aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/cui/uiconfig
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/be/cui/uiconfig')
-rw-r--r--source/be/cui/uiconfig/ui.po340
1 files changed, 86 insertions, 254 deletions
diff --git a/source/be/cui/uiconfig/ui.po b/source/be/cui/uiconfig/ui.po
index 9b4cf4435b3..cf28dbc2752 100644
--- a/source/be/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/be/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,25 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 08:24+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: personalization_tab.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"personalization_tab.ui\n"
"no_background\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Plain look, do not use background images"
-msgstr "Простае"
+msgstr ""
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -43,34 +41,31 @@ msgid "Own image"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"personalization_tab.ui\n"
"select_background\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Background Image"
-msgstr "Выбраць Фон Выява"
+msgstr ""
#: personalization_tab.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"personalization_tab.ui\n"
"background_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Background Image"
-msgstr "Фон Выява"
+msgstr ""
#: personalization_tab.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"personalization_tab.ui\n"
"no_persona\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Plain look, do not use Personas"
-msgstr "Простае"
+msgstr "Просты выгляд, без Персонаў"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -79,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-installed Persona (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Персона з пастаўкі (калі ёсць)"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -91,14 +86,13 @@ msgid "Own Persona"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"personalization_tab.ui\n"
"select_persona\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Persona"
-msgstr "Выбраць"
+msgstr ""
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -110,67 +104,60 @@ msgid "Firefox Personas"
msgstr ""
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"InsertOLEObjectDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "Уставіць OLE Аб'ект"
+msgstr "Уставіць аб'ект OLE"
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"createnew\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Create new"
-msgstr "Стварыць"
+msgstr "Стварыць новы"
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"createfromfile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Create from file"
-msgstr "Стварыць ад"
+msgstr "Стварыць з файла"
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Object type"
-msgstr "Аб'ект"
+msgstr "Тып аб'екта"
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"urlbtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Search ..."
-msgstr "Знайсці."
+msgstr "Знайсці ..."
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"linktofile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Link to file"
-msgstr "Спасылка"
+msgstr "Спасылка на файл"
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"label2\n"
@@ -180,7 +167,6 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"superscript\n"
@@ -190,7 +176,6 @@ msgid "Superscript"
msgstr "Верхні індэкс"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"normal\n"
@@ -200,7 +185,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"subscript\n"
@@ -210,17 +194,15 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Ніжні індэкс"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"raiselower\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Raise/lower by"
-msgstr "(кім)"
+msgstr "Вышэй/ніжэй на"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"automatic\n"
@@ -230,27 +212,24 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"relativefontsize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Relative font size"
-msgstr "size"
+msgstr "Адносна памеру шрыфта"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"label20\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "Пазіцыя"
+msgstr "Месца"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"0deg\n"
@@ -260,7 +239,6 @@ msgid "0 degrees"
msgstr "0 градусаў"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"90deg\n"
@@ -270,7 +248,6 @@ msgid "90 degrees"
msgstr "90 градусаў"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"270deg\n"
@@ -280,37 +257,33 @@ msgid "270 degrees"
msgstr "270 градусаў"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"fittoline\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit to line"
-msgstr "радок"
+msgstr "Дапасоўваць да радка"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"label24\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale width"
-msgstr "Маштаб width"
+msgstr "Маштаб шырыні"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"rotateandscale\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation / Scaling"
-msgstr "Паварот Маштаб"
+msgstr "Паварот і маштаб"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"rotate\n"
@@ -320,14 +293,13 @@ msgid "Rotation"
msgstr "Паварот"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"kerningft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "by"
-msgstr "(кім)"
+msgstr "на"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -336,10 +308,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pair kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Кернінг у парах"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"label22\n"
@@ -349,7 +320,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Інтэрвал"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"label51\n"
@@ -359,7 +329,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -369,7 +338,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -379,7 +347,6 @@ msgid "Expanded"
msgstr "Разрэджаны"
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -436,7 +403,6 @@ msgid "Enclosing character"
msgstr ""
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"label52\n"
@@ -446,14 +412,13 @@ msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"liststore1\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(None)"
-msgstr "Няма"
+msgstr "(Няма)"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -462,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -471,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -480,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -489,27 +454,25 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "{"
-msgstr ""
+msgstr "{"
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"liststore1\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Other Characters..."
-msgstr "Іншае Знакі."
+msgstr "Іншыя знакі..."
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"liststore2\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(None)"
-msgstr "Няма"
+msgstr "(Няма)"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -545,20 +508,18 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "}"
-msgstr ""
+msgstr "}"
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"liststore2\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Other Characters..."
-msgstr "Іншае Знакі."
+msgstr "Іншыя знакі..."
