" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Remitente en ventana de sobre" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "Signos de lletres" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "~Asuntu" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "Salu~du" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "~Marques de pliegues" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Fras de despedida" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "~Pie de páxina" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Usar datos del usuariu pa remite" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "~Nueva dirección del remitente:" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Usar los marcadores de posición pa la direición del ~destinatariu" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Usa la base datos de direiciones pa ~combinar correspondencia" #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Incluyir ~sólo na segunda páxina y siguientes" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "~Incluyir númberu de páxina" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "Plantía de carta" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Crear una ~carta a partir d'esta plantía" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Facer ~modificaciones manuales nesta plantía pa carta" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "Diseñu de páxina" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "Diseñu de páxina" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "Diseñu de páxina" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa carta. Puedes usar la plantía pa escribir cartes cuando te pete." #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "~Altor:" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "~Anchor:" #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Es~paciu en marxe izquierdu:" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Es~paciu en marxe cimeru:" @@ -368,19 +313,16 @@ msgid "Height:" msgstr "Altor:" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "Anchor:" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Es~paciu en marxe izquierdu:" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Es~paciu en marxe cimeru:" @@ -392,31 +334,26 @@ msgid "Height:" msgstr "Altor:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "Direición del remitente" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "Cai:" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "C.P./Estáu/Ciudá:" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "Señes del destinatariu" @@ -428,103 +365,86 @@ msgid "Footer" msgstr "Pie de páxina" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa cartes, que permite crear delles cartes col mesmu diseñu y la mesma configuración." #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "Pa crear otra carta dende la plantía, vete al allugamientu de la plantía y calca dos vegaes nella." #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "Nome de la plantía:" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "Allugamientu y nome del ficheru:" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "¿Cómo quier siguir?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Escueyi una triba de carta y el diseñu de páxina" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Escueyi los elementos que se tienen qu'emprentar" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Especifica elementos que yá tán nel to papel timbráu" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Especificar la información del remitente y el destinatariu" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Rellenar la información que se quier incluyir nel pie de páxina" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "Especifica la última configuración" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "Asuntu:" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "Elegante" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "Modernu" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "Oficina" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "Botella" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "Corréu" @@ -536,67 +456,56 @@ msgid "Marine" msgstr "Azul marinu" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "Llinia bermeya" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "A quien-y correspuenda" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Queríu señor o señora" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "Hola" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Candialmente" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "Saludos" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "Un saludu" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Diseñu de páxina" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "Diseñu de membrete" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "Elementos impresos" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "Destinatariu y remitente" @@ -608,133 +517,111 @@ msgid "Footer" msgstr "Pie de páxina" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "Nome y allugamientu" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "Asistente pa faxes" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Etiqueta9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "Fax del ~trabayu" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "Fax ~personal" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "~Logotipu" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "~Asuntu" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "~Saludu" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Fras de despedida" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~Pie de páxina" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Usar datos del usuariu pa remite" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "~Nuevu remite" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "La mio plantía pa fax" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "Crear un ~fax a partir d'esta plantía" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Facer ~modificaciones manuales nesta plantía pa fax" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "Diseñu de páxina" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "Diseñu de páxina" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa fax. La plantía puede usase pa crear un fax cuando lo necesites." #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "Remite" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "Cai:" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "C.P./Estáu/Ciudá:" @@ -746,169 +633,141 @@ msgid "Footer" msgstr "Pie de páxina" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Esti asistente ayúdate a crear una platía pa fax, que permite crear dellos faxes col mesmu diseñu y la mesma configuración." #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Pa crear un fax dende la plantía, vete a l'allugamientu nel que grabeste la plantía y calca dos vegaes nel ficheru." #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "Nome de la plantía:" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "Allugamientu y nome del ficheru:" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "¿Qué quier facer darréu?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Escoyer la triba de fax y el diseñu de la páxina" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Escoyer los elementos pa incluyir na plantía de fax" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Especificar la información del remitente y el destinatariu" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Poner testu pal pie de páxina" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Escoyer un nome y grabar la plantía" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Incluyir ~sólo na segunda páxina y siguientes" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "~Incluyir númberu de páxina" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~Data" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~Triba de mensaxe" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "Númberu de fax:" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Usar los marcadores de posición pa la direición del ~destinatariu" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Usa la base datos de direiciones pa ~combinar correspondencia" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "~Nuevu remite" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "Pa:" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "De:" #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "Corréu electrónicu:" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "Esta plantía ta formada por" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "páxina" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Por favor, avise si hai problemes cola tresmisión." #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "Botella" #: strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "Llinies" @@ -920,115 +779,96 @@ msgid "Marine" msgstr "Azul marinu" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "Fax clásicu" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "Fax clásicu dende Priváu" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "Fax modernu" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Fax modernu dende Priváu" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "Fax" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "¡Información importante!" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "Pa la to información" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "¡Noticies!" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "A quien pudiere interesar," #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "Queríu/ida Señor/Señora," #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "Hola," #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "Hola," #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Candialmente" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "Un saludu candial" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "Saludos" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "Con cariñu" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Diseñu de páxina" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "Elementos pa incluyir" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Remitente y destinatariu" @@ -1040,265 +880,221 @@ msgid "Footer" msgstr "Pie de páxina" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "Nome y allugamientu" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Asistente p'axendes" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Facer ~modificaciones manuales nesta plantía p'axenda" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "Nome de la plantía:" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "Allugamientu y nome del ficheru:" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "¿Qué quier facer darréu?