diff options
Diffstat (limited to 'source/be/extensions/messages.po')
-rw-r--r-- | source/be/extensions/messages.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/source/be/extensions/messages.po b/source/be/extensions/messages.po index 98945a5a4a0..864f94fd425 100644 --- a/source/be/extensions/messages.po +++ b/source/be/extensions/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 11:37+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2091,8 +2091,8 @@ msgstr "Адбываецца атрыманне абнаўлення" #: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" -msgid "" -msgstr " " +msgid "Click the icon to pause." +msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" @@ -2531,32 +2531,32 @@ msgstr "" "\n" "Яшчэ патрабуецца назва, пад якой крыніца даных будзе вядома ў %PRODUCTNAME." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:38 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." msgstr "Убудаваць у дакумент вызначэнне гэтай адраснай кнігі." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:62 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:65 msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" msgstr "Месца" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:75 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78 msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Агляд..." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:117 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:120 msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "Зрабіць адрасную кнігу асягальнай для ўсіх модуляў %PRODUCTNAME." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:155 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:158 msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" msgstr "Назва адраснай кнігі" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:193 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:196 msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "Тут ужо вядомая крыніца даных з такой назвай. Унікальнасць назвы крыніцы даных абавязковая. Выберыце іншую назву." @@ -2566,12 +2566,12 @@ msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" msgstr "Ці пазначыць адно з палёў выбару як прадвызначанае?" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:34 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:37 msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" msgstr "Так, наступнае поле:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:76 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79 msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "Не, такое поле абірацца не будзе." @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "" "\n" "Націсніце ніжэй, каб адкрыць іншы дыялог, у якім можна растлумачыць крыніцу даных." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:33 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:36 msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" msgstr "Прызначэнне поля" @@ -2601,12 +2601,12 @@ msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." msgstr "Тут вы можаце выбраць палі з узгодненым змесцівам, дзеля таго, каб паказвалася поле з'яўлення." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:49 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:52 msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" msgstr "Поле з табліцы значэнняў" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:97 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:100 msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" msgstr "Поле з табліцы спісаў" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" msgstr "Якія назвы жадаеце даць палям параметраў?" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:310 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table element" msgstr "Элемент табліцы" @@ -2722,12 +2722,12 @@ msgstr "" "\n" "Націсніце наступную кнопку, каб адкрыць іншы дыялог, у якім можна ўвесці патрэбныя звесткі." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:31 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:34 msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" msgstr "Настаўленні" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:50 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:53 msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" @@ -2736,17 +2736,17 @@ msgstr "" "Не ўдалося наладзіць далучэння да крыніцы даных.\n" "Перад тым, як працягваць працу, праверце настаўленні, або выберыце іншы тып крыніцы даных (на папярэдняй старонцы)." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:35 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:38 msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "Ці хочаце запісаць значэнне у полі базы даных?" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:53 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:59 msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "Так, хачу запісаць у наступным полі:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:73 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:79 msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." msgstr "Не, хачу толькі захоўваць гэта значэнне ў форме." @@ -2766,12 +2766,12 @@ msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." msgstr "Па выбару параметра група параметраў набывае пэўнае значэнне." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:45 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:48 msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" msgstr "Якія значэнні жадаеце надаць кожнаму параметру?" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:89 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:93 msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" msgstr "Палі параметра_ў" @@ -2796,47 +2796,47 @@ msgstr "" "\n" "Гэты Майстар дапаможа ў стварэнні крыніцы даных." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:34 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:37 msgctxt "selecttypepage|evolution" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:54 msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:67 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:70 msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution, LDAP" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:83 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:86 msgctxt "selecttypepage|firefox" msgid "Firefox" msgstr "" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:99 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird" msgstr "" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:118 msgctxt "selecttypepage|kde" msgid "KDE address book" msgstr "Адрасная кніга KDE" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "Mac OS X address book" msgstr "Адрасная кніга Mac OS X" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:150 msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" msgstr "Іншая вонкавая крыніца даных" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:165 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168 msgctxt "selecttypepage|label1" msgid "Select the type of your external address book:" msgstr "" @@ -2858,22 +2858,22 @@ msgstr "" "\n" "Звярніце ўвагу, што змены, зробленыя на гэтай старонцы, пачнуць дзейнічаць адразу пасля выхаду з гэтай старонкі." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:72 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:75 msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" msgstr "Крыніца даных:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:100 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:103 msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." msgstr "_..." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:133 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136 msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" msgstr "Табліца / запыт:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:174 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177 msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" msgstr "Данні" @@ -3253,12 +3253,12 @@ msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" msgid "Character" msgstr "Знак" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:105 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134 msgctxt "controlfontdialog|font" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:127 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180 msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" |