#: scriptorganizer.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
"ScriptOrganizerDialog\n"
@@ -574,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Пусціць"
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
@@ -583,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць..."
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
@@ -592,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Назваць..."
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
@@ -601,10 +562,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці..."
#: scriptorganizer.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
"macrosft\n"
@@ -614,7 +574,6 @@ msgid "Macros"
msgstr "Макрасы"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"ZoomDialog\n"
@@ -624,7 +583,6 @@ msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Маштаб і выклад"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"optimal\n"
@@ -634,27 +592,24 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Аптымальна"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"fitwandh\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width and height"
-msgstr "width і height"
+msgstr "Дапасаваць шырыню і вышыню"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"fitw\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width"
-msgstr "width"
+msgstr "Дапасаваць шырыню"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"100pc\n"
@@ -664,7 +619,6 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"variable\n"
@@ -674,7 +628,6 @@ msgid "Variable"
msgstr "Зменная"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"label2\n"
@@ -684,7 +637,6 @@ msgid "Zoom factor"
msgstr "Маштаб"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"automatic\n"
@@ -694,17 +646,15 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"singlepage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Single page"
-msgstr "Адзіночнае старонак"
+msgstr "Адзіночная старонка"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"columns\n"
@@ -714,27 +664,24 @@ msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"bookmode\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Book mode"
-msgstr "Кніга mode"
+msgstr "Рэжым 'кніга'"
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "View layout"
-msgstr "Від"
+msgstr "Выклад паказу"
#: macroselectordialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"MacroSelectorDialog\n"
@@ -750,10 +697,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць"
#: macroselectordialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"helpmacro\n"
@@ -763,17 +709,15 @@ msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macr
msgstr "Выберыце бібліятэку, якая ўтрымлівае патрэбны макрас. Тады выберыце макрас паводле 'Назва макраса'."
#: macroselectordialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"helptoolbar\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "Каб дадаць каманду да стужкі, выберыце катэгорыю, пасля каманду. Тады перанясіце каманду ў спіс 'Каманды' карткі 'Стужкі прылад' дыялогу 'Настаўленні МКСП'."
+msgstr "Каб дадаць каманду ў стужку, выберыце катэгорыю, а тады каманду. Пасля гэтага перанясіце каманду ў спіс 'Каманды' карткі 'Стужкі прылад' дыялогу 'Настаўленні МКСП'."
#: macroselectordialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"libraryft\n"
@@ -783,7 +727,6 @@ msgid "Library"
msgstr "Бібліятэка"
#: macroselectordialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"categoryft\n"
@@ -793,17 +736,15 @@ msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
#: macroselectordialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"macronameft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro name"
-msgstr "Назва макрасу"
+msgstr "Назва макраса"
#: macroselectordialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"commandsft\n"
@@ -813,7 +754,6 @@ msgid "Commands"
msgstr "Каманды"
#: macroselectordialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -823,7 +763,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: thesaurus.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"thesaurus.ui\n"
"ThesaurusDialog\n"
@@ -833,7 +772,6 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr "Тэзаўрус"
#: thesaurus.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"thesaurus.ui\n"
"replace\n"
@@ -849,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "Гэта слова"
#: thesaurus.ui
msgctxt ""
@@ -858,10 +796,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Варыянты"
#: thesaurus.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"thesaurus.ui\n"
"label3\n"
@@ -880,7 +817,6 @@ msgid "label"
msgstr ""
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"fontcolorft\n"
@@ -890,7 +826,6 @@ msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"effectsft\n"
@@ -900,7 +835,6 @@ msgid "Effects"
msgstr "Эфекты"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"reliefft\n"
@@ -916,10 +850,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overlining"
-msgstr ""
+msgstr "Надкрэслены"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"label47\n"
@@ -935,40 +868,36 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Падкрэслены"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"overlinecolorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Overline color"
-msgstr "Надкрэсленне"
+msgstr "Колер надкрэслення"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"underlinecolorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Underline Color"
-msgstr "Падкрэслены Колер"
+msgstr "Колер падкрэслення"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"outlinecb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Структура"
+msgstr "Абрысаваны"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"shadowcb\n"