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Escueyi'l diseñu de páxina pa l'axenda" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Escueyi les testeres que quies incluyir na plantía p'axendes" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Escribi información xeneral pal eventu" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Especifica los puntos de l'axenda" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Escueyi los nome que quies incluyir na plantía de l'axenda" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Escoyer un nome y grabar la plantía" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Incluyir formulariu pa facer actes" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa l'axenda. La plantía puede usase pa crear una axenda cuando te pete." #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "Tiempu:" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "Allugamientu:" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "Nos campos vacios úsense marcadores de posición. Dempués puedes camudalos por testu." #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "Crear una ~axenda dende esta plantía" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Pa crear una axenda dende esta plantía, vete al allugamientu nel que guardeste la plantía y calca dos vegaes nel ficheru." #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "Puntu de l'axenda" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "Duración" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "Conceyu convocáu por" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "Presidente" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "Controlador de minutos" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "Participantes" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "Observadores" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "Personal de les instalaciones" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "La plantía p'axendes va contener marcadores de posición pa los nomes de les persones que s'escueyan. Si se crea una axenda dende la plantía, los marcadores de posición pueden camudase polos nomes correspondientes." #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "Triba de conceyu" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "Lleer los documentos siguientes" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "Documentación necesaria" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "Notes" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "La plantía de l'axenda va incluyir los marcadores de posición pa los puntos escoyíos." #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "Data:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Esti asistente ayúdate a crear una plantía p'axenda, que permite crear delles axendes col mesmu diseñu y la mesma configuración." #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "Diseñu de la páxina:" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "mioPlantiaAxenda.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "La plantía de la mio axenda" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "Hebo un fallu inesperáu al grabar la plantía de l'axenda." #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1322,127 +1118,106 @@ msgid "Location" msgstr "Allugamientu" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "Calca pa trocar el testu" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "Diseñu de páxina" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "Información xeneral" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "Testeres pa incluyir" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "Nomes" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "Puntos de l'axenda" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "Nome y allugamientu" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "Hebo un fallu inesperáu na apertura de la plantía de l'axenda." #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "Triba de conceyu" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "Documentación necesaria" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "Lleer los documentos siguientes" #: strings.hrc:280 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "Notes" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "Conceyu convocáu por" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "Presidente" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "Participantes" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "Controlador de minutos" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "Observadores" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "Personal de les instalaciones" #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "Desaniciar" @@ -1460,43 +1235,36 @@ msgid "Move down" msgstr "Mover p'abaxo" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "Data:" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "Tiempu:" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "Allugamientu:" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "Temes" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "Núm." #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "Tema" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "Responsable" @@ -1508,43 +1276,36 @@ msgid "Time" msgstr "Tiempu" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "Minutes pa" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "Discusión:" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "Conclusión:" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "Por facer:" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "Parte responsable:" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "Fecha tope:" @@ -1567,7 +1328,6 @@ msgid "Colorful" msgstr "Colores" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "Elegante" @@ -1579,19 +1339,16 @@ msgid "Green" msgstr "Verde" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "Gris" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "Modernu" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "Naranxa" diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po index 3880f8cdb7e..bb11518610e 100644 --- a/source/ast/wizards/source/resources.po +++ b/source/ast/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "Nun se pudo crear el direutoriu «%1».<BR>Seique nun quede espaciu bastante nel discu duru." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "Nun se pue crear el documentu de testu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Writer' ta instaláu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "Nun se pue crear la fueya de cálculu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Calc' ta instaláu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "Nun se pue crear la presentación.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Impress' ta instaláu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "Nun se pue crear el dibuxu.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Draw' ta instaláu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "Nun se pue crear la fórmula.<BR>Mira ver si'l módulu 'PRODUCTNAME Math' ta instaláu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "Nun se puen alcontrar los ficheros necesarios.<BR>Arranca'l programa de instalación de %PRODUCTNAME y escueyi la opción 'Reparación'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgid "Yes" msgstr "Sí" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgid "Yes to All" msgstr "Sí a too" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" @@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -122,7 +111,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" @@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Atrás" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -149,7 +136,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~Siguiente >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" @@ -158,7 +144,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Ayuda" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -167,7 +152,6 @@ msgid "Steps" msgstr "Pasos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" @@ -176,7 +160,6 @@ msgid "Close" msgstr "Zarrar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgid "OK" msgstr "Aceutar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Esti ficheru yá existe. ¿Quies sobrescribilu?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "" "Execute entós l'asistente otra vuelta." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -224,7 +204,6 @@ msgid "Report Wizard" msgstr "Asistente d'Informes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" @@ -233,7 +212,6 @@ msgid "~Table" msgstr "~Tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +220,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "Colu~mnes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -251,7 +228,6 @@ msgid "Report_" msgstr "Estáu_" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" @@ -260,7 +236,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- non definío -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -269,7 +244,6 @@ msgid "~Fields in report" msgstr "Campos del in~forme" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" @@ -278,7 +252,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "Opciones d'orde" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -296,7 +268,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "Composición" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -305,7 +276,6 @@ msgid "Create report" msgstr "Facer informe" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +284,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "Diseñu de datos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -323,7 +292,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Diseñu de testeres y pies de páxina" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -332,7 +300,6 @@ msgid "Fields" msgstr "Campos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +308,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "~Ordenar por" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -377,7 +343,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "Apaisáu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +351,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "¿Qué campos quier incluir nel informe?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +359,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "¿Quier amestar niveles d'agrupamientu?