aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po')
-rw-r--r--source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po113
1 files changed, 67 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
index ee454a6e929..d7c464e9db4 100644
--- a/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
+++ b/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1435269711.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493062717.000000\n"
#: contentfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып змесціва"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -198,6 +198,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
+"Каб інтэграваць адрасныя даныя ў вашы шаблоны, %PRODUCTNAME мусіць ведаць, якія звесткі месцяцца ў якіх палях.\n"
+"\n"
+"Напрыклад, адрасы эл.пошты могуць знаходзіцца ў палях з назвамі \"email\", ці \"E-mail\", ці \"EM\", ці нават з цалкам іншымі назвамі.\n"
+"\n"
+"Націсніце ніжэй, каб адкрыць іншы дыялог, у якім можна растлумачыць крыніцу даных."
#: fieldassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -251,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып змесціва"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -260,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Змесціва"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -269,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Форма"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -278,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Пазначаныя палі"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -287,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -296,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "=>>"
-msgstr ""
+msgstr "=>>"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -305,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<-"
-msgstr ""
+msgstr "<-"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -314,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<<="
-msgstr ""
+msgstr "<<="
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -323,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Наяўныя палі"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -332,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент табліцы"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -341,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца даных"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -350,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып змесціва"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -359,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Змесціва"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -368,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Форма"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -377,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Палі параметра_ў"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -386,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_>>"
-msgstr ""
+msgstr "_>>"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -395,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -404,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Якія назвы жадаеце даць палям параметраў?"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -413,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент табліцы"
#: invokeadminpage.ui
msgctxt ""
@@ -426,6 +431,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"Каб стварыць новую крыніцу даных, патрабуюцца дадатковыя звесткі.\n"
+"\n"
+"Націсніце наступную кнопку, каб адкрыць іншы дыялог, у якім можна ўвесці патрэбныя звесткі."
#: invokeadminpage.ui
msgctxt ""
@@ -434,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні"
#: invokeadminpage.ui
msgctxt ""
@@ -446,6 +454,8 @@ msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"Не ўдалося наладзіць далучэння да крыніцы даных.\n"
+"Перад тым, як працягваць працу, праверце настаўленні, або выберыце іншы тып крыніцы даных (на папярэдняй старонцы)."
#: optiondbfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -454,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "Ці хочаце запісаць значэнне у полі базы даных?"
#: optiondbfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -463,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Так, хачу запісаць у наступным полі:"
#: optiondbfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -472,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Не, хачу толькі захоўваць гэта значэнне ў форме."
#: optionsfinalpage.ui
msgctxt ""
@@ -481,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "Якую назву мусіць атрымаць група параметраў?"
#: optionsfinalpage.ui
msgctxt ""
@@ -490,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "Гэтых звестак дастаткова, каб стварыць групу параметраў."
#: optionvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -499,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "Па выбару параметра група параметраў набывае пэўнае значэнне."
#: optionvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -508,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "Якія значэнні жадаеце надаць кожнаму параметру?"
#: optionvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -517,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Палі параметра_ў"
#: selecttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -529,6 +539,8 @@ msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"Вонкавая крыніца даных утрымлівае больш за адну адрасную кнігу.\n"
+"Выберыце тую, з якой найперш збіраецеся працаваць:"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -537,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -546,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -555,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution, LDAP"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -564,7 +576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Firefox/Iceweasel"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox/Iceweasel"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -573,7 +585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Thunderbird/Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird/Icedove"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -582,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "KDE address book"
-msgstr ""
+msgstr "Адрасная кніга KDE"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -591,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mac OS X address book"
-msgstr ""
+msgstr "Адрасная кніга Mac OS X"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -600,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other external data source"
-msgstr ""
+msgstr "Іншая вонкавая крыніца даных"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -609,7 +621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце тып вонкавай адраснай кнігі"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -622,6 +634,9 @@ msgid ""
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME дазваляе карыстацца адраснымі данымі, якія ўжо існуюць у вашым камп'ютары. Дзеля гэтага ствараецца крыніца даных %PRODUCTNAME, у якой наяўныя адрасныя даныя афармляюцца ў выглядзе табліцы.\n"
+"\n"
+"Гэты Майстар дапаможа ў стварэнні крыніцы даных."
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -637,6 +652,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"Форма, да якой належыць кантрольнік, не прывязана да крыніцы даных (або прывязана не цалкам).\n"
+"\n"
+"Абярыце крыніцу даных і табліцу.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Звярніце ўвагу, што змены, зробленыя на гэтай старонцы, пачнуць дзейнічаць адразу пасля выхаду з гэтай старонкі."
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -645,7 +666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца даных:"
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -654,7 +675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -663,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Табліца / запыт:"
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -672,4 +693,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Данні"