@@ -978,7 +907,6 @@ msgid "Shadow"
msgstr "З ценем"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"blinkingcb\n"
@@ -994,10 +922,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Нябачны"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"individualwordscb\n"
@@ -1007,17 +934,15 @@ msgid "Individual words"
msgstr "Словы паасобку"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"positionft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "Пазіцыя"
+msgstr "Месца"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"emphasisft\n"
@@ -1027,7 +952,6 @@ msgid "Emphasis mark"
msgstr "Азначэнне націску"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"label42\n"
@@ -1037,7 +961,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"label50\n"
@@ -1047,7 +970,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -1057,7 +979,6 @@ msgid "(Without)"
msgstr "(няма)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -1067,7 +988,6 @@ msgid "Capitals"
msgstr "Капітэлі"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -1077,7 +997,6 @@ msgid "Lowercase"
msgstr "Малыя літары"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -1087,17 +1006,15 @@ msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore1\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr "Капітэлі"
+msgstr "Малыя капітэлі"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore2\n"
@@ -1107,7 +1024,6 @@ msgid "(Without)"
msgstr "(няма)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore2\n"
@@ -1117,7 +1033,6 @@ msgid "Embossed"
msgstr "Выпуклы"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore2\n"
@@ -1127,7 +1042,6 @@ msgid "Engraved"
msgstr "Гравіраваны"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore3\n"
@@ -1137,7 +1051,6 @@ msgid "(Without)"
msgstr "(няма)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore3\n"
@@ -1147,7 +1060,6 @@ msgid "Dot"
msgstr "Кропка"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore3\n"
@@ -1163,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Дыск"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1172,30 +1084,27 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Націск"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore4\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Above text"
-msgstr "Над text"
+msgstr "Над тэкстам"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore4\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Below text"
-msgstr "Пад text"
+msgstr "Пад тэкстам"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
@@ -1205,17 +1114,15 @@ msgid "(Without)"
msgstr "(няма)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr "Адзіночнае"
+msgstr "Адзіночны"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
@@ -1225,7 +1132,6 @@ msgid "Double"
msgstr "Падвойны"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
@@ -1235,7 +1141,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "Цёмны"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
@@ -1245,7 +1150,6 @@ msgid "With /"
msgstr "Знакамі /"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
@@ -1255,7 +1159,6 @@ msgid "With X"
msgstr "Знакамі X"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1265,17 +1168,15 @@ msgid "(Without)"
msgstr "(няма)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr "Адзіночнае"
+msgstr "Адзіночны"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1285,7 +1186,6 @@ msgid "Double"
msgstr "Падвойны"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1295,7 +1195,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "Цёмны"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1305,7 +1204,6 @@ msgid "Dotted"
msgstr "Пункцір"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1315,7 +1213,6 @@ msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Пункцір (павялічаны)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1325,17 +1222,15 @@ msgid "Dash"
msgstr "Штрыхі"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Dash (Bold)"
-msgstr "Штрыхі (тоўстыя)"
+msgstr "Штрыхі (тоўста)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1345,17 +1240,15 @@ msgid "Long Dash"
msgstr "Доўгія штрыхі"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "Доўгія штрыхі (тоўстыя)"
+msgstr "Доўгія штрыхі (тоўста)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1365,17 +1258,15 @@ msgid "Dot Dash"
msgstr "Штрых-пункцір"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Штрых-пункцір (тоўсты)"
+msgstr "Штрых-пункцір (тоўста)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1385,54 +1276,49 @@ msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Кропка-кропка-штрых"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Кропка-кропка-штрых (тоўсты)"
+msgstr "Кропка-кропка-штрых (тоўста)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Wave"
-msgstr "Хваля"
+msgstr "Хваліста"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Wave (Bold)"
-msgstr "Хвалістае (тоўстае)"
+msgstr "Хваліста (тоўста)"
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Double Wave"
-msgstr "Хвалістае падвойнае"
+msgstr "Хваліста падвойна"
#: select_persona_dialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"select_persona_dialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice."
-msgstr "Першаяhttp://www.getpersonas.com Знайсці падобна на і для LibreOffice."
+msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -1444,14 +1330,13 @@ msgid "Visit Firefox Personas"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"select_persona_dialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below."
-msgstr "Тады цаль з старонак абменнік і поле пад."
+msgstr "Тады ў адрасным полі браўзера скапіруйце ў абменнік адрас старонкі з патрэбнай Персонай і ўстаўце яго ў поле ўводу, што ніжэй."