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +367,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "¿Según qué campos quier ordenar los datos?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +375,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "¿Qué aspeutu quier que tenga l'informe?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +383,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Escueyi l'aición a executar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +391,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "Títulu del informe" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -440,7 +399,6 @@ msgid "Display report" msgstr "Amosar l'informe" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -449,7 +407,6 @@ msgid "Create report" msgstr "Facer informe" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" @@ -458,7 +415,6 @@ msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" @@ -467,7 +423,6 @@ msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +431,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "~Informe dinámicu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +439,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "Crear in~forme agora" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +447,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "~Camudar diseñu d'informe" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -503,7 +455,6 @@ msgid "Static report" msgstr "Informe estáticu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -512,7 +463,6 @@ msgid "Save as" msgstr "Grabar como" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +471,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "Agrupamientos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +479,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "Dempués p~or" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +487,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "Dem~pués por" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +495,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "Asc~endente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +503,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "Ascende~nte" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -566,7 +511,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "Ascenden~te" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -575,7 +519,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "~Descendente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -584,7 +527,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "Des~cendente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -593,7 +535,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "~Descendente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +543,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Imposible amosar los campos binarios nel informe." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +551,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "La tabla '<TABLENAME>' nun existe." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +559,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "Creación del informe..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +567,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Númberu de rexistros inxertaos : <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +575,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "El formulariu '<REPORTFORM>' nun existe." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +583,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "Imposible executar la gueta cola espresión <BR>'<STATEMENT>' <BR> ! <BR> Verifica la fonte de los datos." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +591,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "Nun se pudo lleer el control tapecíu siguiente del formulariu '<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +599,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "Importando datos..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +607,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "Etiquetando campos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -683,7 +615,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "¿Cómo quier etiquetar los campos?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" @@ -692,7 +623,6 @@ msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -701,7 +631,6 @@ msgid "Field" msgstr "Campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +639,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "Hebo un fallu nel asistente.<BR>El Modelu '%PATH' quiciabes tea toyíu.<BR>Les estayes o les tables que se necesiten nun existen o tienen nomes estremaos.<BR>Pa información detallada, vete a l'ayuda.<BR>Por favor, escueyi otru modelu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -727,7 +655,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -736,7 +663,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "Nota: El testu d'exemplu camudaráse pol conteníu de la base datos cuando se termine l'informe." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -745,7 +671,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "Un informe '%REPORTNAME' yá existe na base datos. Por favor, escueyi otru nome." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -754,7 +679,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "¿Cómo quier siguir dempués de crear l'informe?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -763,7 +687,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "¿Qué triba d'informe quier crear?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -772,7 +695,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "Tabular" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -781,7 +703,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "Columnar, una columna" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -790,7 +711,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "Columnar, dos columnes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -799,7 +719,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "Columnar, trés columnes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -808,7 +727,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "En bloques, etiquetes a manzorga" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -817,7 +735,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "En bloques, etiquetes arriba" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -826,7 +743,6 @@ msgid "Title:" msgstr "Títulu:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -835,7 +751,6 @@ msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -844,7 +759,6 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -853,7 +767,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Páxina #page# de #count#" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -862,7 +775,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "Númberu de páxina:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -871,7 +783,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "Páxina actual:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -880,7 +791,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "Nun s'alcontró denguna plantía d'informe válida." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -889,7 +799,6 @@ msgid "Page:" msgstr "Páxina:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -898,7 +807,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "Alliniación izquierda - Berbesu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -907,7 +815,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "Alliniación izquierda - Compactu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -916,7 +823,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "Alliniación izquierda - Elegante" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -925,7 +831,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "Alliniación izquierda - Rescampláu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -934,7 +839,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "Alliniación izquierda - Modernu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -952,7 +856,6 @@ msgid "Default" msgstr "Predetermináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -961,7 +864,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "Contornu - Berbesos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -970,7 +872,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "Contornu - Compactu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -979,7 +880,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "Contornu - Elegante" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -988,7 +888,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "Contornu - Rescampláu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -997,7 +896,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "Contornu - Modernu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -1006,7 +904,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "Contornu - Bermeyu y azul" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -1015,7 +912,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "Contornu, con sangría - Berbesos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1024,7 +920,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "Contornu, con sangría - Compactu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1033,7 +928,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "Contornu, con sangría - Elegante" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1042,7 +936,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "Contornu, con sangría - Rescampláu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1051,7 +944,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "Contornu, con sangría - Modernu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1060,7 +952,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "Contornu, con sangría - Bermeyu y azul" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1069,7 +960,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "Pómpares" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1078,7 +968,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "Cine" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1096,7 +985,6 @@ msgid "Default" msgstr "Predetermináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1105,7 +993,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "Borrador" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1114,7 +1001,6 @@ msgid "Finances" msgstr "Finances" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1123,7 +1009,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "Pizarra de papel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1132,7 +1017,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "Formal con logotipu d'empresa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1141,7 +1025,6 @@ msgid "Generic" msgstr "Xenéricu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1150,7 +1033,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "Mapamundi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1159,7 +1041,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "~Crear" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1177,7 +1058,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Atrás" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1186,7 +1066,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~Siguiente >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1195,7 +1074,6 @@ msgid "~Database" msgstr "~Base de datos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1204,7 +1082,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "Nome de la ~tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1262,7 +1139,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1271,7 +1147,6 @@ msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Nun se pue coneutar cola base de datos." