diff options
Diffstat (limited to 'source/be/desktop/source/deployment/gui.po')
-rw-r--r-- | source/be/desktop/source/deployment/gui.po | 91 |
1 files changed, 33 insertions, 58 deletions
diff --git a/source/be/desktop/source/deployment/gui.po b/source/be/desktop/source/deployment/gui.po index df1b3063f1a..66075fbbca0 100644 --- a/source/be/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/be/desktop/source/deployment/gui.po @@ -3,11 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:51+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" -"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -200,13 +199,14 @@ msgid "1." msgstr "1." #: dp_gui_dialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Прачытайце Ліцэнзійнае пагадненне цалкам. Пакарыстайцеся стужкай-працяжнікам або кнопкай \\'Пракруціць уніз\\', каб пабачыць увесь тэкст ліцэнзіі." +msgstr "or Уніз цаль дыялог text." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -218,13 +218,14 @@ msgid "2." msgstr "2." #: dp_gui_dialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." -msgstr "Згадзіцца з Ліцэнзійным пагадненнем гэтай прыстаўкі можна, націснуўшы кнопку \\'Прыняць\\'." +msgstr "Прыняць для (кім) Прыняць." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -262,7 +263,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне праграмнгага забеспячэння" #: dp_gui_dialog.src -#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_SHOW_LICENSE\n" @@ -272,15 +272,15 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыць" #: dp_gui_dialog.src -#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_SHOW_LICENSE\n" "modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне праграмнгага забеспячэння" +msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне праграмнага забеспячэння" #: dp_gui_dialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n" @@ -289,12 +289,10 @@ msgid "" "You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n" "Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." -msgstr "" -"Вы намерваецеся ўстанавіць прыстаўку \\'%NAME\\'.\n" -"Націсніце \\'ОК\\' каб працягваць устаноўку.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\' каб спыніць устаноўку." +msgstr "ОК з Нічога." #: dp_gui_dialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n" @@ -303,12 +301,10 @@ msgid "" "You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." -msgstr "" -"Вы збіраецеся сцерці ўстаноўленую прыстаўку \\'%NAME\\'.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб сцерці прыстаўку.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб нічога з прыстаўкай не рабілася." +msgstr "ОК Нічога." #: dp_gui_dialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n" @@ -317,12 +313,10 @@ msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." -msgstr "" -"Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі арганізоўваеце супольныя прыстаўкі ў шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб сцерці прыстаўку.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць гэтае выдаленне." +msgstr "Make з цаль ОК Нічога." #: dp_gui_dialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n" @@ -331,12 +325,10 @@ msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to enable the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension." -msgstr "" -"Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі арганізоўваеце супольныя прыстаўкі ў шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб дазволіць працу прыстаўкі.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць гэтую актывацыю." +msgstr "Make з цаль ОК Нічога." #: dp_gui_dialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n" @@ -345,18 +337,16 @@ msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to disable the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension." -msgstr "" -"Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі арганізоўваеце супольныя прыстаўкі ў шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб забараніць працу прыстаўкі.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць гэтую дэактывацыю." +msgstr "Make з цаль ОК Нічога." #: dp_gui_dialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n" "string.text" msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." -msgstr "Прыстаўка \\'%Name\\' не працуе на гэтай машыне." +msgstr "Назва (калі)." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -431,7 +421,6 @@ msgid "~Install" msgstr "Устанавіць" #: dp_gui_updatedialog.src -#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" @@ -586,6 +575,7 @@ msgid "Extension Update" msgstr "Абнаўленне прыстаўкі" #: dp_gui_updatedialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n" @@ -594,10 +584,7 @@ msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to update the extensions.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions." -msgstr "" -"Праверце, ці ніхто больш не працуе з тым самым асобнікам %PRODUCTNAME, калі арганізоўваеце супольныя прыстаўкі ў шматкарыстальніцкім асяроддзі.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб абнавіць прыстаўкі.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць гэтае абнаўленне." +msgstr "Make з цаль ОК Нічога." #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" @@ -737,6 +724,7 @@ msgid "Download and Installation" msgstr "Іманне і ўстанаўленне" #: dp_gui_versionboxes.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n" @@ -746,12 +734,10 @@ msgid "" "The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." -msgstr "" -"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена навейшая версія $DEPLOYED.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць устаноўку." +msgstr "з ОК Нічога." #: dp_gui_versionboxes.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n" @@ -761,12 +747,10 @@ msgid "" "The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." -msgstr "" -"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена навейшая версія $DEPLOYED, з назвай \\'$OLDNAME\\'.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб спыніць устаноўку." +msgstr "з ОК Нічога." #: dp_gui_versionboxes.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n" @@ -776,12 +760,10 @@ msgid "" "That version is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." -msgstr "" -"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Такая версія ўжо ўстаноўленая.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога*\\', каб адмовіцца ад устаноўкі." +msgstr "з ОК Нічога." #: dp_gui_versionboxes.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n" @@ -791,12 +773,10 @@ msgid "" "That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." -msgstr "" -"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Такая версія, з назвай \\'$OLDNAME\\', ужо ўстаноўленая.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб адмовіцца ад устаноўкі." +msgstr "з ОК Нічога." #: dp_gui_versionboxes.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n" @@ -806,12 +786,10 @@ msgid "" "The older version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." -msgstr "" -"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена старэйшая версія $DEPLOYED.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб адмовіцца ад устаноўкі." +msgstr "з ОК Нічога." #: dp_gui_versionboxes.src +#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n" @@ -821,10 +799,7 @@ msgid "" "The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." -msgstr "" -"Вы збіраецеся ўстанавіць версію $NEW прыстаўкі \\'$NAME\\'. Ужо ўстаноўлена старэйшая версія $DEPLOYED, з назвай \\'$OLDNAME\\'.\n" -"Націсніце \\'ОК\\', каб замяніць ужо устаноўленую версію.\n" -"Націсніце \\'Нічога\\', каб адмовіцца ад устаноўкі." +msgstr "з ОК Нічога." #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" |