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1348,6 @@ msgid "Persona address:"
msgstr ""
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"InsertRowColumnDialog\n"
@@ -1473,17 +1357,15 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Уставіць радок"
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number"
-msgstr "Лік"
+msgstr "Колькасць"
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"label1\n"
@@ -1493,7 +1375,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"insert_before\n"
@@ -1503,27 +1384,24 @@ msgid "_Before"
msgstr "Перад"
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"insert_after\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_fter"
-msgstr "A"
+msgstr "Пасля"
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "Пазіцыя"
+msgstr "Месца"
#: hyphenate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphenate.ui\n"
"HyphenateDialog\n"
@@ -1533,14 +1411,13 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "Пераносы"
#: hyphenate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphenate.ui\n"
"hyphall\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate All"
-msgstr "Усе"
+msgstr "Пераносы ва ўсім"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -1549,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Слова"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate"
-msgstr ""
+msgstr "Пераносы"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -1567,10 +1444,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Прапусціць"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westfontnameft-nocjk\n"
@@ -1580,7 +1456,6 @@ msgid "Family "
msgstr "Гарнітура "
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"weststyleft-nocjk\n"
@@ -1590,7 +1465,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westsizeft-nocjk\n"
@@ -1600,7 +1474,6 @@ msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westlangft-nocjk\n"
@@ -1610,7 +1483,6 @@ msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"label21\n"
@@ -1620,7 +1492,6 @@ msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westfontnameft-cjk\n"
@@ -1630,7 +1501,6 @@ msgid "Family "
msgstr "Гарнітура "
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"weststyleft-cjk\n"
@@ -1640,7 +1510,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westsizeft-cjk\n"
@@ -1650,7 +1519,6 @@ msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westlangft-cjk\n"
@@ -1660,7 +1528,6 @@ msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"label4\n"
@@ -1670,7 +1537,6 @@ msgid "Western text font"
msgstr "Шрыфт лацінскага тэкста"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"eastfontnameft\n"
@@ -1680,7 +1546,6 @@ msgid "Family "
msgstr "Гарнітура "
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"eaststyleft\n"
@@ -1690,7 +1555,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"eastsizeft\n"
@@ -1700,7 +1564,6 @@ msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"eastlangft\n"
@@ -1710,7 +1573,6 @@ msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"label5\n"
@@ -1720,7 +1582,6 @@ msgid "Asian text font"
msgstr "Шрыфт азіяцкага тэкста"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"ctlfontnameft\n"
@@ -1730,7 +1591,6 @@ msgid "Family "
msgstr "Гарнітура "
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"ctlstyleft\n"
@@ -1740,7 +1600,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"ctlsizeft\n"
@@ -1750,7 +1609,6 @@ msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"ctllangft\n"
@@ -1760,7 +1618,6 @@ msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"label6\n"
@@ -1770,7 +1627,6 @@ msgid "CTL font"
msgstr "Шрыфт СТВ"
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"label19\n"
@@ -1780,17 +1636,15 @@ msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"InsertFloatingFrameDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "Лунаючы Рамка Уласцівасці"
+msgstr "Уласцівасці лунаючай рамкі"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"label6\n"
@@ -1800,7 +1654,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"label7\n"
@@ -1810,7 +1663,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"buttonbrowse\n"
@@ -1820,7 +1672,6 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"scrollbaron\n"
@@ -1830,7 +1681,6 @@ msgid "On"
msgstr "Ёсць"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"scrollbaroff\n"
@@ -1840,7 +1690,6 @@ msgid "Off"
msgstr "Няма"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"scrollbarauto\n"
@@ -1850,17 +1699,15 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Scroll bar"
-msgstr "Стужка-працяжнік"
+msgstr "Стужка пракруткі"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"borderon\n"
@@ -1870,7 +1717,6 @@ msgid "On"
msgstr "Ёсць"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"borderoff\n"
@@ -1880,7 +1726,6 @@ msgid "Off"
msgstr "Няма"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"label2\n"
@@ -1890,7 +1735,6 @@ msgid "Border"
msgstr "Мяжа"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"widthlabel\n"
@@ -1900,7 +1744,6 @@ msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"heightlabel\n"
@@ -1910,7 +1753,6 @@ msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"defaultwidth\n"
@@ -1920,7 +1762,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"defaultheight\n"
@@ -1930,27 +1771,24 @@ msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to contents"
-msgstr "Інтэрвал"
+msgstr "Інтэрвал да змесціва"
#: insertplugin.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertplugin.ui\n"
"InsertPluginDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Plug-in"
-msgstr "Уставіць цаль"
+msgstr "Уставіць плагін"
#: insertplugin.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertplugin.ui\n"
"urlbtn\n"
@@ -1960,17 +1798,15 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#: insertplugin.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertplugin.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "File/URL"
-msgstr "Файл URL"
+msgstr "Файл/URL"
#: insertplugin.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertplugin.ui\n"
"label2\n"
@@ -1980,17 +1816,15 @@ msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: specialcharacters.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
"SpecialCharactersDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Special Characters"
-msgstr "Спецыяльна Знакі"
+msgstr "Адмысловыя знакі"
#: specialcharacters.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
"fontft\n"
@@ -2000,7 +1834,6 @@ msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: specialcharacters.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
"subsetft\n"
@@ -2010,7 +1843,6 @@ msgid "Subset"
msgstr "Падмноства"
#: specialcharacters.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
"symboltext\n"