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1280,7 +1155,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Ayuda" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1289,7 +1163,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "~Parar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1298,7 +1171,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "Nun se pudo guardar el documentu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1316,7 +1188,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "Coneutando cola fonte de datos..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1325,7 +1196,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Nun se pudo facer una conexón cola fonte de datos." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1334,7 +1204,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "El camín del ficheru escoyíu nun val." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1343,7 +1212,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "Escueyi una fonte de datos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1352,7 +1220,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "Escoyer una tabla o consulta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1361,7 +1228,6 @@ msgid "Add field" msgstr "Amestar un campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1370,7 +1236,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "Desaniciar campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1379,7 +1244,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "Amestar tolos campos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1388,7 +1252,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "Desaniciar tolos campos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1397,7 +1260,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "Mover campu hacia arriba" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1406,7 +1268,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "Mover campu p'abaxo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1415,7 +1276,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Los nomes de campu de '%NAME' nun se pudieron recuperar." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1424,7 +1284,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "Asistente pa consultes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" @@ -1433,7 +1292,6 @@ msgid "Query" msgstr "Consulta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1442,7 +1300,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "Asistente pa consultes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1451,7 +1308,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "~Tables" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1460,7 +1316,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "Campos disp~onibles" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1469,7 +1324,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "N~ome de la consulta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1478,7 +1332,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "Amosar la ~consulta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1487,7 +1340,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "~Camudar la Consulta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1496,7 +1348,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "¿Qué quier facer de~mpués de crear la consulta?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1505,7 +1356,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "Guetar b~asándose en toos estos criterios" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1514,7 +1364,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "Guetar b~asándose n'ún d'estos criterios" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1523,7 +1372,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "Consulta ~detallada (amuesa tolos rexistros de la consulta)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1532,7 +1380,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~Consulta resumida (amuesa sólo los resultaos de les funciones amestaes.)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1541,7 +1388,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "Funciones amestaes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1550,7 +1396,6 @@ msgid "Fields" msgstr "Campos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1559,7 +1404,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "~Agrupar por" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1568,7 +1412,6 @@ msgid "Field" msgstr "Campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1595,7 +1438,6 @@ msgid "Query:" msgstr "Consulta: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1604,7 +1446,6 @@ msgid "Condition" msgstr "Condición" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1613,7 +1454,6 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1622,7 +1462,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "ye igual a" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1631,7 +1470,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "ye estremáu de" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1640,7 +1478,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "ye inferior a" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1658,7 +1495,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "ye igual o inferior a " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1667,7 +1503,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "ye igual o superior a" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1676,7 +1511,6 @@ msgid "like" msgstr "como" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1685,7 +1519,6 @@ msgid "not like" msgstr "opuestu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1694,7 +1527,6 @@ msgid "is null" msgstr "ye nulu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1703,7 +1535,6 @@ msgid "is not null" msgstr "nun ye nulu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1712,7 +1543,6 @@ msgid "true" msgstr "braero" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1721,7 +1551,6 @@ msgid "false" msgstr "falso" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1730,7 +1559,6 @@ msgid "and" msgstr "y" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1739,7 +1567,6 @@ msgid "or" msgstr "o" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1748,7 +1575,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "obtener la suma de" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1757,7 +1583,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "obtener la media de" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1766,7 +1591,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "obtener el mínimu de" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1811,7 +1635,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "Orde de clasificación: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1829,7 +1652,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "Condiciones de gueta: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1847,7 +1669,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "Funciones agregaes: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1865,7 +1686,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "Agrupáu por: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1883,7 +1703,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "Condiciones d'agrupamientu: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1892,7 +1711,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Nun s'asignaron condiciones d'agrupamientu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1901,7 +1719,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Escueyi los campos (columnes) pa la consulta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1910,7 +1727,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "Escueyi l'orde de clasificación" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1919,7 +1735,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "Escueyi les condiciones de búsqueda" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1928,7 +1743,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "Escueyi la triba de consulta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1937,7 +1751,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "Escueyi los grupos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1946,7 +1759,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Escueyi les condiciones d'agrupamientu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1955,7 +1767,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Asignar alcuñu si se quier" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1964,7 +1775,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Verificar la información xeneral y decidir cómo siguir" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1973,7 +1783,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "Esbilla de campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1982,7 +1791,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "Orde de clasificación" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1991,7 +1799,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "Condiciones de gueta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -2000,7 +1807,6 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "Detalle o resume" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" @@ -2009,7 +1815,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2018,7 +1823,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "Condiciones d'agrupamientu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2027,7 +1831,6 @@ msgid "Aliases" msgstr "Alcuñu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -2036,7 +1839,6 @@ msgid "Overview" msgstr "Vista xeneral" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2045,7 +1847,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "Hai qu'usar un campu al que nun se-y asignara denguna función agregada nun grupu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2054,7 +1855,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "La condición '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' escoyóse dos veces. Cada condición sólo se pue escoyer una vez" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2071,7 +1871,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2080,7 +1879,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2089,7 +1887,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2098,7 +1895,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2107,7 +1903,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2116,7 +1911,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2125,7 +1919,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "Asistente pa formularios" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2156,7 +1949,6 @@ msgstr "" "Usa los subformularios p'amosar los datos de les tables o consultes con una rellación d'unu o dellos." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2165,7 +1957,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "~Amestar subformulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2174,7 +1965,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~Subformulariu basáu nuna rellación existente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2183,7 +1973,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "Tabla o consulta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2192,7 +1981,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Subformulariu basáu nuna escoyeta ~manual de campos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2201,7 +1989,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "¿~Qué rellación quier amestar?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2210,7 +1997,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Campos del ~subformulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2219,7 +2005,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "~Campos disponibles" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2239,7 +2024,6 @@ msgstr "" "Por embargu, les combinaciones sólamente se pueden usar una vegada." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2248,7 +2032,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "~Primer campu de subformulariu combináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2257,7 +2040,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "~Segundu campu de subformulariu combináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2266,7 +2048,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "~Tercer campu de subformulariu combináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2275,7 +2056,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "~Cuartu campu de subformulariu combináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2284,7 +2064,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Pr~imer campu de formulariu combináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2293,7 +2072,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "S~egundu campu de formulariu combináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2302,7 +2080,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "Ter~cer campu de formulariu combináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2311,7 +2088,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "C~uartu campu de formulariu combináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2329,7 +2105,6 @@ msgid "No border" msgstr "Ensin berbesos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2338,7 +2113,6 @@ msgid "3D look" msgstr "Aspeutu 3D" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2347,7 +2121,6 @@ msgid "Flat" msgstr "Planu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2356,7 +2129,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "Orientación de los campos de etiquetes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2374,7 +2146,6 @@ msgid "Align right" msgstr "Alliñar a la drecha" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2383,7 +2154,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Disposición de campos de la base de datos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2392,7 +2162,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "En columnes - Etiquetes a la izquierda" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2401,7 +2170,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "En columnes - Etiquetes enriba" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2410,7 +2178,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "En bloques - Etiquetes a la izquierda" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2419,7 +2186,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "En bloques - Etiquetes enriba" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2428,7 +2194,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "Como fueya de datos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2437,7 +2202,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Disposición del formulariu principal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2446,7 +2210,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Disposición del subformulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2464,7 +2227,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Nun se van amosar los datos qu'existen " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2473,7 +2235,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "E~l formulariu amosará tolos datos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2482,7 +2243,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Non permitir el ~camudamientu de los datos existentes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2491,7 +2251,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Non permitir el ~borráu de los datos existentes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2500,7 +2259,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Non permitir l'~amestamientu de datos nuevos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2509,7 +2267,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "Nome del ~formulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2518,7 +2275,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "¿Cómo quier siguir dempués de crear el formulariu?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2527,7 +2283,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "~Trabayar col formulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2536,7 +2291,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "~Camudar el formulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2545,7 +2299,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "~Estilos de páxina" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2554,7 +2307,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "Esbilla de campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2563,7 +2315,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "Configurar un subformulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2572,7 +2323,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "Amestar campos de subformulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2581,7 +2331,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "Obtener campos combinaos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2590,7 +2339,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "Organizar campos de control" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2599,7 +2347,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "Establecer entrada de datos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2608,7 +2355,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "Aplicar estilos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2617,7 +2363,6 @@ msgid "Set name" msgstr "Establecer nome" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2626,7 +2371,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(Data)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2635,7 +2379,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(Tiempu)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2644,7 +2387,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "Escueyi los campos del formulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2653,7 +2395,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Decidi si quies configurar un subformulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2662,7 +2403,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Escueyi los campos del subformulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2671,7 +2411,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Escueyi les combinaciones de los formularios" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2680,7 +2419,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Tresna los campos de control del formulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2689,7 +2427,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "Escueyi'l mou d'entrada de datos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2698,7 +2435,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "Aplicar l'estilu al formulariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2718,7 +2454,6 @@ msgstr "" "Escueya otru nome." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2727,7 +2462,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "Asistente de Tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2736,7 +2470,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "Escoyer campos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2745,7 +2478,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "Definir les tribes y los formatos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2763,7 +2495,6 @@ msgid "Create table" msgstr "Crear tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2772,7 +2503,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "Escoyer los campos pa incluyir na tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2781,7 +2511,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "Definir les tribes de campos y los formatos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2799,7 +2528,6 @@ msgid "Create table" msgstr "Crear tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2808,7 +2536,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "Esti asistente ayudaráte a crear una tabla pa la base datos. Darréu d'escoyer una estaya de tabla y una tabla de muestra, escueyi los campos que quies incluyir na tabla. Puedes incluyir campos de más d'una tabla de muestra." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2817,7 +2544,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "Ca~tegoría" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2826,7 +2552,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "N~egocios" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2835,7 +2560,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "P~ersonal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2844,7 +2568,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "~Tables de muestra" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2853,7 +2576,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "Campos disp~onibles" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2887,7 +2609,6 @@ msgid "Field name" msgstr "Nome del campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2896,7 +2617,6 @@ msgid "Field type" msgstr "Tipu de campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2905,7 +2625,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "~Campos escoyíos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2914,7 +2633,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "Les claves primaries sirven pa identificar de manera única los rexistros d'una tabla de base de datos. Les claves primaries faciliten enllazar la información ente tables distintes, y recomendámoste tener una clave primaria en cada tabla. Ensin ella, nun vas poder meter datos nesa tabla." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2923,7 +2641,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "~Crear una clave primaria" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2932,7 +2649,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~Amestar una clave principal automáticamente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2950,7 +2666,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Definir clave p~rimaria como combinación de dellos campos " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2959,7 +2674,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "Nome del c~ampu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2968,7 +2682,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "Ca~mpos de clave principal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2977,7 +2690,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "Auto~valor" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2986,7 +2698,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "¿Qué nome quier da-y a la tabla?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2995,7 +2706,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "Norabona. Apurriste tola información que facía falta pa crear la tabla." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -3004,7 +2714,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "¿Qué quier facer darréu?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -3013,7 +2722,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "Camudar el diseñu de la tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3022,7 +2730,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "Inxertar datos darréu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3031,7 +2738,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "C~rear un formulario basáu nesta tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3040,7 +2746,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Nun se pudo abrir la tabla que creeste." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3049,7 +2754,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "El nome de tabla '%TABLENAME' contién un caráuter ('%SPECIALCHAR') que pue nun ser compatible cola base datos." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3058,7 +2762,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "El nome de tabla '%FIELDNAME' contién un carauter especial('%SPECIALCHAR') qu'a lo meyor, nun ye compatible cola base datos." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3067,7 +2770,6 @@ msgid "Field" msgstr "Campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3076,7 +2778,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "MioTabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3085,7 +2786,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "Amestar un campu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3094,7 +2794,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "Desaniciar el campu escoyíu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3114,7 +2813,6 @@ msgstr "" "Especifica otru nome." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3123,7 +2821,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "Catálogu de la tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3132,7 +2829,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "Esquema de la tabla" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3141,7 +2837,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "El campu '%FIELDNAME' yá existe." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -3150,7 +2845,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Encaboxar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -3168,7 +2862,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Atrás" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -3177,7 +2870,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "~Convertir" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3186,7 +2878,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "Nota: Les cantidaes en divises d'enllaces esternos y los factores de conversión de divises nes fórmules nun pueden convertise." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3195,7 +2886,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Primero, desprotexe toles fueyes." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3213,7 +2903,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "C~ontinuar>>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3222,7 +2911,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "~Zarrar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3240,7 +2928,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Seleición" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3249,7 +2936,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "Es~tilos de caxella" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3258,7 +2944,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Caxelle~s de moneda na fueya actual" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3267,7 +2952,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Caxelles de moneda en tol ~documentu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3276,7 +2960,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "Intervalu ~seleicionáu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3285,7 +2968,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "Escoyer los estilos de caxella" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3294,7 +2976,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "Seleicionar les caxelles monetaries" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3303,7 +2984,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "Intervalos monetarios:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3312,7 +2992,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "Modelos:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3321,7 +3000,6 @@ msgid "Extent" msgstr "Estensión" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3330,7 +3008,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "Un ~solu documentu de %PRODUCTNAME Calc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3339,7 +3016,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "~Direutoriu completu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3348,7 +3024,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "Documentu fonte:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3357,7 +3032,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "Direutoriu fonte:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3366,7 +3040,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "~Incluyendo sodireutorios" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3375,7 +3048,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "Direutoriu destín:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3384,7 +3056,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Desprotexer temporalmente la fueya ensin consultar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3402,7 +3073,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "Estáu de la conversión: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3411,7 +3081,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Estáu de la conversión de los modelos de caxelles:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3420,7 +3089,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "Rexistru de los intervalos relevantes: Fueya %1Number%1 de %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3429,7 +3097,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Entrada de los intervalos pa convertir..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3438,7 +3105,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "La proteición de fueyes va restaurase pa cada fueya..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3447,7 +3113,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Conversión de les unidaes de moneda nos modelos de caxella..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3456,7 +3121,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Finar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3465,7 +3129,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "Seleicionar direutoriu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3474,7 +3137,6 @@ msgid "Select file" msgstr "Seleicionar archivu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3492,7 +3154,6 @@ msgid "non-existent" msgstr "non esistente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3501,7 +3162,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "Convertidor d'Euros" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3510,7 +3170,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "¿Quier desprotexer temporalmente les fueyes protexíes?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3519,7 +3178,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Contraseña pa desprotexer la tabla %1TableName%1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3528,7 +3186,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "¡Contraseña incorreuta!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3537,7 +3194,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "Fueya Protexida" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3546,7 +3202,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "¡Avisu!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3555,7 +3210,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Nun se quitará la proteición de les fueyes." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3564,7 +3218,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "La fueya nun se pue desprotexer" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3573,7 +3226,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "L'asistente nun ye a editar esti documentu porque nun se puen camudar los formatos de caxella en documentos con fueyes protexíes." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3582,7 +3234,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "¡Tenga en cuenta que, d'otra manera, el Convertidor d'euros nun podrá editar esti documentu!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3600,7 +3251,6 @@ msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" @@ -3609,7 +3259,6 @@ msgid "OK" msgstr "Aceutar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3618,7 +3267,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3627,7 +3275,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "¡Escueya un documentu de %PRODUCTNAME Calc pa editalu!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3636,7 +3283,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' nun ye un direutoriu!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3645,7 +3291,6 @@ msgid "Document is read-only!" msgstr "¡El documentu ye sólo de llectura!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" @@ -3654,7 +3299,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Yá existe'l ficheru '<1>'.<CR>¿Quies sobrescribilu?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" @@ -3663,7 +3307,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "¿De verdá quier parar la conversión nesti puntu?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3672,7 +3315,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "Encaboxar asistente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3681,7 +3323,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Escudu Portugués" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3690,7 +3331,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "Florín holandés" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3699,7 +3339,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "Francu Francés" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3708,7 +3347,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "Peseta española" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3717,7 +3355,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "Llira italiana" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3726,7 +3363,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "Marcu Alemán" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3735,7 +3371,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "Francu Belga" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3744,7 +3379,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "Llibra irlandesa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3753,7 +3387,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Francu Lluxemburgués" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3762,7 +3395,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "Chelín Austriacu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3771,7 +3403,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "Marcu finlandés" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3780,7 +3411,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "Dracma Griegu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3789,7 +3419,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Tolar Eslovenu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3798,7 +3427,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "Llibra Chipriota" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3807,7 +3435,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "Lira Maltesa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3816,7 +3443,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "Koruna Eslovacu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3825,7 +3451,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "Corona Estonia" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3842,7 +3467,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3851,7 +3475,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3860,7 +3483,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Recuperando los documentos importantes..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3869,7 +3491,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "Convirtiendo los documentos..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3878,7 +3499,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "Configuración:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3887,7 +3507,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Anular siempre la protección de fueya" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3896,7 +3515,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "Esbilla de tema" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3905,7 +3523,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "¡Error al guardar el documentu nel cartafueyu! Nun se pue desfacer l'aición siguiente." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3914,7 +3531,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Encaboxar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3923,7 +3539,6 @@ msgid "~OK" msgstr "~Aceutar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3932,7 +3547,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(Estándar)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3941,7 +3555,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "Fueyes de seronda" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3950,7 +3563,6 @@ msgid "Be" msgstr "Ser" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3959,7 +3571,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "Blancu y prieto" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3968,7 +3579,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "Bardial con mores" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3977,7 +3587,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "Vaqueros" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3986,7 +3595,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "Comedor de los 50" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3995,7 +3603,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "Glaciar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -4013,7 +3620,6 @@ msgid "Marine" msgstr "Azul marín" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4022,7 +3628,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "Mileniu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4031,7 +3636,6 @@ msgid "Nature" msgstr "Natura" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4040,7 +3644,6 @@ msgid "Neon" msgstr "Neón" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -4049,7 +3652,6 @@ msgid "Night" msgstr "Nueche" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4058,7 +3660,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "Señaldá del PC" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4067,7 +3668,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "Pastel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4076,7 +3676,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "Fiesta na piscina" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4085,7 +3684,6 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "Calabaza" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -4094,7 +3692,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "Destinatariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4103,7 +3700,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "Un destinatariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4112,7 +3708,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Dellos destinatarios (base de datos de direiciones)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4121,7 +3716,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "Emplegu d'esti modelu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4130,7 +3724,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "Prodúxose un fallu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4148,7 +3741,6 @@ msgid "Company" msgstr "Empresa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" @@ -4157,7 +3749,6 @@ msgid "Department" msgstr "Departamentu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4175,7 +3766,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "Apellíos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4184,7 +3774,6 @@ msgid "Street" msgstr "Cai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4193,7 +3782,6 @@ msgid "Country" msgstr "País" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4202,7 +3790,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Códigu Postal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4211,7 +3798,6 @@ msgid "City" msgstr "Ciudá" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" @@ -4229,7 +3815,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4238,7 +3823,6 @@ msgid "Form of Address" msgstr "Forma de tratamientu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" @@ -4247,7 +3831,6 @@ msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" @@ -4256,7 +3839,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "Tratamientu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4265,7 +3847,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "Teléfonu de casa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4274,7 +3855,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "Teléfonu del Trabayu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4283,7 +3863,6 @@ msgid "Fax" msgstr "Fax" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4292,7 +3871,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "Corréu-e" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4301,7 +3879,6 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" @@ -4310,7 +3887,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Notes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4319,7 +3895,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "Campu alt. 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4328,7 +3903,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "Campu alt. 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4337,7 +3911,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "Campu alt. 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4346,7 +3919,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "Campu alt. 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4364,7 +3936,6 @@ msgid "State" msgstr "Provincia" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4382,7 +3953,6 @@ msgid "Pager" msgstr "Radioteléfonu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4391,7 +3961,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfonu Móvil" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4400,7 +3969,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "Otru teléfonu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4409,7 +3977,6 @@ msgid "Calendar URL" msgstr "URL del calendariu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" @@ -4418,7 +3985,6 @@ msgid "Invite" msgstr "Invitar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4427,7 +3993,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Falta'l marcador de 'Destitarariu'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4436,7 +4001,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Nun se puede incluyir campos pa cartes modelu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4445,7 +4009,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "Modelu d'actes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4454,7 +4017,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "Hai que confirmar una de les opciones." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4463,7 +4025,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "Triba d'actes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4472,7 +4033,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "Actes de resultaos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4481,7 +4041,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Actes d'Evaluación" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4499,7 +4058,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "El direutoriu '%1' nun se pue crear: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4508,7 +4066,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "El direutoriu '%1' nun existe." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4517,7 +4074,6 @@ msgid "Do you want to create it now?" msgstr "¿Quier facelo agora?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4526,7 +4082,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Ayuda" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4553,7 +4108,6 @@ msgid "Ne~xt >" msgstr "~Siguir >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4562,7 +4116,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "~Convertir" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" @@ -4571,7 +4124,6 @@ msgid "~Close" msgstr "~Zarrar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4580,7 +4132,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "Esti asistente convierte documentos de formatu llegáu de Formatu de Documentu Abiertu p'Aplicaciones d'Office." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4589,7 +4140,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Escueyi les tribes de documentu a convertir:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4598,7 +4148,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "Plantíes de Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4607,7 +4156,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "Plantíes d'Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4616,7 +4164,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "Plantíes de PowerPoint" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4625,7 +4172,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "Documentos de Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4634,7 +4180,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "Documentos d'Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4643,7 +4188,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "Documentos de PowerPoint/Publisher" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4652,7 +4196,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4661,7 +4204,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "Resume:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4670,7 +4212,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "Plantíes_importaes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4688,7 +4229,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Plantíes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" @@ -4697,7 +4237,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Yá existe'l ficheru '<1>'.<CR>¿Quies sobrescribilu?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4706,7 +4245,6 @@ msgid "Directories do not exist" msgstr "Direutorios que nun existen" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" @@ -4715,7 +4253,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "¿De verdá quier parar la conversión nesti puntu?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4724,7 +4261,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "Encaboxar asistente" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4733,7 +4269,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "Fallu inesperáu nel asistente." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4742,7 +4277,6 @@ msgid "Error" msgstr "Fallu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4751,7 +4285,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "¿Quier sobreescribir documentos ensin que pida permisu?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4760,7 +4293,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "La macro de los documentos tien que revisase." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4769,7 +4301,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "El documentu '<1>' nun se pudo grabar." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4778,7 +4309,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "El documentu '<1>' nun se pudo abrir." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4787,7 +4317,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "Esbilla un direutoriu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4796,7 +4325,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "Conversor de documentos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4805,7 +4333,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "Incluyíos subdirectorios" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4814,7 +4341,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4823,7 +4349,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Recuperación de documentos importantes:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4832,7 +4357,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "Conversión de documentos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4850,7 +4374,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 atopaos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4859,7 +4382,6 @@ msgid "Finished" msgstr "Fináu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4868,7 +4390,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "Documentos fonte" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4877,7 +4398,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "Documentos de destín" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4886,7 +4406,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> documentos convertíos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4895,7 +4414,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Tolos subdireutorios se van tener en cuenta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4904,7 +4422,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Van ser esportaos pal direutoriu siguiente:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4913,7 +4430,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "Importar de:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4922,7 +4438,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "Grabar en:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4931,7 +4446,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "Crear ficheru de rexistru" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4940,7 +4454,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Crearáse un ficheru de rexistru nel to direutoriu de trabayu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4949,7 +4462,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "Ver ficheru de rexistru" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4958,7 +4470,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "Los documentos Word que tán nel direutoriu siguiente van importase:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4967,7 +4478,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "Los documentos Excel que tán nel direutoriu siguiente van importase:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4976,7 +4486,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "Importaránse tolos documentos de PowerPoint/Publisher del siguiente direutoriu:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4985,7 +4494,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "Los modelos Word que tán nel direutoriu siguiente van importase:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4994,7 +4502,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "Los modelos Excel que tán nel direutoriu siguiente van importase:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" diff --git a/source/ast/writerperfect/messages.po b/source/ast/writerperfect/messages.po index 963599a9bed..9137c9c58b6 100644 --- a/source/ast/writerperfect/messages.po +++ b/source/ast/writerperfect/messages.po @@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Split method:" msgstr "" #: exportepub.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" msgstr "Saltu de páxina" diff --git a/source/ast/xmlsecurity/messages.po b/source/ast/xmlsecurity/messages.po index 98b98e90a52..4fdd13b4408 100644 --- a/source/ast/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ast/xmlsecurity/messages.po @@ -494,7 +494,6 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "Ver certificáu..." #: selectcertificatedialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Descrición:" @@ -506,13 +505,11 @@ msgid "View Certificate" msgstr "Ver certificáu..." #: viewcertdialog.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Xeneral" #: viewcertdialog.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Detalles" |